ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА Watchtower
ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА
Watchtower
романе (Македонија) кирилица
  • БИБЛИЈА
  • ПУБЛИКАЦИЕ
  • СОСТАНОКИЈА
  • nwt Откровение, 1:1-22:21
  • Откровение

Нане видео башо акава дело.

Жал аменге, иси грешка, нашти пхраваја о видео.

  • Откровение
  • Библија — превод Нево свето
Библија — превод Нево свето
Откровение

ОТКРОВЕНИЕ Е ЈОВАНЕСКЕ

1 Откровение* таро Исус Христос, кова со денѓа ле о Девел, те сикавел пле робонге о буќа со ка случинен пе панда хари. Ов бичхалѓа пле ангеле хем преку лесте знаконцар сикавѓа пле робоске е Јованеске, 2 кова со сведочинѓа башо е Девлескоро лафи хем башо са со вакерѓа о Исус Христос,* башо са о буќа со дикхља. 3 Среќно тано окова со читинела ко гласо хем окола со шунена акала лафија таро акава пророштво хем окола со икерена о буќа кола сој пишиме ки лесте. Соске, о време со одрединѓа ле о Девел тано паше.

4 Ме о Јован пишинава џи ко ефта собранија кола сој ки Азиско провинција:*

Мангава те добинен о шукарипе со на заслужинаја ле хем о мир таро „окова сој тано, со сине хем со авела“, хем таро ефта силе* кола сој англо лескоро престол, 5 хем таро Исус Христос кова сој о Верно сведоко, о прво со воскреснинѓа таро муле* хем о Владетели упро царија ки пхув.

О Исус, кова со мангела амен хем кова со ослободинѓа амен таро амаре гревија преку пло рат - 6 хем керѓа амен те ова царија хем свештеникија лескере Девлескере хем Дадескере - оја, леске припадинена и слава хем и моќ засекогаш. Амин.

7 Аке, ов авела е облаконцар, хем секова јекх ка дикхел ле, чак окола со посавѓе ле копјеа. Хем о мануша таро са о племија ки пхув ка кхувен пе ко колин тари жал лескоро себепи. Оја, акава чаче ка овел, амин.

8 „Ме сиум алфа хем омега“,* вакерела о Јехова* о Девел, „окова сој тано акана, со сине хем со ка авел, о Семоќно“.

9 Ме, о Јован, тумаро пхрал, кова со сар следбенико е Исусескоро делинава туменцар о неволје, о царство хем и истрајност, сиум сине ко остров кова со викинела пе Патмос адалеске со керѓум лафи башо Девел хем сведочинѓум башо Исус. 10 Е Девлескири сила* анѓа ман ко е Господарескоро диве хем шунѓум пали манде јекх силно гласо кова со сине сар звуко тари труба, 11 сар вакерела: „Акава со дикхеа, пишин ле ко свиток* хем бичхал ле џи ко ефта собранија: ко Ефес, ки Смирна, ко Пергам, ки Тијатира, ко Сард, ки Филаделфија хем ки Лаодикија“.

12 Иранѓум ман те дикхав кој керела лафи. Кеда иранѓум ман, дикхљум ефта златна светилникија, 13 а машкар о светилникија некој со личинела сар манушикано чхаво. Сине уравдо ки дугачко наметка хем околу о колин сине ле златно појас. 14 Лескоро шеро хем о бала сине парне сар парни волна, сар ив, а лескере јакхја сине сар јаг со тхабљола. 15 Лескере пре светинена сине сар чисто бакари кеда топинела пе ки тати печка, а о гласо сине лескоро сар о звуко таро бут пања. 16 Ко десно вас сине ле ефта ѕвезде, хем таро лескоро муј икљола сине јекх дугачко хем оштро мачи кова со чхинела сине таро солдуј стране, а лескоро муј сине сар кхам кеда силно светинела. 17 Кеда дикхљум ле, пељум сар муло англо лескере пре.

А ов чхивѓа пло десно вас упри манде хем вакерѓа: „Ма дара, ме сиум о Прво хем о Последно, 18 хем окова сој џивдо. Сиум сине муло, ама аке акана живинава засекогаш, хем иси ман о клучија таро мерибе хем таро гробо.* 19 Адалеске пишин о буќа со дикхљан, о буќа сој акана хем о буќа со ка овен пало акава. 20 Е Девлескири тајна* башо ефта ѕвезде со дикхљан лен ко мло десно вас хем башо ефта златна светилникија, тани акаја: о ефта ѕвезде претставинена е ангелен таро ефта собранија, а о ефта светилникија претставинена о ефта собранија.

2 Е ангелеске таро собрание ко Ефес пишин акава: Акала буќа вакерела лен окова со икерела о ефта ѕвезде ко пло десно вас хем пхирела машкар о ефта златна светилникија: 2 ’Џанава тле постапке, кобор трудинѓан тут хем кобор истрајнѓан, хем кај на прифатинеа е лошна манушен, хем кај испитинѓан околен со вакерена кај тане апостолија, ама уствари нане, хем откринѓан кај ола ховавена. 3 Исто аѓаар, истрајно сиан, трпинѓан башо мло анав хем на уморинѓан тут. 4 Ама, акава иси ман против туте: нашавѓан о мангипе кова со сине тут ко почеток.

5 Адалеске, сетин тут коте сиан сине англедер те пере, каин тут хем кер о буќа со кереа лен сине ко почеток. Ако на каинеа тут, ка авав хем ка цидав тло светилнико таро лескоро тхан. 6 Ама, акава иси шукар ки туте: мрзинеа о буќа со керела лен е Николаскири секта,* колен со ме да мрзинава. 7 Кас иси кана нека шунел со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге: Околеске со ка побединел ка дав ле те хал таро каш е животоскоро, кова сој ко е Девлескоро рај‘.

8 Е ангелеске таро собрание ки Смирна, пишин акава: Акала буќа вакерела лен окова сој тано ’Прво хем Последно‘, кова со сине муло хем палем иранѓа пе ко живото: 9 ’Џанава тле неволје хем тло чоролипе, ама ту сиан барвало. Џанава хем околен кола со вакерена кај тане Евреија хем керена лафи против туте, ама ола нане чаче Евреија него тане група* која со припадинела е Сатанаске. 10 Ма дара таро муке со ка овен тут. Аке, о Бенг ка фрдел несавен тумендар ко затвор те шај те овен целосно испитиме хем ка овел тумен неволје 10 диве. Ов верно џи ко мерибе, хем ка дав тут и круна е животоскири. 11 Кас иси кана нека шунел со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге: Околеске со ка побединел, нане те керел нисави штета о дујто мерибе‘.

12 Е ангелеске таро собрание ко Пергам, пишин акава: Акала буќа вакерела лен окова со иси ле дугачко хем оштро мачи со чхинела таро солдуј стране: 13 ’Џанава кај живинеа адатхе коте сој е Сатанаскоро престол, ама сепак цврсто икереа тут ко мло анав хем на чхинавѓан те верујне ки манде чак ни ко адала диве кеда о Антипа, мло верно сведоко, сине мудардо ки тумари диз, коте со живинела о Сатана.

14 Ама, акала буќа иси ман против туте: машкар туте иси несаве кола со икерена пе ко е Валаамескоро сикљојбе, кова со сикавѓа е Валако те преваринел е Израелцон те керен грево аѓаар со ка хан адава со сине дендо сар жртва е идоленге хем аѓаар со ка керен неморал.* 15 Исто аѓаар, машкар туте иси хем асавке кола со икерена пе ко адава со сикавела е Николаскири секта. 16 Адалеске, каин тут. Ако на каинеа тут, ка авав ки туте сигате хем е дугачко мачеа кова со икљола таро мло муј ка боринав ман против ленде.

17 Кас иси кана нека шунел со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге: Околеске со ка побединел, ка дав ле тари мана со сине гаравди хем ка дав ле јекх тикно парно бар, колесте сој тано пишимо нево анав со на џанела ле никој јавер освен окова со добинела адава анав‘.

18 Е ангелеске таро собрание ки Тијатира, пишин акава: Акала буќа вакерела лен е Девлескоро Чхаво, окова колескере јакхја тане сар јаг со тхабљола хем о пре сар чисто бакари: 19 ’Џанава тле постапке хем тло мангипе, и вера, и служба хем и истрајност хем кај о буќа со кереа лен ко последно време тане повише таро адала со керѓан лен ко почеток.

20 Сепак, акава иси ман против туте: трпинеа адале џувља, која сој сар и Језавела, хем која со баши песке вакерела кај тани пророчица. Ој ховавела хем сикавела мле робон те керен неморал* хем те хан адава сој дендо сар жртва е идоленге. 21 Денѓум ла време те каинел пе, ама ој на мангела те каинел пе башо пло неморал.* 22 Аке, ка керав ла насвали те нашти те уштел таро кревети, а околенге со керена лаја прељуба ка анав бари неволја, ако на каинена пе башо пле постапке кола сој исто сар лакере. 23 Лакере чхавен ка мударав лен насвалипаја колестар со мерела пе, аѓаар са о собранија ка џанен кај ме сиум окова со испитинела о најхор мисле* хем о виле. Хем ка дав секоле јекхеске тумендар спрема лескере постапке.

24 А е јаверенге со сиен ки Тијатира, кола со на џана пало сикљојбе адале џувљакоро која сој сар и Језавела, хем со на џанена о ховавне сикљојба е Сатанаскере,* вакерава акава: На чхивава упро туменде нисаво јавер пхарипе. 25 Само икерен тумен цврсто ко адава џикоте на авава. 26 А околеске со ка побединел хем кова со са џи ко крајо ка керел адава со заповединѓум, ка дав ле власт упро народија, 27 сар ме со добинѓум власт таро мло Дад, ов да ка владинел упро мануша састрнале палкаја* хем ка пхагел лен сар пхувјале чаре. 28 Хем ка дав ле и сабалутни ѕвезда. 29 Кас иси кана, нека шунел со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге‘.

3 Е ангелеске таро собрание ко Сард, пишин акава: Акала буќа вакерела лен окова со иси ле е Девлескере ефта силе* хем о ефта ѕвезде: ’Џанава тле постапке, дикхјовеа кај сиан џивдо, ама муло сиан. 2 Ов џангавдо хем зајакнин адава со ачхило хем само со на муло, соске на дикхава кај кереа са адава со мло Девел очекујнела тутар. 3 Адалеске, ма бистре адава со приминѓан хем адава со шунѓан. Понадари да икер тут ко адава, хем каин тут. Соске, ако на џангавѓовеа, ка авав сар чор, хем нане те џане о саати кеда ка авав.

4 Ама иси тут ко Сард некобор џене* кола со на мељарѓе пумаре шеја. Ола ка џан манцар уравде ко парне шеја, соске ола тане достојна башо адава. 5 Окова со ка побединел, ка овел уравдо ко парне шеја. Лескоро анав нане те бришинав таро лил е животоскоро, него ка признајнав ле англо мло Дад хем англо лескере ангелија. 6 Кас иси кана нека шунел адава со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге‘.

