-
Kisa i lé bann Témoin Jéova ?Kisa i fé la volonté Jéova ?
-
-
LESON 1
Kisa i lé bann Témoin Jéova ?
Dannmark
Taioinn
Vénézuéla
Ind
Konbien Témoin Jéova ou koné ? Ou néna petèt bann voizin, bann kolèg travay, oubien bann kamarad ke lé Témoin Jéova. Désèrtin la petèt kontak a ou pou koz su la Bib. Mé kisa nou lé vréman ? Pou kosa nou koz su nout kroiyans avèk tout domoun ?
Nou lé kom tout domoun. Nou na diféran nivo sosial é diféran kultur. Désèrtin parmi nou té dann in not relijion, é dot té kroi pa Bondieu. Mé, nout tout, nou la pran in tan pou bien étudié sèk la Bib i ansègn (Akt 17:11). Nou la vu ke sak nou la aprann dan la Bib lété vré, alor nou la désid par nou mèm ador Bondieu Jéova.
Nout létud la Bib i aport a nou in bonpe bienfé. Kom tout domoun, nou néna bann problèm é bann défo. Mé, nou fé bann zéfor pou mèt an pratik chak jour bann prinsip la Bib. Nou la vu koman nout vi lé devnu méyeur (Psom 128:1, 2). Sé pousa mèm ke nou fé konèt lé zot bann gayar zafèr ke nou la aprann dan la Bib.
Nout fason d’viv lé bazé su bann prinsip ke Bondieu i donn. Bann prinsip la, ke i trouv dan la Bib, i fé a nou du bien, i èd a nou réspèk nout prochin é i pous a nou èt onèt é janti. Bann prinsip la, i form a nou pou èt bann sitoiyen travayeur é bien dan nout vi, é i èd a nou osi pou gingn in fami uni é gard in bon moralité. Kom nou lé sur ke « Bondieu i fé pa préférans », nou konsidér a nou kom in fami su tout la tèr. Nou lé pa divizé par la politik ou la kouleur la po, é nou lé uni ansanm dan le mèm kroiyans. Nou lé kom tout domoun, mé nout tout, nou form in peup unik (Akt 4:13 ; 10:34, 35).
Kosa i mont ke bann Témoin Jéova lé kom toulmonn ?
Kèl prinsip bann Témoin Jéova la aprann dan la Bib ?
-
-
Pou kosa nou port le non « Témoin Jéova » ?Kisa i fé la volonté Jéova ?
-
-
LESON 2
Pou kosa nou port le non « Témoin Jéova » ?
Noé
Abraam é Sara
Moiz
Jézu Kris
Avan 1931, nou té i port le non « Zétudian la Bib ». Sé depui lané la ke nou port le non Témoin Jéova. In bonpe domoun i kroi ke Témoin Jéova sé le non in nouvo relijion. Pourtan, nana plus 2 700 zané, le seul vré Bondieu té apèl déja son bann sèrviteur son bann « témoin » (Izai 43:10-12).
Le non la, i mont kisa i lé nout Bondieu. Dann bann zansien zékri la Bib, le non Bondieu Jéova lété ékri bann milié d’foi. Mé in bonpe traduksion la ranplas le non la par bann tit kom Létèrnel oubien Sénieur. Pourtan, le vré Bondieu la fé konèt son non Jéova, kan li la koz avèk Moiz. Li la bien di : « Sa lé mon non pou toultan » (Égzod 3:15). Par sa, li la mont ke li lété pa parèy bann fo dieu. Nou lé vréman kontan port le sin non Bondieu.
Le non la, i mont kosa nou doi fé. Depui Abèl, lavé in kantité domoun fidèl ke la mont zot foi pou Jéova é ke la parl de li otour d’zot. Avèk le tan, Noé, Abraam, Sara, Moiz, David é dot moun la fé parti se « gran kantité bann témoin » (Ébreu 11:4–12:1). Dann in tribunal, in témoin lé kapab prouvé ke in moun lé inosan. Pou nou osi lé parèy, nou lé désidé fé konèt la vérité su Bondieu.
Jézu osi lé in témoin Jéova. La Bib i apèl a li le « témoin ke lé fidèl é ki di la vérité » (Révélasion 3:14). Li mèm la di ke li la fé konèt le non Bondieu, é ke li la rann « témoiniaj a la vérité » (Jan 17:26 ; 18:37). Sé pousa ke son bann disip i doi osi port le non Bondieu é fé konèt a li. Bann Témoin Jéova i éfors a zot fé parèy.
Pou kosa bann Zétudian la Bib la désid port le non « Témoin Jéova » ?
Depui konbien d’tan Jéova nana bann témoin su la tèr ?
Kisa i lé le plu gran Témoin Jéova ?
-
-
Koman la vérité biblik la refé son laparision ?Kisa i fé la volonté Jéova ?
-
-
LESON 3
Koman la vérité biblik la refé son laparision ?
Bann zané 1870, bann Zétudian la Bib.
1879, premié La Tour de Garde an anglé.
La Tour de Garde ojourdui (an grèk).