7 Е ангелеске таро собрание ки Филаделфија пишин акава: Акала лафија вакерела лен окова кова сој свето, чачутно, коле со иси ле е Давидескоро клучо, хем кеда ов пхравела, адава никој нашти те пхандел хем кеда ов пхандела, адава никој нашти те пхравел: 8 ’Џанава тле постапке. Аке, англи туте пхравѓум удар кова со никој нашти те пхандел. Џанава кај иси тут хари сила, ама сепак икерѓан мле лафија хем докажинѓан кај сиан верно мле анавеске. 9 А околен тари група* со припадинела е Сатанаске, со вакерена кај тане Евреија, а нане Евреија него ховавена, ка керав лен те авен хем те поклонинен пе англо тле пре хем ка керав те џанен кај ме мангава тут. 10 Адалеске со икерѓан тут ко адава со шунѓан баши мли истрајност,* ме да ка аракхав тут ко саати е испитибаскоро, кова со ка авел упри цели пхув, те шај те овен испитиме окола со живинена ки пхув. 11 Авава сигате. Цврсто икер ту ко адава со иси тут, те шај никој те на лел тли круна.

12 Околе со ка побединел, ка керав ле стубо ко мле Девлескоро храми, хем ов више нане те икљол лестар. Хем лесте ка пишинав о анав мле Девлескоро хем о анав мле Девлескере дизјакоро, о нево Ерусалим, кова со хулела таро небо, таро мло Девел. Хем ки лесте ка пишинав мло нево анав. 13 Кас иси кана нека шунел адава со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге‘.

14 Е ангелеске таро собрание ки Лаодикија пишин акава: Акала буќа вакерела лен о Амин, о верно хем о чачутно сведоко, о прво таро са со створинѓа о Девел: 15 ’Џанава тле постапке, на сиан ни шудро ни тато. Те ове сине барем шудро или тато. 16 Адалеске со сиан млако, ни тато ни шудро, ка чхунгарав тут мле мујестар. 17 Соске, ту вакереа: „Барвало сиум, барвалиљум хем ништо на ваљани манге“, а на џанеа кај сиан жалибаске, кај сиан чороло, короло хем нанго. 18 Адалеске, советинава тут те кине мандар злато кова сој чистимо ки јаг те шај те ове барвало. Кин мандар парне шеја те шај те ураве тут хем те на дикхјол тли лаџ кај сиан нанго. Кин мандар хем маст јакхенге те макхе тле јакхја те шај те дикхе.

19 Ме укоринава хем воспитинава* са околен со мангава. Адалеске ов ревно хем каин тут. 20 Аке, терѓовава англо удар хем кхувава. Ако некој шунела мло гласо хем пхравела о удар, ка кхував ко лескоро кхер, ка хав заедно леа вечера хем ов ка хал манцар. 21 Околеске со ка побединел, ка дав ле те бешел манцар ко мло престол, исто сар ме со побединѓум хем бешљум мле Дадеа ко лескоро престол. 22 Кас иси кана нека шунел со вакерела о Девел преку пли сила* е собраниенге‘“.

4 Пало адава дикхљум јекх пхравдо удар ко небо. О прво гласо кова со шунѓум сине сар звуко тари труба. Адава гласо вакерѓа манге: „Укли акате хем ка сикавав туке со ка случинел пе“. 2 Пало адава е Девлескири сила* одма али упри манде хем дикхљум ко небо јекх престол хем некој сар бешела ко адава престол. 3 Хем окова со бешела сине ко престол дикхјола сине сар о бар јаспис* хем о бар сард,* а околу о престол сине виножито слично сар о бар смарагд.*

4 Околу адава престол сине 24 престолија, хем ко адала престолија бешена сине 24 старешине уравде ко парне шеја хем ко шеро сине лен златна круне. 5 Таро престол икљона сине шемшекија, гласија хем громија. Хем адатхе сине ефта лампе коленде со тхабљола сине јаг англо престол. Адала лампе претставинена е Девлескере ефта силе.* 6 Англо престол сине нешто сар стаклено море кова со дикхјола сине сар кристали.

А ко машкар, коте со сине о престол хем околу о престол, сине штар суштествија кола со сине пхерде јакхенцар, хем англал хем палал. 7 О прво суштество личинела сине сар лави, о дујто суштество личинела сине сар терно бико, е трито суштество сине ле муј сар манушескоро, а о штарто суштество личинела сине сар орло со ујрала. 8 Секова јекх таро акала штар суштествија сине ле по шов пака. Сегде ко тело хем тело пака сине пхерде јакхенцар. Хем ола, диве хем рат, бизо те ачхон вакерена сине: „Свето, свето, свето тано о Јехова* о Девел, о Семоќно, кова со сине, кова сој тано хем кова со авела“.

9 Секогаш кеда акала суштествија дена слава, чест хем благодарност околеске со бешела ко престол, околеске со живинела засекогаш, 10 о 24 старешине перена ко кочака англо окова со бешела ко престол хем обожавинена околе со живинела засекогаш. Хем фрдена пле круне англо престол хем вакерена: 11 „Јехова* ту сиан амаро Девел хем ту заслужинеа те добине и слава, и чест хем и моќ, соске ту керѓан са о буќа хем ола постојнена соске ту аѓаар мангљан“.

5 Хем дикхљум ко десно вас околескоро со бешела ко престол јекх свиток* колесте со сине пишимо таро солдуј стране* хем сине пханло ефта печатенцар. 2 Хем дикхљум јекх силно ангели кова со објавинела сине гласно: „Кој тано достојно те пхравел о свиток хем те пхагел лескере печатија?“ 3 Ама никој ни ко небо, ни ки пхув, ни тели пхув нашти сине те пхравел о свиток хем те дикхел со сине пишимо ки лесте. 4 Почминѓум бут те ровав, соске никој на сине достојно те пхравел о свиток хем те дикхел со пишинела ки лесте. 5 Ама јекх таро старешине вакерѓа манге: „Ма ров. Побединѓа о лави таро е Јудаскоро племе, е Давидескоро корено. Ов тано достојно те пхравел о свиток хем лескере ефта печатија“.

6 Хем дикхљум сар машкарал, коте со сине о престол хем о штар суштествија, кола со сине опколиме е старешиненцар, терѓола о Бакхро* хем дикхјола сине кај сине чхиндо. Сине ле ефта шинга хем ефта јакхја, кола со претставинена е Девлескере ефта силе* кола со сине бичхалде ки цело пхув. 7 Хем о Бакхро* одма гело хем леља о свиток таро десно вас околескоро со бешела ко престол. 8 Кеда о Бакхро* леља о свиток, о штар суштествија хем о 24 старешине пеле ко кочака англи лесте хем секоле јекхе сине ле харфа, а сине лен хем златна чаре пхерде темјанеа.* (О темјани претставинела о молитве околенгере сој света.) 9 Хем ола гиљавена јекх неви гили: „Ту сиан достојно те ле о свиток хем те пхраве лескере печатија, соске ту сиан сине чхиндо хем тле ратеа кинѓан е Девлеске манушен таро секова племе, чхиб, народо хем нација, 10 хем керѓан лен те овен амаре Девлескере царија хем свештеникија, хем ола ка владинен сар царија упри цели пхув“.

11 Хем дикхљум буте ангелен кола со сине околу о престол, исто аѓаар е суштествон хем е старешинен хем шунѓум ленгоро гласо. Ленгоро број сине повише таро шел милионија*‚ 12 хем ола гласно вакерена сине: „О Бакхро* кова сине чхиндо тано достојно те приминел и моќ, о барвалипе, и сила, и мудрост, и чест, и слава хем о благослов“.

13 Шунѓум сар секова суштество ко небо, ки пхув, тели пхув хем ко море хем са со иси ки ленде сар вакерена: „Окова со бешела ко престол хем о Бакхро* нека овен фалиме хем ленгири нека овел и чест, и слава хем и моќ засекогаш“. 14 О штар суштествија вакерѓе: „Амин!“ хем о старешине пеле ко кочака хем обожавинѓе е Девле.

6 Хем дикхљум кеда о Бакхро* пхравѓа о прво таро ефта печатија хем шунѓум сар јекх таро штар суштествија вакерела гласоја кова со шунѓола сине сар громи: „Ава!“ 2 Тегани дикхљум парно грас хем околе со бешела ки лесте сине ле лако хем стреле. Сине леске денди круна хем иклило те побединел пле душманен хем те завршинел пли победа џи ко крајо.

3 Кеда о Бакхро* пхравѓа о дујто печати, шунѓум о дујто суштество сар вакерела: „Ава!“ 4 Хем иклило јекх јавер грас кова со сине лоло сар јаг. Околеске со бешела сине упро грас сине дендо те лел о мир тари пхув те шај о мануша те мударен пе јекх јекхеа. Хем сине леске дендо баро мачи.

5 Кеда о Бакхро* пхравѓа о трито печати, шунѓум о трито суштество сар вакерела: „Ава!“ Хем дикхљум кало грас, хем околе со бешела сине ки лесте сине ле вага ко пло вас. 6 Хем шунѓум јекх гласо машкар о штар суштествија сар вакерела: „Похари таро јекх кило гив башо јекх денариј,* похари таро трин киле јачмен башо јекх денариј. А о масло хем и мол ма трошинен сигате“.

7 Кеда о Бакхро* пхравѓа о штарто печати, шунѓум о гласо таро штарто суштество сар вакерела: „Ава“! 8 Хем дикхљум јекх бледо грас хем окова со бешела сине ки лесте викинела пе сине Мерибе. А пали лесте авела сине о гробо.* Сине ленге денди власт упри јекх четвртина тари пхув, те мударен мачеа, бокхалипаја, насвалипаја хем е диво ѕверонцар тари пхув.

9 Кеда о Бакхро* пхравѓа о панџто печати, дикхљум рат* тело жртвенико, о рат околенгоро кола со сине мударде себепи е Девлескоро лафи хем башо адава со сведочинѓе баши лесте. 10 Ола гласно викинена сине: „Ту о Најбаро Господари, кова со сиан свето хем чачутно, панда кобор ка аџикере? Кеда ка судине околенге со живинена ки пхув хем ка одмаздине тут башо амаро рат?“ 11 Хем секоле јекхеске лендар сине денди парни дугачко наметка хем сине ленге вакердо те аџикерен панда хари, џикоте на пхерѓола о број околенгоро кола со заедно ленцар служинѓе сар робија хем ленгере пхраленгоро кола со ваљани те овен мударде сар со сине ола.

12 Хем дикхљум кеда о Бакхро* пхравѓа о шовто печати, тегани уло баро земјотрес, о кхам уло кало сар кали наметка* хем цело месечина ули сар рат, 13 а о ѕвезде таро небо пеле ки пхув сар со перена о смокве кола со нане ресле таро пло каш кеда тресинкерела ле и силно бавлал. 14 Хем о небо нашавдило сар кеда кхедела пе јекх свиток.* Секоја планина хем секова остров сине цидиме таро пло тхан. 15 Тегани о царија тари пхув, о баре мануша, о командантија,* о барвале, о моќна мануша, секова робо хем секова слободно мануш гаравѓе пе ко пештере машкар ко планине. 16 Хем вакерена сине е планиненге хем е карпенге: „Перен упри аменде хем гаравен амен таро јакхја околескере со бешела ко престол хем тари бари холи е Бакхрескири,* 17 соске ало о баро диве ленгере хољакоро. Кој шај те ачхол џивдо?“

7 Пало адава дикхљум штар ангелија сар терѓона ко штар стране тари пхув хем цврсто икерена е пхувјакере штар бавлала, те шај нијекх бавлал те на пхудел ни ки пхув, ни ко море, ни ко било кова каш. 2 Хем дикхљум јекх јавер ангели сар авела адатхар котар со икљола о кхам* хем анела о печати е џивде Девлескоро. Ов ко цело гласо викинѓа е ангеленге коленге со сине денди и власт те керен штета е пхувјаке хем е мореске, 3 хем вакерѓа ленге: „Ма керен штета ни е пхувјаке, ни е мореске, ни е каштенге џикоте амаре Девлескере робон на обележинаја печатеа ко чекат“.

4 Хем шунѓум о број околенгоро со сине обележиме печатеа - 144.000. Ола авена таро секова племе ко Израел:

5 Таро е Јудаскоро племе 12.000 обележиме печатеа,

таро е Рувимескоро племе 12.000,

таро е Гадескоро племе 12.000,

6 таро е Асерескоро племе 12.000,

таро е Нефталимескоро племе 12.000,

таро е Манасијаскоро племе 12.000,

7 таро е Симеонескоро племе 12.000,

таро е Левискоро племе 12.000,

таро е Исахарескоро племе 12.000,

8 таро е Завулонескоро племе 12.000,

таро е Јосифескоро племе 12.000,

таро е Бенјаминескоро племе 12.000 обележиме печатеа.

9 Пало адава дикхљум баро мноштво мануша колен со нијекх нашти сине те гејнел лен, таро са о нацие, племија, народија хем чхибја, сар терѓона англо престол хем англо Бакхро,* уравде ко парне шеја, а ко васта сине лен гранке тари палма. 10 Хем викинена сине ко цело гласо: „О спасение авела таро амаро Девел, кова со бешела ко престол, хем таро Бакхро!“*

11 Са о ангелија терѓона сине околу о престол хем околу о старешине хем о штар суштествија, па пеле теле хем обожавинѓе е Девле 12 вакериндор: „Амин! И фалба, и слава, и мудрост, и благодарност, и чест, и моќ хем и сила тане амаре Девлескере засекогаш. Амин“.

13 Тегани јекх таро старешине пучља ман: „Кој тане акала сој уравде ко парне шеја хем котар але?“ 14 Ме одма одговоринѓум леске: „Господаре, ту џанеа адава“. Хем ов вакерѓа манге: „Ола тане адала со авена тари бари неволја, кола со тховѓе пумаре шеја хем парнарѓе лен ко е Бакхрескоро* рат. 15 Адалеске ола тане англо е Девлескоро престол хем служинена леске диве хем рат ко лескоро храми. Окова со бешела ко престол ка пхравел пло шатори упри ленде. 16 Ола нане више те овен бокхале, а ни жедна, ни о кхам нане те тхарел лен, ни несаво баро татипе, 17 соске о Бакхро,* кова сој узо престол,* ка овел ленгоро пастири хем ка ингарел лен ко изворија котар со тхавдела о пани е животоскоро. Хем о Девел ка косел секоја асвин таро ленгере јакхја“.

8 Кеда о Бакхро* пхравѓа о ефтато печати, ко небо ули тишина која со трајнѓа околу екваш саати. 2 Тегани дикхљум ефта ангелија кола со терѓона сине англо Девел, хем ленге сине денде ефта трубе.

3 Тегани ало јавер ангели, кова со икерела сине златно кадилнико.* Ов тердило узо жртвенико хем сине леске дендо бут темјани* те тхарел ле ко златно жртвенико англо престол џикоте молинена пе са окола сој света. 4 О чуро таро темјани кова со о ангели тхарѓа хем о молитве околенгере кола сој света, геле упре англо Девел. 5 Тегани о ангели одма леља о кадилнико хем пхерѓа ле е јагаја таро жртвенико хем фрдинѓа ле ки пхув. Тегани грминѓа, шундиле гласија, светинѓе шемшекија хем уло земјотрес. 6 А о ефта ангелија, колен со сине ефта трубе спреминѓе пе те пхуден ко трубе.

7 О прво ангели пхудинѓа ки пли труба. Хем ули кукудик хем јаг мешиме ратеа хем сине фрдиме ки пхув. Јекх третина тари пхув тхабили, третина таро кашта тхабиле хем са о зелена растенија тхабиле.

8 О дујто ангели пхудинѓа ки пли труба. Хем нешто слично сар бари планина која со тхабљола јагаја сине фрдими ко море. Хем третина таро море уло рат. 9 Хем третина таро животне кола со живинена сине ко море муле, хем третина таро бродија пхагиле.

10 О трито ангели пхудинѓа ки пли труба. Хем бари ѕвезда која со тхабљола сине сар лампа пели таро небо. Пели ки третина таро реке хем ки третина таро изворија е пањескере. 11 О анав акале ѕвездакоро тано Пелин.* Хем третина таро пања уле пелини, хем бут мануша муле таро пања соске о пања уле керќе.

12 О штарто ангели пхудинѓа ки пли труба. Тегани сине погодиме јекх третина таро кхам, јекх третина тари месечина хем јекх третина таро ѕвезде, па јекх третина лендар калиле, хем аѓаар јекх третина таро диве на сине ле светлина хем исто аѓаар и рат да.

13 Хем дикхљум орло сар летинела машкар о небо хем шунѓум гласно сар вакерела: „Тешко, тешко, тешко околенге со живинена ки пхув себепи о муке со ка случинен пе кеда панда хари окола да трин ангелија ка пхуден ко пле трубе“.

9 О панџто ангели пхудинѓа ки пли труба. Тегани дикхљум ѕвезда која со пели таро небо ки пхув, хем ој добинѓа о клучо тари бездна.* 2 Кеда пхравѓа и бездна, латар иклило чуро сар о чуро тари бари печка, хем о чуро со иклило тари бездна каљарѓа о кхам хем о воздух. 3 Таро чуро ки пхув иклиле скакулција хем сине ленге денди моќ, сави со иси е шкорпиен ки пхув. 4 Сине ленге заповедимо те на оштетинен и чар ки пхув, нисаво зелено растение, ни било кова каш, него те керен штета само е манушенге колен со нане лен е Девлескоро печати ко чекат.

5 Хем е скакулцонге сине дозволимо те мучинен лен панџ масекија, ама те на мударен лен. О муке со ола трпинена сине, сине сар о муке кола со о мануша трпинена кеда посавела лен шкорпија. 6 Ко адала диве о мануша ка роден о мерибе, ама нисар ка нашти те аракхен ле. Едвај ка аџикерен те мерен, а о мерибе ка нашел лендар.

7 А о скакулција дикхјона сине сар граста кола сој спремиме баши борба. Ко шеро сине лен нешто сар златна круне, а о муј ленгоро сине сар манушикано муј, 8 а о бала ленгере сине сар џувљакере бала. Ленгере данда сине сар е лавескере данда, 9 ко колин сине лен сар састрнале оклопија. А о звуко таро ленгере пака сине сар о звуко таро кочие е грастенцар со сигате прастана те џан ки борба. 10 Исто аѓаар, сине лен порика коленцар со посавена, сар со иси е шкорпиен, а ки порик сине лен моќ те анен дукх е манушенге панџ масекија. 11 Упри ленде сине лен цари, о ангели тари бездна.* Ко хебрејско ов викинела пе Авадон,* а ко грчко Аполион.*

12 Јекх мука накхља. Дикх, пали лате авена панда дуј.

13 О шовто ангели пхудинѓа ки пли труба. Хем шунѓум несаво гласо кова со авела сине таро шинга, кола со сине ко златно жртвенико кова сој англо Девел. 14 Ов вакерѓа е шовто ангелеске коле со сине ле и труба: „Пхрав е штаре ангелен кола сој пханле ки бари река Еуфрат“. 15 Хем о штар ангелија со сине спремиме башо саати, башо диве, башо масек хем башо берш, сине пхравде те мударен јекх третина таро мануша.

16 О број таро војникија е грастенцар сине дујшел милионија*‚ ме шунѓум ленгоро број. 17 О граста хем окола со бешена сине упри ленде колен со дикхљум лен ки визија, дикхјона сине аѓаар: ко колин сине лен оклопија лоле сар јаг, плава сар о бар хијацинт хем жута сар сулфур. А о шере е грастенгере сине сар о шере е лавенгере, а таро муј икљола лендар сине јаг, чуро хем сулфур. 18 Јекх третина таро мануша муле таро акала трин неволје - тари јаг, таро чуро хем таро сулфур со икљола сине таро ленгоро муј. 19 Соске, и моќ акале грастенгири тани ко ленгере муја хем ко порика, соске ленгере порика тане сар сапа хем иси лен шере кола со анена дукха.

20 А о јавера мануша, со на муле таро акала неволје, на каинѓе пе башо буќа со керѓе лен пумаре вастенцар - на чхинавѓе те обожавинен е демонен хем е идолен сој керде таро злато, сребро, бакари, бар хем каш, кола со нашти ни те дикхен, ни те шунен, а ни те пхирен. 21 На каинѓе пе ни башо адава со мударѓе, ни башо спиритизам,* ни башо неморал,* хем ни башо адава со чорѓе.

10 Хем дикхљум јекхе јавере силно ангеле сар хулела таро небо паќардо облакоја хем упро шеро сине ле виножито. Лескоро муј сине сар кхам, а о пре сар јагале стубија. 2 Ко вас сине ле јекх тикно свиток* кова со сине пхравдо. Хем е десно преа тердило ко море, а е лево преа ки пхув, 3 хем гласно викинѓа сар кеда викинела јекх лави. Кеда викинѓа, шундиле о гласија таро ефта громија.