La Bib lavé anonsé ke apré la mor le Kris, noré bann fo zansénian ke té sar aparèt parmi bann premié krétien é ke zot va déform la vérité biblik (Akt 20:29, 30). Avèk le tan, sé sa mèm ke la arivé. Bann zansègnman Jézu lété mélanjé avèk bann fo kroiyans, é sa la donn in fo relijion krétien (2 Timoté 4:3, 4). Koman èt sur ke nout fason konprann lansègnman biblik ojourdui lé vréman égzak ?
Le tan té arivé. Lontan avan, Jéova lavé di ke « le vré konésans va ogmanté » é sa, « dann tan dèrnié jour » (Danièl 12:4). Lané 1870, inn ti group domoun té i rod la vérité. Zot la konpri ke in bonpe zansègnman relijieu té i akord pa avèk sak la Bib i di. Zot té i ve konprann sak la Bib té ansègn vréman depui toujour. Nou pe dir ke Jéova la èd a zot.
In létud sèryeu su la Bib. Bann Zétudian la Bib la utiliz in métod pou étudié ke nou ansèrv ankor ojourdui. Zot la égzaminn bann zansègnman la Bib inn apré lot. Kan zot té ariv pa konprann in pasaj la Bib, zot té chèrch dot vèrsé pou èd a zot konprann a li. Kan zot té i trouv in lansègnman ke té akord avèk tout la Bib, zot té mèt a li par ékri. Par zot manièr d’fèr, zot la lès la Bib ésplik a li par li mèm. Parsa, zot la retrouv la vérité su le non Bondieu, su son Roiyom é su son volonté pou bann zumin èk la tèr. Zot la retrouv osi la vérité su bann mor é su léspérans la rézuréksion. Sad zot la trouvé la libèr a zot bann fo kroiyans é bann mové pratik (Jan 8:31, 32).
Lané 1879, bann zétudian la Bib la konpri ke le tan lété arivé pou fé konèt la vérité su tout la tèr. Alor, zot la komans publié La Tour de Garde ki anons le Roiyom Jéova, in revu ke nou produi ankor koméla. Ojourdui, nou anons la vérité biblik dann plus 240 péi é téritoir, é sa, dann 750 lang. Nou la jamé vu in gran kantité le vré konésans komsa avan !
Apré la mor le Kris, kosa la éspasé pou la vérité biblik ?
Koman la vérité biblik la refé son laparision ?
-
-
Pou kosa la fé la Traduksion monn nouvo ?Kisa i fé la volonté Jéova ?
-
-
LESON 4
Pou kosa la fé la Traduksion monn nouvo ?
Kongo (Kinnchasa)
Rouannda
Le non Bondieu dann Psom 69:31, vèrsion Simak (IIIe ou IVe sièk dann nout tan).
Pandan bann dizèn dané, nou la utilizé, inprimé é distribué in bonpe vèrsion la Bib. Aprésa, nou la resanti le bezoin fé in not traduksion pou èd chak moun dékouv la « konésans égzak su la vérité », kom Bondieu i ve (1 Timoté 2:3, 4). Sé komsa ke dann lané 1950 la komans produi la Traduksion monn nouvo an pluzieur gro liv an anglé. Se traduksion la Bib la, lété fidèl é égzak. Li la été ékri dann in langaj ke lé modèrn an 130 lang é plus.
In vèrsion fasil pou konprann. Nou koné ke bann lang i chanj avèk le tan. In bonpe traduksion la Bib i utiliz bann mo ke nou koné pa oubien ke nou utiliz pu depui lontan, é ke lé difisil pou konprann. An plus ke sa, la dékouvèr bann zékri plu zansien ke lé plus égzak é plu proch bann premié zékri la Bib. Sa la pèrmèt mieu konprann lébreu, laraméin é le grèk biblik.
In traduksion ki réspèk la parol ke Bondieu la doné. Bann tradukteur la Bib té ve rès fidèl bann premié zékri la Bib. Alor, zot la jamé pran la libèrté pou chanj bann parol ke Bondieu lavé doné o dépar. Pourtan, in bonpe vèrsion lé Sint Zékritur i utiliz pa le non Bondieu, Jéova.
In Bib ki onor sèk la fé ékri a li. (2 Samuèl 23:2.) Dan la Traduksion monn nouvo le non Bondieu lé ékri apepré 7 000 foi. La remèt le non Bondieu le mèm landroi ousa i trouv a li dann bann vieu zékri la Bib, kom su la foto an d’sou la (Psom 83:18). Pou fé la Bib la, la pran pluzieur zané pou fé bann rechèrch sèryeu. Dan la Bib la, la pansé Bondieu lé ékri in fason klèr, é i pran plézir pou lir a li. Ke ou néna ou pa traduksion la dann out lang, nou ankouraj a ou prann labitud pou lir tou lé jour la Parol Jéova (Jozué 1:8 ; Psom 1:2, 3).
Pou kosa lavé bezoin in nouvo traduksion la Bib ?
Kèl labitud ou pe prann, pou konèt la volonté Bondieu ?
-