4 Кеда о ефта громија керѓе лафи, мангљум те пишинав адава со вакерѓе, ама шунѓум гласо таро небо кова со вакерѓа: „Икер ки тајна* адава со вакерѓе о ефта громија хем ма пишин“. 5 О ангели, коле со дикхљум сар терѓола ко море хем ки пхув ваздинѓа пло десно вас ко небо 6 хем денѓа совли упро окова со живинела засекогаш, со створинѓа о небо хем са сој ки лесте, и пхув хем са сој ки лате хем о море хем са адава сој ки лесте: „О Девел нане више те аџикерел. 7 Ама, кеда ка авел о време о ефтато ангели те пхудел ки пли труба, ка завршинел е Девлескири тајна* која со ов објавинѓа ла сар шукар хабери пле робонге, е пророконге“.

8 Тегани шунѓум о гласо таро небо сар палем вакерела манге: „Џа, хем ле о пхравдо свиток* таро вас е ангелескоро кова со терѓола ко море хем ки пхув“. 9 Гељум ко ангели хем родинѓум те дел ман о тикно свиток. А ов вакерѓа манге: „Ле хем ха ле. Ко воги ка овел туке керко, а ко муј ка овел туке гудло сар авгин“. 10 Ме лељум о тикно свиток таро е ангелескоро вас хем хаљум ле. Ко муј сине манге гудло сар авгин, ама кеда глтинѓум ле, ко воги сине манге керко. 11 Хем ола вакерѓе манге: „Ту мора палем те пророкујне башо мануша хем народија, башо чхибја хем башо бут царија“.

11 Хем сине манге денди трска која со сине сар каш* хем сине манге вакердо: „Ушти хем мерин о светилиште таро е Девлескоро храми хем о жртвенико. Хем гејн околен со обожавинена е Девле ки лесте. 2 Ама о дворо сој авријал таро е храмескоро светилиште мукх ле хем ма мерин ле, соске ов сине дендо е манушенге таро јавера народија. Ола ка газинен и свето диз 42 масекија. 3 Ка бичхалав мле дује сведокон те пророкујнен 1.260 диве уравде ко шеја жалибаске“.* 4 Ола тане претставиме е дује каштенцар таро маслинке хем е дује светилниконцар хем терѓона англо о Господари е пхувјакоро.

5 Ако некој мангела те керел ленге лошнипе, таро ленгоро муј ка икљол јаг која со ка глтинел ленгере душманен. Кој мангела те керел ленге лошнипе, аѓаар ка овел мудардо. 6 Олен иси лен моќ те пханден о небо те шај те на дел бршим џикоте пророкујнена. Хем иси лен моќ те керен о пања те овен рат хем те керен ки пхув разна неволје кеда ка манген.

7 А кеда ола ка завршинен пумаре пророкујбаја, о ѕверо кова со икљола тари бездна ка водинел војна ленцар, ка побединел лен хем ка мударел лен. 8 Ленгоро тело ка овел ки главно улица тари бари диз, која со ки симболично смисла викинела пе Содом хем Египет, коте со ленгоро да Господари сине ковимо ко стубо. 9 А о мануша таро са о народија, племија, чхибја хем нацие ка дикхен ленгоро тело трин текваш диве хем нане те мукхен ленгоро тело те овел парумо. 10 А окола со живинена ки пхув ка радујнен пе хем ка славинен башо ленгоро мерибе хем ка бичхален поклонија јекх јекхеске, соске акала дуј пророкија мучинена сине околен со живинена ки пхув.

11 Пало трин текваш диве, и животно сила* таро Девел кхувѓа ки ленде хем ола уштиле ко пре, па уклили лен бари дар околен со дикхле лен. 12 Хем шунѓе јекх силно гласо таро небо сар вакерела ленге: „Авен акари упре“. Хем ола геле ко облако ко небо, а ленгере душмања дикхена лен сине. 13 Ко адава моменти сине баро земјотрес хем јекх десетина тари диз рушинѓа пе. Таро адава земјотрес муле 7.000 мануша, а о јавера дарандиле хем фалинѓе е Девле сој ко небо.

14 И дујто мука накхља. Аке, и трито мука авела сигате.

15 О ефтато ангели пхудинѓа ки пли труба. Тегани шундиле силна гласија таро небо сар вакерена: „И царско власт упро свето акана припадинела амаре Господареске* хем лескере Христосеске, хем ов ка владинел сар цари засекогаш.“

16 Хем о 24 старешине кола со бешена сине англо Девел ко пумаре престолија, пеле џи теле пле мујеа хем обожавинѓе е Девле, 17 хем вакерѓе: „Благодаринаја туке Јехова,* Семоќно Девла, ту кова со сиан хем кова со сиан сине, соске ту сикавѓан* тли бари моќ хем почминѓан те владине сар цари. 18 Ама о народија бут хољанѓе, тегани ту сикавѓан тли бари холи хем ало о време кова со сине одредимо те судинел пе е муленге хем те наградинен пе тле робија, о пророкија, окола сој света хем окола со дарана таро тло анав, хем о тикне хем о баре, хем те уништинен пе окола со уништинена и пхув“.

19 Тегани о светилиште таро е Девлескоро храми ко небо пхравдило хем дикхљум о сандуко е Девлескере сојузескоро ко светилиште таро лескоро храми. Хем светинѓе шемшекија, шундиле гласија хем громија хем сине земјотрес хем бари кукудик.

12 Тегани ко небо дикхља пе јекх баро знако: јекх џувли уравди ко шеја кола со светинена сине сар о кхам, тело пре сине лаке и месечина, а ко шеро сине ла круна таро 12 ѕвезде. 2 Сине кхамни хем викинела сине таро дукха хем таро муке адалеске со ваљани сине те бијанел.

3 Ко небо дикхљум панда јекх знако: јекх баро змеј коле со сине ле и боја е јагакири, ефта шеренцар хем деше шингенцар, а ко шере сине ле ефта круне. 4 Пле порикаја влечинѓа јекх третина таро ѕвезде сој ко небо хем фрдинѓа лен ки пхув. Хем о змеј терѓола сине англи џувли со ваљани сине те бијанел, те шај те глтинел лакере чхаве кеда ка бијанѓовел.

5 Хем ој бијанѓа мурше чхаве, кова со састрнале палкаја* ка владинел упро са о народија. Лакоро чхаво одма сине ингардо ко Девел хем ко лескоро престол. 6 А и џувли нашља ки пустина коте со о Девел спреминѓа лаке тхан, коте со ваљани сине те хранинен ла 1.260 диве.

7 Ули војна ко небо: о Михаел* хем лескере ангелија боринѓе пе против о змеј. О змеј хем лескере ангелија да боринѓе пе против ленде, 8 ама ола на побединѓе,* хем ленге више на сине тхан ко небо. 9 Хем сине фрдимо о баро змеј, о најпурано сап, кова со викинела пе Бенг хем Сатана, кова со ховавела цело свето. Сине фрдимо ки пхув, а заедно леа сине фрдиме лескере ангелија да. 10 Хем шунѓум силно гласо таро небо сар вакерела:

„Акана о спасение, и моќ хем о Царство амаре Девлескоро хем и власт лескере Помазаникоскири уле чаче, соске тано фрдимо окова со кривинела амаре пхрален, окова со диве хем рат англо амаро Девел вакерела ховајба баши ленде. 11 А ола побединѓе ле е Бакхрескере* ратеа хем е хабереа башо кова со сведочинѓе. На дарандиле те нашавен пумаро живото чак ни кеда о мерибе сине англо ленде. 12 Адалеске, нека радујнел пе о небо хем тумен кола со живинена ки лесте. Тешко е пхувјаке хем е мореске, соске о Бенг хулило теле ки туменде хем бут тано хољамо адалеске со џанела кај иси ле хари време“.

13 Кеда о змеј дикхља кај тано фрдимо ки пхув, почминѓа те прогонинел е џувља која со бијанѓа е мурше чхаве. 14 Ама е џувљаке сине денде дуј баре пака таро баро орло те шај те летинел ки пустина ко тхан кова сој спремимо лаке, те шај адари, дур таро сап, те хранинен ла јекх време, дуј времија хем екваш време.

15 А о сап таро пло муј фрдинѓа пани пали џувли сар река, те шај и џувли те тасљол ки река. 16 Ама и пхув поможинѓа е џувљаке, хем и пхув пхравѓа пло муј хем глтинѓа и река која со о змеј фрдинѓа таро пло муј. 17 Тегани о змеј бут хољанѓа е џувљаке хем гело те водинел војна против окола со ачхиле таро лакоро потомство,* кола со икерена е Девлескере заповедија хем коленге тано дендо те сведочинен башо Исус.

13 Хем ов* тердило ки морско пошик.

Тегани дикхљум сар таро море икљола јекх ѕверо деше шингенцар хем ефта шеренцар. Ко шинга сине ле 10 круне, а ко шере сине ле анава кола со вреџинена е Девле. 2 Е ѕверо со дикхљум сине сар леопарди, о пре лескере сине сар мечкакере, а о муј лескоро сар лавескоро. О ѕверо добинѓа пли моќ, пло престол хем пли бари власт таро змеј.

3 Хем дикхљум кај јекх таро шере сине добором бут ранимо со шај сине те мерел, ама и рана колатар со шај сине те мерел, састили. Хем са о мануша тари пхув сине воодушевиме хем џана сине пало ѕверо. 4 О мануша обожавинѓе е змеје адалеске со денѓа власт е ѕверо. Обожавинѓе е ѕверо да хем вакерена сине: „Кој тано сар о ѕверо хем кој шај те боринел пе леа?“ 5 О змеј денѓа е ѕвероске муј гордо те керел лафи хем те вреџинел е Девле хем сине леске денди власт 42 масекија те керел адава со мангела. 6 Хем о ѕверо пхравѓа пло муј те вреџинел е Девле, те вреџинел лескоро анав, о тхан коте со живинела хем те вреџинел чак околен со живинена ко небо. 7 Сине леске дозволимо те водинел војна околенцар сој света хем те побединел лен. Хем добинѓа власт упро са о племија, народија, чхибја хем нацие. 8 Хем са окола со живинена ки пхув ка обожавинен ле. Панда таро почеток е светоскоро ни јекх таро ленгере анава нане пишиме ко свиток* е животоскоро, хем адава свиток тано е Бакхрескоро,* кова со сине чхиндо.

9 Кас иси кана, нека шунел. 10 Ако некој мора те овел заробимо, ка овел заробимо. Ако некој мударела некас мачеа,* ка овел мудардо мачеа. Адалеске, околенге сој света ваљани истрајност хем вера.

11 Тегани дикхљум јекхе јавере ѕверо сар икљола тари пхув. Сине ле дуј шинга сар бакхро, ама почминѓа те керел лафи сар змеј. 12 Сине ле исто власт сар со сине е прво ѕверо хем сикавела сине адаја власт англо лескере јакхја. Хем теринѓа е пхувја хем са околен со живинена ки лате те обожавинен е прво ѕверо, колескири со рана, колатар со шај сине те мерел, састили. 13 Хем керела сине баре чудија англо мануша, чак керела сине таро небо те перел јаг ки пхув.

14 Хем ховавела сине околен со живинена ки пхув преку о чудија со сине леске дозволимо те керел лен англо прво ѕверо. Хем вакерела сине околенге со живинена ки пхув те керен кипи таро ѕверо коле со сине ле рана таро мачи, ама сепак ачхило џивдо. 15 Хем сине леске дозволимо те дел живото е ѕвероскере кипеске, те шај о кипи таро ѕверо те керел лафи хем те керел те овен мударде са окола со на мангена те обожавинен е ѕвероскере кипе.

16 Силаја чхивела сине са е манушен, е тикнен хем е барен, е барвален хем е чоролен, околен сој слободна хем околен сој робија, те овен обележиме ко десно вас или ко чекат, 17 те шај никој те на кинел хем те на бикинел, освен окова со иси ле о белего, а адава тано о анав е ѕвероскоро или о број лескере анавескоро. 18 Башо акава ваљани мудрост, кој тано разумно нека рачунинел о број е ѕвероскоро, соске адава тано манушикано број. Лескоро број тано 666.

14 Тегани дикхљум е Бакхре* сар терѓола ки планина Сион хем леа 144.000 со иси лен лескоро анав хем лескере Дадескоро анав пишимо ко ленгоро чекат. 2 Шунѓум звуко таро небо кова со сине сар о звуко таро бут пања хем сар о звуко таро јекх силно громи. О звуко со шунѓум ле сине сар о звуко е пејаченгоро кола со гиљавена хем башалена ко пумаре харфе. 3 Англо престол, англо штар суштествија хем англо старешине гиљавена сине нешто со шунѓола сине сар неви гили. Хем никој нашти сине те сикљовел адаја гили освен о 144.000, кола со сине кинде тари пхув. 4 Ола тане окола со на мељарѓе пе џувленцар, кола со на суќе никасаја. Ола џана пало Бакхро* било коте ов те џал. Ола сине кинде таро мануша те шај те овен о прва* со ка овен денде е Девлеске хем е Бакхреске,* 5 хем нисаво ховајбе на аракхља пе ко ленгоро муј. Ола тане бизи маана.

6 Дикхљум јекх јавер ангели сар летинела машкар о небо хем ингарела о шукар хабери со ка ачхол вечно те шај те вакерел ле околенге со живинена ки пхув, секоле нацијаке, племеске, чхибјаке хем народоске. 7 Хем вакерела сине силно гласоја: „Даран таро Девел хем ден леске слава, соске ало о саати те судинел. Обожавинен околе со створинѓа о небо, и пхув, о море хем о изворија е пањескере“.

8 Пали лесте ало о дујто ангели, хем вакерѓа: „Пело, пело о баро Вавилон, и неморално џувли,* која со чхивѓа са е народон те пиен лакири мол која со керела силно желба те керел пе неморал“.*

9 Пали лесте ало о трито ангели хем вакерѓа силно гласоја: „Ако некој поклонинела пе е ѕвероске хем лескере кипеске хем приминела о белего ко пло чекат или ко пло вас, 10 ов исто аѓаар ка пиел е Девлескири мол која сој тани лескири бари холи. Адаја тани чисто мол со чхорела ла о Девел ки чаша тари пли бари холи. Хем ка овел мучимо јагаја хем сулфуреа англо света ангелија хем англо Бакхро.* 11 Хем о чуро таро ленгоро мучибе ка уштел засекогаш. Окола со поклонинена пе е ѕвероске хем лескере кипеске хем са окола со приминѓе о белего таро лескоро анав, нане те овел лен мир диве хем рат. 12 Адалеске ваљани истрајност околенге сој света, со постапинена спрема е Девлескере заповедија хем со икерена пе цврсто ки вера ко Исус“.

13 Хем шунѓум гласо таро небо сар вакерела: „Пишин: среќна тане окола со отакана мерена ко јекхипе е Господареа. О Девел преку пли сила* вакерела оја, нека одморинен пе тари пумари пхари бути, соске о Девел памтинела са о шукар буќа со керѓе лен“.*

14 Тегани дикхљум парно облако, а ко облако бешела сине некој сар манушикано чхаво. Ко шеро сине ле златно круна, а ко вас икерела сине оштро српи.*

15 Тегани јекх јавер ангели иклило таро е храмескоро светилиште хем гласно викинѓа околеске со бешела сине ко облако: „Почмин те чхине е српеа хем те кхеде, соске и жетва е пхувјакири тани зрело хем ало о саати те кхедел пе и жетва“. 16 Тегани окова со бешела сине ко облако кхединѓа о плодија тари пхув пле српеа.

17 Хем панда јекх ангели иклило таро светилиште таро небесно храми, хем ле да сине ле оштро српи.

18 Тегани таро жртвенико иклило панда јекх ангели со сине ле власт упри јаг. Хем гласно вакерѓа околеске со сине ле оштро српи: „Ле о српи хем почмин те кхеде и дракх сој ки пхув, соске лакере дракха тане више ресле“. 19 О ангели леља пло српи хем почминѓа те чхинел хем те кхедел и дракх ки пхув, хем фрдинѓа ла ко јекх баро тхан коте со газинена пе о дракха,* кова со претставинела е Девлескири холи. 20 О граста газинена сине о дракха ко адава тхан кова со сине аври тари диз, хем о рат со икљола сине лестар ресља џи е грастенге ко дизгиња* хем тхавдинѓа околу 300 километре* дур.

15 Пало адава дикхљум ко небо јекх јавер знако, баро хем чудесно: ефта ангелија ефта неволјенцар. Акала тане о последна неволје, соске ленцар завршинела е Девлескири холи.

2 Хем дикхљум нешто сар стаклено море мешимо јагаја. Узо стаклено море терѓона сине окола со побединѓе е ѕверо, лескере кипе хем о број лескере анавескоро, а ко васта икерена сине е Девлескере харфе. 3 Ола гиљавена сине е Мојсеескири гили, кова сој е Девлескоро робо, хем е Бакхрескири* гили:

„Баре хем чудесна тане о буќа со кереа, Јехова,* Семоќно Девла. Праведна хем чачутне тане тле друмија, ту сиан вечно Цари.* 4 Кој нане те дарал тутар Јехова,* хем кој нане те славинел тло анав? Соске, ту сиан верно. О мануша таро са о нацие ка авен англи туте хем ка обожавинен тут, соске дикхена кај ту праведно судинеа“.

5 Пало адава дикхљум ко небо сар пхравдило о светилиште таро шатори башо сведоштво. 6 Хем о ефта ангелија е ефта неволјенцар иклиле таро светилиште. Сине уравде ко чисто лен со светинела хем околу о колин сине лен златно појас. 7 Хем јекх таро штар суштествија денѓа е ефта ангеленге о ефта златна чаре пхерде е Девлескере хољаја, и холи околескири кова со живинела засекогаш. 8 Тари е Девлескири слава хем тари лескири моќ о светилиште пхердило чуро, хем никој нашти сине те кхувел ко светилиште са џикоте на завршинѓе о ефта неволје таро ефта ангелија.

16 Хем таро светилиште шунѓум јекх силно гласо сар вакерела е ефта ангеленге: „Џан хем чхорен ки пхув е Девлескири холи таро ефта чаре“.

2 О прво ангели гело хем чхорѓа пло чаро ки пхув. Хем е манушенге кола со сине лен о белего е ѕвероскоро хем кола со обожавинена сине лескере кипе, појавинѓе пе страшна чирија со дукхана.

3 О дујто ангели чхорѓа пло чаро ко море. Тегани о море уло рат сар муле манушескоро рат, хем са о џивде суштествија муле, са со сине ко море.

4 О трито ангели чхорѓа пло чаро ко реке хем ко изворија е пањескере. Хем ола уле рат. 5 Хем шунѓум е ангеле со иси ле власт упро пања сар вакерела: „Девла кова со сиан верно, кова со сиан хем кова со сиан сине, ту сиан праведно соске анѓан акала пресуде. 6 Ола чхорѓе о рат околенгоро сој света хем е пророконгоро хем ту денѓан лен те пиен рат. Хем адава ола заслужинѓе“. 7 Хем шунѓум о жртвенико сар вакерела: „Јехова,* Семоќно Девла, исправна хем праведна тане тле пресуде“.*

8 О штарто ангели чхорѓа пло чаро ко кхам. Хем е кхамеске сине дозволимо те тхарел е манушен е јагаја. 9 О мануша тхабљона сине таро баро татипе, ама наместо те каинен пе хем те славинен е Девле коле со иси ле власт упро акала неволје, ола вреџинѓе лескоро анав.

10 О панџто ангели чхорѓа пло чаро упро престол е ѕвероскоро. Тегани ко лескоро царство ули темница. Хем о мануша почминѓе те кицинен пумари чхиб тари дукх, 11 ама наместо те каинен пе башо пумаре постапке, ола вреџинѓе е небесно Девле башо пумаре дукха хем чирија.

12 О шовто ангели чхорѓа пло чаро упри бари река Еуфрат. Хем лакоро пани шукило, те шај те спреминел пе о друмо башо царија таро исток.

13 Хем дикхљум сар таро муј е змејескоро, таро муј е ѕвероскоро, таро муј е ховавне пророкоскоро икљона трин мелале пораке* со личинена сине сар жамбе. 14 Акала пораке, кола со авена таро демонија, керена чудија хем џана ко царија таро цело свето те кхеден лен баши војна со ка овел ко баро диве е Семоќно Девлескоро.

15 „Аке, авава сар чор. Среќно тано окова со ачховела џангавдо хем со аракхела пле шеја, те шај те на пхирел нанго хем те на дикхен о мануша лескири лаџ.“

16 Хем кхединѓе е царен ко тхан кова со ко хебрејски викинела пе Армагедон.*

17 О ефтато ангели чхорѓа пло чаро ко воздух. Тегани таро светилиште таро престол, шундило јекх силно гласо, кова со вакерѓа: „Завршимо тано“. 18 Тегани светинѓе шемшекија, шундиле гласија, сине громија хем уло баро земјотрес. Асавко силно хем баро земјотрес на сине откеда сине створиме о мануша ки пхув. 19 И бари диз одвојнѓа пе ко трин делија хем о дизја таро цело свето сине уништиме. О Девел сетинѓа пе ко Баро Вавилон хем денѓа ле те пиел тари чаша е молјаја тари пли бари холи. 20 Хем са о островија нашавдиле, хем о планине нашти сине више те аракхен пе. 21 Тегани таро небо упро мануша пели бари кукудик колакоро со јекх зрно сине пхаро околу јекх таланти,* хем о мануша вреџинена сине е Девле себепи и неволја со анѓа акаја кукудик, соске и кукудик керѓа бари штета.

17 Јекх таро ефта ангелија колен со сине лен о ефта чаре, ало хем вакерѓа манге: „Ава, ка сикавав туке и казна упри и бари неморално џувли* со бешела ко бут пања, 2 колаја со керѓе неморал* е пхувјакере царија, а окола со живинена ки пхув матиле тари мол таро лакоро неморал“.

3 Хем о ангели преку е Девлескири сила* ингарѓа ман ки пустина. Адатхе дикхљум јекхе џувља која со бешела сине упро лоло ѕверо кова со сине пхердо анавенцар со вреџинена е Девле, хем сине ле ефта шере хем деш шинга. 4 И џувли сине уравди ко лиљакова хем лоле шеја, сине украсими златоја скапоцено баренцар хем бисеренцар. Ко вас сине ла златно чаша пхерди гадна хем мелале буќенцар таро лакоро неморал. 5 Ко лакоро чекат сине пишимо јекх тајно анав: „О Баро Вавилон, и дај е неморално џувленгири хем е гадна буќенгере со керена пе ки пхув“. 6 Хем дикхљум кај и џувли тани мати таро рат околенгоро сој света, хем таро рат е Исусескере сведоконгоро.

Кеда дикхљум ла, бут чудинѓум ман. 7 А о ангели вакерѓа манге: „Соске чудинеа тут? Ка вакерав туке која тани и тајна е џувљакири хем е ѕвероскири упри колесте со бешела ој хем со иси ле ефта шере хем деш шинга: 8 О ѕверо со дикхљан ле, ов сине, ама акана нане, ама панда хари ка икљол тари бездна* хем пало адава ка овел уништимо. А окола со живинена ки пхув - коленгере со анава на сине пишиме ко лил е животоскоро панда таро почеток е светоскоро - ка чудинен пе кеда ка дикхен кај о ѕверо кова со сине, а пало адава на сине, палем појавинѓа пе.

9 Те шај те хаљовел пе акава ваљани мудрост: о ефта шере претставинена ефта планине коленде со бешела и џувли. 10 Ола претставинена хем ефта царен: панџ лендар пеле, јекх владинела, а јекх лендар панда на ало. Ама кеда ка авел, ка ачхол кратко време. 11 А о ѕверо кова со сине, а акана нане, тано о офтото цари, ама ов авела таро окола ефта хем ка овел уништимо.

12 О 10 шинга со дикхљан претставинена 10 царија, кола со панда на почминѓе те владинен, ама ка добинен власт те владинен сар царија јекх саати заедно е ѕвероја. 13 Олен иси лен исто цел,* па адалеске пли моќ хем пли власт дена е ѕвероске. 14 Ола ка боринен пе против о Бакхро,* ама о Бакхро* ка побединел лен, соске ов тано Господари е господаренгоро хем Цари е царенгоро. А ка побединен лен хем окола сој леа, окола сој викиме, бириме хем верна“.

15 О ангели вакерѓа манге: „О пања со дикхљан, упро коленде со бешела и неморално џувли, претставинена буте народон, нациен хем чхибјен. 16 А о 10 шинга со дикхљан хем о ѕверо ка мрзинен е неморално џувља, ка лен латар са о буќа со иси ла хем ка мукхен ла нанги. Ка хан лакоро мас хем ка тхарен ла ки јаг. 17 Соске, о Девел чхивѓа ленге ко вило те керен адава со ов мангела, уствари те исполнинен пумари заедничко цел, те ден пло царство е ѕвероске несаво време, са џикоте на исполнинена пе е Девлескере лафија. 18 А и џувли со дикхљан претставинела и бари диз, која со владинела упро царија ки пхув“.

18 Пало акава дикхљум јекх јавер ангели сар хулела таро небо. Ле сине ле бари власт хем лескири слава керѓа те светинел цело пхув. 2 Хем ов гласно викинѓа: „Пело, пело о Баро Вавилон, и неморално џувли,* хем ули тхан коте со живинена о демонија хем тхан коте со гаравена пе о лошна ангелија* хем и секоја нечисто хем одвратно птица! 3 Соске, са о народија матиле тари мол - и силно желба таро лакоро неморал.* О царија ки пхув керѓе неморал лаја, хем о трговција ки пхув барвалиле таро лакоро баро барвалипе со кхединѓа ле бизи лаџ“.

4 Хем шунѓум јавер гласо таро небо сар вакерела: „Икљовен латар, мло народо, те шај те на овен лаја ко лакере гревија хем те на аракхен тумен лакере неволје! 5 Соске, лакере гревија кхединѓе пе хем ресле џи ко небо, хем о Девел сетинѓа пе ко лакере лошна постапке. 6 Керен лаке аѓаар сар со керѓа ој е јаверенге хем иранен лаке дуј пути повише башо буќа со керѓа. Тари мол која со ој мешинѓа ки чаша те дел е јаверенге, ден ој те пиел латар дуј пути повише. 7 Кобор со ваздинѓа пе хем живинѓа ко баро барвалипе, кова со кхединѓа ле бизи лаџ, добором керен лаке муке хем пхарипа. Соске, ој ко пло вило вакерела сине: ’Бешава сар царица, хем на сиум удовица, хем никогаш нане те тугујнав‘. 8 Адалеске ко јекх диве ка авен лакере неволје: мерибе, ројбе хем бокхалипе, хем ка овел целосно тхари јагаја, соске силно тано о Јехова,* о Девел, кова со осудинѓа ла.

9 О царија ки пхув кола со керѓе лаја неморал хем со живинѓе лаја ко баро барвалипе, кова со ој кхединѓа ле бизи лаџ, ка ровен хем ка кхувен пе тари жал баши лаке кеда ка дикхен о чуро со икљола тари јаг ки колате со ој тхабљола. 10 Тари дар ма те овен мучиме сар лате, ола ка терѓон подур латар хем ка вакерен: ’Штета бари адава со уло туја Вавилон, која со сиан бари хем силно диз, соске ко јекх моменти али тли казна!‘

11 Хем о трговција ки пхув ка ровен хем ка жалинен баши лате, соске никој више нане те кинел о буќа со ола анѓе те бикинен: 12 ни о злато, ни о сребро, ни о скапоцена бара, ни о бисерија, ни о шужо лен, ни о лиљакова материјалија, ни и свила, ни о лоле материјалија, ни било саве предметија керде таро мирисливо каш, таро е слонескоро кокало, таро скапоцено каш, таро бакари, таро састрн хем таро мермери. 13 Исто аѓаар ни о цимет, ни о индиска зачинија, ни о темјани,* ни о мирисливо масло, ни о парно темјани, ни и мол, ни е маслинкенгоро масло, ни о шужо варо, ни о гив, ни о гурува, ни о бакхре, ни о граста, ни о кочие, ни о робија хем јавера мануша. 14 Ачхиљан бизо ресло овошје кова со бут мангеа сине. Са о барвало хајбе хем о луксузна буќа со сине тут нашавдиле тутар хем никогаш нане те иранен пе туке.

15 О трговција со бикинена сине лаке са акала буќа хем со барвалиле латар, тари дар ма те овен мучиме сар лате, ка терѓон подур латар, ка ровен, ка жалинен 16 хем ка вакерен: ’Штета бари адава со уло туја Вавилон, која со сиан бари диз уравди ко шужо лен, ко лиљакова хем лоле шеја, украсими златоја, скапоцена баренцар хем бисеренцар, 17 соске ко јекх моменти сине уништимо добором баро барвалипе!‘

Хем са о капетанија е броденгере, са окола со але броденцар таро разна тхана, о морнарија хем са окола со заработинена таро море, терѓона сине подур латар 18 хем џикоте дикхена сине о чуро со икљола тари јаг ки колате со ој тхабљола, викинена сине: ’Која диз тани сар акаја бари диз?‘ 19 Ола чхивѓе песке право ко шеро, хем џикоте ровена хем жалинена, викинена сине: ’Штета бари адава со уло е Вавилонеа, и бари диз ки колате со барвалиле таро лакоро барвалипе са окола со сине лен бродија ко море, соске ко јекх моменти сине уништимо!‘

20 Тумен со сиен ко небо хем тумен со сиен света, заедно е апостоленцар хем е пророконцар, радујнен тумен, соске о Девел осудинѓа ла башо са о буќа со ој керѓа туменге!“

21 Хем јекх зорало ангели ваздинѓа јекх баро хем пхаро бар, фрдинѓа ле ко море хем вакерѓа: „Аѓаар сигате ка овел фрдимо о Вавилон, и бари диз, хем никогаш више нане те постојнел. 22 Ки туте више нане те шунѓол музика таро окола со гиљавена хем со башалена ки харфа, ки флејта хем ки труба, а ни таро јавера музичарија. Нисаво занаетчија, таро било саво занати, нане те овел више ки туте хем више нане те шунѓол ки туте о звуко таро баро бар колеа со мелинела пе о гив. 23 О светло тари лампа никогаш више нане те светинел ки туте, хем о гласо таро јекх џамутро хем бори више нане те шунѓол ки туте. Акава ка случинел пе соске тле трговција сине важна мануша ки пхув хем преку тло спиритизам* сине ховавде о мануша таро са о нацие. 24 Ки адаја диз сине аракхло о рат е пророконгоро, околенгоро сој света хем са околенгоро со сине мударде ки пхув“.

19 Пало адава шунѓум сар силно гласо таро баро мноштво ко небо, сар вакерела: „Фалинен е Јехова!* Амаро Девел спасинела е манушен хем ле иси ле бари моќ хем слава, 2 соске лескере пресуде тане чачутне хем праведна. Соске, ов казнинѓа е баре неморално џувља* која со руминѓа и пхув адалеа со керела сине неморал* хем одмаздинѓа пе башо пле робија колен со ој мударѓа“. 3 Хем одма пало адава, по дујто пути о баро мноштво ко небо вакерѓа: „Фалинен е Јехова!* Хем таро Вавилон кова со тхабљола, ка икљол чуро засекогаш“.

4 О 24 старешине хем о штар суштествија пеле ко кочака хем обожавинѓе е Девле, кова со бешела ко престол, хем вакерѓе: „Амин! Фалинен е Јехова!“*

5 Хем таро престол шундило гласо, кова со вакерѓа: „Фалинен амаре Девле, сарине тумен со сиен лескере робија, кола со дарана лестар, тикне хем баре“.

6 Хем шунѓум нешто кова со шунѓола сине сар о гласо таро баро мноштво, о звуко таро бут пања хем сар о звуко таро баре громија, сар вакерела: „Фалинен е Јехова,* соске о Јехова* амаро Семоќно Девел, почминѓа те владинел сар Цари. 7 Те радујна амен, те веселина амен хем те да леске чест, соске ало о време башо е Бакхрескоро* бијав хем окоја со ка овел лескири ромни тани спремно. 8 Сине лаке дендо те уравел шужо хем чисто лен кова со светинела, соске о шужо лен претставинела о праведна постапке е света манушенгере“.

9 Хем о ангели вакерѓа манге: „Пишин: среќна тане окола сој викиме ки вечера ко е Бакхрескоро* бијав“. Хем исто аѓаар вакерѓа манге: „Акала тане е Девлескере лафија, кола сој чаче“. 10 Тегани пељум теле англо лескере пре те поклонинав ман леске, ама ов вакерѓа манге: „Пазин! Ма кер адава! Соске, ме да сиум само робо сар со сиан ту хем тле пхраља, коленге сој дендо те сведочинен башо Исус. Поклонин тут е Девлеске!* Соске, о пророштвија тане те сведочинен башо Исус“.

11 Дикхљум о небо пхравдо хем адатхе сине јекх парно грас. А окова со бешела сине упри лесте викинела пе сине Верно хем Чачутно, хем ов праведно судинела хем праведно боринела пе ки војна. 12 Лескере јакхја сине сар јаг со тхабљола хем ко шеро сине ле бут круне. Ки лесте сине пишимо јекх анав кова со никој јавер на џанела ле, него само ов, 13 хем ов сине уравдо ко шеја кола со сине прскиме ратеа хем лескоро анав сине Лафи е Девлескоро. 14 Исто аѓаар, о војске таро небо да џана сине пали лесте ко парне граста хем сине уравде ко шужо, парно хем чисто лен. 15 Хем таро лескоро муј икљола сине јекх оштро хем дугачко мачи те шај леа те уништинел е манушен таро са о нацие хем ов ка владинел ленцар састрнале палкаја.* Исто аѓаар, ов ка газинел о дракха ко е Семоќно Девлескоро тхан коте со газинена пе о дракха,* кова сој лескири бари холи. 16 Ко лескере шеја, ко куко сине ле пишимо о анав: Цари упро са о царија хем Господари упро са о господарија.

17 Дикхљум хем јекх ангели сар терѓола ко кхам. Ов гласно викинѓа, хем е птиценге со ујрана машкар ко небо вакерѓа: „Авен акате, кхеден тумен ки е Девлескири бари вечера, 18 те шај те хан о мас е царенгоро, о мас е командантенгоро,* о мас е силна манушенгоро, о мас е грастенгоро, о мас околенгоро со бешена сине упро граста хем о мас са е манушенгоро, е слободна манушенгоро хем е робонгоро, е обична манушенгоро хем е важна манушенгоро“.

19 Хем дикхљум е ѕверо хем е царен тари пхув хем ленгере војскен. Ола кхединѓе пе те боринен пе против окова со бешела ко грас хем лескири војска. 20 Окова со бешела сине ко грас астарѓа е ѕверо, а леа хем е ховавне пророко, кова со англо ѕверо керела сине знакија коленцар со ховавѓа околен со приминѓе о белего е ѕвероскоро хем околен со поклонинена пе лескере кипеске. О ѕверо хем о ховавно пророко, џикоте сине панда џивде, сине фрдиме ко јекх езеро тари јаг со тхабљола сулфуреа. 21 А окола со ачхиле, сине мударде е дугачко мачеа со икљола сине таро муј околескоро со бешела ко грас. Хем са о птице чалиле таро ленгоро мас.

20 Хем дикхљум јекх ангели сар хулела таро небо. Ко вас сине ле о клучо тари бездна* хем јекх баро синџири. 2 Ов астарѓа е змее, е најпуране сапе, кова тано о Бенг хем о Сатана, хем пханља ле 1.000 берша. 3 Фрдинѓа ле ки бездна, која со пханља ла хем чхивѓа лаке печати, те шај те на ховавел више е народон џикоте на накхена 1.000 берша. Пало адава ваљани те овел мукхло кратко време.

4 Пало адава дикхљум престолија хем околенге со бешена сине ки ленде сине денди власт те судинен. Дикхљум о рат* околенгоро со сине мударде* адалеске со сведочинѓе башо Исус хем вакерѓе башо Девел, кола со на поклонинѓе пе е ѕвероске ни лескере кипеске хем со на приминѓе о белего ни ко чекат ни ко вас. Ола палем иранѓе пе ко живото хем владинѓе сар царија е Христосеа 1.000 берша. 5 (О јавера со сине муле на иранѓе пе ко живото са џикоте на завршинѓе адала 1.000 берша.) Акава тано о прво воскресение. 6 Среќна хем света тане са окола со ка уштен ко прво воскресение, упри ленде о дујто мерибе нане ле власт. Ола ка овен е Девлескере хем е Христосескере свештеникија хем ка владинен сар царија е Христосеа 1.000 берша.

7 А кеда ка завршинен о 1.000 берша, о Сатана ка овел мукхло таро пло пханлипе. 8 Хем ка икљол те ховавел е народон таро соштар краија ки пхув, адала тане о Гог хем о Магог, те шај те кхедел лен баши војна. Ленгоро број ка овел сар и пошик ко море. 9 Хем дикхљум сар ширинѓе пе ки цело пхув хем сар опколинѓе о логори околенгоро сој света хем и мангли диз. Ама, јаг хулили таро небо хем глтинѓа лен. 10 А о Бенг кова со ховавѓа лен, сине фрдимо ко езеро тари јаг со тхабљола сулфуреа, коте со англедер сине фрдиме о ѕверо хем о ховавно пророко. Ола ка овен мучиме диве хем рат, засекогаш.

11 Дикхљум јекх баро хем парно престол хем околе со бешела ки лесте. Англо лескере јакхја и пхув хем о небо нашле хем на сине нигде више. 12 Дикхљум е мулен, е важна манушен хем е обична манушен, сар бешена англо престол хем пхравдиле свитокија. Ама пхравдило јекх јавер свиток, о свиток е животоскоро. Е муленге сине судимо таро адава со сине пишимо ко свитокија спрема ленгере постапке. 13 О море денѓа е мулен со сине ки лесте, хем о мерибе хем о гробо* денѓе е мулен со сине ки ленде. Хем секаске сине судимо спрема адава со керѓа. 14 А о мерибе хем о гробо* сине фрдиме ко езеро тари јаг. Адава езеро тари јаг претставинела о дујто мерибе. 15 Секова јекх со на сине пишимо ко лил е животоскоро сине фрдимо ко езеро тари јаг.

21 Хем дикхљум нево небо хем неви пхув, соске о пурано небо хем и пурани пхув на постојнена сине више, хем о море на сине више. 2 Исто аѓаар дикхљум и свето диз, о Нево Ерусалим, сар хулела теле таро небо таро Девел, спремими сар бори сој средими пле ромеске. 3 Тегани шунѓум јекх силно гласо таро престол сар вакерела: „Аке! Е Девлескоро шатори тано машкар о мануша, хем ов ка живинел ленцар, а ола ка овен лескоро народо хем о Девел ка овел ленцар“. 4 Хем ов ка косел секоја асвин таро ленгере јакхја, хем мерибе нане те овел више, ни жалибе, ни ројбе, ни дукха. Са со сине англе, накхља“.

5 Хем окова со бешела ко престол вакерѓа: „Аке! Керава са о буќа неве!“ Исто аѓаар вакерѓа: „Пишин, соске ко акала лафија шај те верујнел пе хем тане чачутне!“ 6 Хем вакерѓа манге: „Акала лафија више исполнинѓе пе! Ме сиум алфа хем омега,* о почеток хем о крајо. Секаске сој тано жедно ка дав ле бизо паре те пиел таро извор е пањескоро со дела живото. 7 Кој ка побединел, ка добинел* акала буќа. Ме ка овав лескоро Девел, а ов ка овел мло чхаво. 8 А са окола со дарана, со нане лен вера, сој нечиста хем керена одвратна буќа, со мударена, со керена неморал,* со керена спиритистичка буќа, со обожавинена идолен хем са окола со ховавена, ка овен фрдиме ко езеро тари јаг со тхабљола сулфуреа. Акава претставинела о дујто мерибе.

9 Тегани ало јекх таро ефта ангелија колен со сине лен о ефта чаре пхерде е ефта последна неволјенцар, хем вакерѓа манге: „Ава, ка сикавав туке е бојра, е Бакхрескере* ромња“. 10 Хем преку е Девлескири сила* ингарѓа ман ки јекх бари хем учи планина, хем сикавѓа манге и свето диз, о Ерусалим, сар хулела таро небо таро Девел 11 хем светинела сине е Девлескере славаја. Ов бут светинела сине сар јекх бут скапоцено бар, сар о бар јаспис кова со светинела сар кристали. 12 Сине ле баро хем учо ѕидо ки колесте со сине 12 порте, а ко порте терѓона сине 12 ангелија. Ко порте сине пишиме о анава таро 12 израелска племија. 13 Ко исток сине трин порте, ко север сине трин порте, ко југ сине трин порте хем ко запад сине трин порте. 14 О ѕидо околу и диз сине ле 12 бара ко пло темели. Ки ленде сине пишиме о 12 анава таро е Бакхрескере* 12 апостолија.

15 Окова со керела сине манцар лафи, икерела сине златно трска колаја со меринела пе, те шај те меринел и диз, лакере порте хем о ѕидо околу и диз. 16 И диз сине градими сар коцка. Лакири должина сине исто сар лакири ширина. Хем кеда меринѓа и диз е трскаја, сине околу 2.220 километре* - и должина, и ширина хем и висина сине иста. 17 Ов исто аѓаар меринѓа о ѕидо да околу и диз хем сине 144 лактија* спрема и манушикани мерка, а асавки мерка користинѓа о ангели да. 18 О ѕидо сине кердо таро јаспис, а и диз таро чисто злато, слично сар проѕирно стакло. 19 О темелија таро ѕидо сој околу и диз сине тари секоја врста скапоцена бара: о прво темели сине таро јаспис, о дујто таро сафир, о трито таро калцедон, о штарто таро смарагд, 20 о панџто таро сардоникс, о шовто таро сард, о ефтато таро хризолит, о офтото таро берил, о ењато таро топаз, о дешто таро хризопрас, о дешујекто таро хијацинт хем о дешудујто таро аметист. 21 Исто аѓаар, о 12 порте сине 12 бисерија - секоја порта сине керди таро јекх бисери. Хем и главно улица ки диз сине таро чисто злато, слично сар проѕирно стакло.

22 Ки диз на дикхљум храми, соске лакоро храми тано о Јехова,* о Семоќно Девел, хем о Бакхро.* 23 Е дизјаке на ваљани сине те ден светло ни о кхам ни и месечина, соске е Девлескири слава дела ла светло, хем лакири лампа сине о Бакхро. 24 О светло тари акаја диз ка светинкерел о друмо ки колесте со џана о народија, хем о царија тари пхув ка анен пумари слава ки адаја диз. 25 Дивескоро о порте никогаш нане те овен пханле хем и рат нане те постојнел. 26 Ки лате ка анен пе и слава хем и чест таро са о народија. 27 А ништо сој нечисто хем секова јекх со керела одвратна буќа хем со преваринела, нане те кхувел ки лате. Ка кхувен само окола сој пишиме ко е Бакхрескоро* свиток башо живото.

22 Хем о ангели сикавѓа манге јекх река пањеа со дела живото, бистро сар кристали, сар тхавдела таро е Девлескоро хем е Бакхрескоро* престол 2 хем накхела машкар и главно улица ки диз. Таро солдуј стране тари река сине кашта со дена живото. Ола дена сине плоди 12 пути ко берш, дена сине плоди секова масек. А о листија таро адала кашта сине башо сасљарибе са е народонгоро.

3 Хем ки адаја диз више нане те овел денди нисави арман. Ама е Девлескоро хем е Бакхрескоро* престол ка овел ки адаја диз хем е Девлеске ка служинен лескере робија. 4 Ола ка дикхен е Девлескоро муј хем лескоро анав ка овел пишимо ленге ко чекат. 5 Хем и рат нане те овел више, хем ленге на ка ваљанел о светло таро лампе ни о светло таро кхам, соске о Јехова* о Девел ка светинел упри ленде хем ола ка владинен сар царија засекогаш.

6 О ангели вакерѓа манге: „Шај чаче те верујнел пе ко акала лафија хем ола тане чачутне. О Јехова,* о Девел кова со пле силаја водинѓа е пророкон те керен лафи, бичхалѓа пле ангеле те сикавел пле робонге адава со ка овел панда хари. 7 Аке, ме авава сигате! Среќно тано окова со икерела пе ко лафија таро пророштво сој пишимо ко акава свиток.“*

8 Ме о Јован шунѓум хем дикхљум са акала буќа. Кеда шунѓум хем дикхљум акала буќа, пељум ко кочака англо пре е ангелескере кова со сикавѓа манге акала буќа те поклонинав ман леске. 9 Ама ов вакерѓа манге: „Пазин! Ма кер адава! Ме да сиум робо сар ту со сиан хем сар сој тле пхраља о пророкија хем сар сој окола со икерена пе ко лафија таро акава свиток. Поклонин тут е Девлеске“.*

10 Исто аѓаар вакерѓа манге: „Ма икер ки тајна о лафија* таро пророштво со аракхљона ко акава свиток, соске паше тано о време те исполнинен пе. 11 Кој тано неправедно, понадари да нека постапинел неправедно, кој тано мелало понадари да нека мељарел пе, а кој тано праведно понадари да нека постапинел праведно хем окова сој свето понадари да нека овел свето.

12 ’Аке, авава сигате хем секаске ка платинав спрема лескере постапке. 13 Ме сиум алфа хем омега,* о прво хем о последно, о почеток хем о крајо. 14 Среќна тане окола со тховѓе пумаре дугачка шеја. Лен иси лен право те хан таро каш со дела живото хем те кхувен ки диз таро лакере порте. 15 Авријал тане о џукела,* окола со керена спиритистичка* буќа, окола сој неморална,* окола со мударена, окола со обожавинена идолен хем са окола со мангена о ховајбе хем со ховавена‘.

16 ’Ме, о Исус, бичхалѓум туменге мле ангеле те шај те сведочинел туменге башо акала буќа те шај е собраниен те овел лен корист. Ме сиум е Давидескоро корено хем потомцо, хем и сабалутни ѕвезда со светинела‘“.

17 Хем о Девел преку пли сила* хем и бори вакерена: „Ава!“ Хем секој со шунела нека вакерел: „Ава!“ Хем секој сој жедно, нека авел. Секој со мангела, нека лел бизо паре таро пани со дела живото.

18 „Секоле јекхеске со шунела о лафија таро пророштво сој ко акава свиток, сведочинава акава: Ако некој додајнела нешто ко акава, о Девел ка додајнел леске о неволје сој пишиме ко акава свиток. 19 Ако некој икалела нешто таро лафија таро пророштво со аракхљона ко акава свиток, о Девел ка лел лестар адава со ваљани те добинел, спрема адава со пишинела ко акава свиток. Нане те дозволинел леске те хал таро кашта со дена живото хем ни нане те дозволинел леске те кхувел ки свето диз.

20 Окова со сведочинела башо акала буќа вакерела: ‚Оја, ме авава сигате‘“.

„Амин! Ава, Господаре Исус!“

21 О шукарипе со на заслужинаја ле е Господарескоро е Исусескоро нека овел околенцар сој света.

Ки грчко чхиб апокалипсис. Акава лафи авела таро глагол со значинела „те пучаре; те открине“.

Дословно: „башо сведоштво со денѓа о Исус Христос“.

Дикх и фуснота башо Апостолија 2:9.

Или: „ефта духија“.

Дикх и фуснота башо Колошања 1:18.

Или: „о почеток хем о крајо“. Алфа хем омега тане и прво хем и последно буква тари грчко азбука.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дикх и фуснота башо Јован 20:30.

Дикх ко речнико башо „Гробо“.

Или: „свето тајна“.

Дикх ко речнико баши „Секта“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дословно: „синагога“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Или: „о најхор чувствија“. Дословно: „бубрекија“.

Дословно: „о хор буќа е Сатанаскере“.

Дикх и фуснота башо Евреија 1:8.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Или: „ефта духија“.

Дословно: „некобор анава“.

Или: „пло свети дух. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дословно: „синагога“.

Или шај: „адалеске со гељан пало мло пример баши мли истрајност“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дикх и фуснота башо Евреија 12:5.

Или: „пло свети дух. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Несаве вакерена кај акате мислинела пе ко дијаманти.

Адава тано скапоцено бар лоле бојаја.

Адава тано скапоцено бар зелено бојаја.

Или: „ефта духија“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх и фуснота башо Лука 4:17.

Дословно: „андрал хем авријалдан“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Или: „ефта духија“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дикх ко речнико башо „Темјани“.

Дословно: „миријаде по миријаде хем милје по милје“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дикх ко речнико башо „Денариј“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дикх ко речнико башо „Гробо“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „дикхљум душе“. Дикх ко речнико баши „Душа“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Асавке кале наметке обично керена пе сине таро е бузњакере бала.

Дикх и фуснота башо Лука 4:17.

Мануша со управинена по 1.000 војниконцар.

Дословно: „е тикне бакхрескири“.

Или: „авела таро исток“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „е тикне бакхрескоро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „ко машкар таро престол“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дикх и фуснота башо Евреија 9:4.

Дикх ко речнико башо „Темјани“.

Адаја тани керќи билка.

Дикх ко речнико баши „Бездна“.

Дикх ко речнико баши „Бездна“.

Со значинела „уништибе“.

Со значинела „уништувачи“.

Дословно: „дуј миријаде по миријаде“.

Дикх ко речнико башо „Спиритизам“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Дикх и фуснота башо Лука 4:17.

Дословно: „Пхан печатеа“.

Дословно: „и свето тајна“.

Дикх и фуснота башо Лука 4:17.

Или: „каш колеа со меринела пе“.

Дословно: „шеја тари бузни“.

Дословно: „о духо“. Дикх ко речнико башо „Духо“.

Мислинела пе ко Девел.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „лељан“.

Дикх и фуснота башо Евреија 1:8.

Со значинела: „Кој тано сар о Девел“.

Или шај: „ов (мислинела пе ко змеј) сине победимо“.

Дословно: „е тикне бакхрескере“.

Дословно: „семе“.

Адава тано о змеј.

Дикх и фуснота башо Јован 20:30.

Дословно: „е тикне бакхрескоро“.

Или шај: „Ако некој мерела таро мачи“.

Дословно: „е тикне бакхре“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „о прва плодија“. Дикх ко речнико башо „Прва плодија“.

Дословно: „е тикне бакхреске“.

Или: „проститутка“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дословно: „ленгере постапке џана пали ленде“.

Адава тано јекх земјоделско алати колеа со кхедела пе сине о гив хем о дракха.

Дикх ко речнико башо „Тхан коте со газинена пе о дракха“.

Дикх и фуснота башо Јаков 3:3.

Дословно: „1.600 стадие“. Јекх стадија тани 185 метре.

Дословно: „е тикне бакхрескири“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх и фуснота башо 1. Тимотеј 1:17.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Или: „судска одлуке“.

Или: „мелале духија“.

Ки грчко чхиб: Хар Магедон. Таро хебрејско израз со значинела „ридо ко Мегидо“.

Дикх ко речнико башо „Таланти“.

Или: „проститутка“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Или: „о свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дикх ко речнико баши „Бездна“.

Или: „исто мисла“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „проститутка“.

Или шај: „дишибе; отровно воздух“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх ко речнико башо „Темјани“.

Дикх ко речнико башо „Спиритизам“.

Дословно: „Алелујах“. „Јах“ тано скратимо облик таро анав „Јехова“. Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „проститутка“.

Дико ко речнико башо „Неморал“.

Дословно: „Алелујах“. „Јах“ тано скратимо облик таро анав „Јехова“. Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „Алелујах“. „Јах“ тано скратимо облик таро анав „Јехова“. Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „Алелујах“. „Јах“ тано скратимо облик таро анав „Јехова“. Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „ е тикне бакхрескоро“.

Дословно: „е тикне бакхрескоро“.

Или: „Обожавин е Девле!“

Дикх и фуснота башо Евреија 1:8.

Дикх ко речнико башо „Тхан коте со газинена пе о дракха“.

Мануша со управинена по 1.000 војниконцар.

Дикх ко речнико баши „Бездна“.

Дословно: „о душе“. Дикх ко речнико баши „Душа“.

Дословно: „мударде товереа“.

Дикх ко речнико башо „Гробо“.

Дикх ко речнико башо „Гробо“.

Дикх и фуснота башо Откровение 1:8.

Дословно: „ка наслединел“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Дословно: „е тикне бакхрескере“.

Или: „свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

Дословно: „е тикне бакхрескере“.

Дословно: 12.000 стадие. Јекх стадија тани 185 метре.

Околу 64 метре. Дикх ко речнико башо „Лакто“.

Дикх ко речнико башо „Јехова“.

Дословно: „тикно бакхро“.

Дословно: „е тикне бакхрескоро“.

Дословно: „е тикне бакхрескоро“.

Дословно: „е тикне Бакхрескоро“.

Дикх ко речнико башо: „Јехова“.

Дикх ко речнико башо: „Јехова“.

Дикх и фуснота башо Лука 4:17.

Или: „Обожавин е Девле“.

Дословно: „ма пхан печатеа“.

Дикх и фуснота башо Откоровение 1:8.

Адала тане окола со керена одвратна буќа англо е Јеховаскере јакха.

Дикх ко речнико башо „Спиритизам“.

Дикх ко речнико башо „Неморал“.

Или: „пло свети дух“. Дикх ко речнико баши „Девлескири сила“.

    Публикацие ко Романе (Македонија) Кирилица (2013 — 2025)
    Одлогирин тут
    Логирин тут
    • романе (Македонија) кирилица
    • Споделин
    • Местин
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условија користибаске
    • Полиса баши приватност
    • Опцие баши приватност
    • JW.ORG
    • Логирин тут
    Споделин