ONLAJN BIBLIOTEKA Watchtower
ONLAJN BIBLIOTEKA
Watchtower
Romane (Makedonija)
  • BIBLIJA
  • PUBLIKACIE
  • SOSTANOKIJA
  • Otkrovenie 22
  • Biblija — prevod Nevo sveto

Nane video bašo akava delo.

Žal amenge, isi greška, našti phravaja o video.

Sodržina taro Otkrovenie

      • I reka panjea so dela životo (1-5)

      • Zaklučok (6-21)

        • Sekoj neka avel hem neka lel bizo pare taro pani so dela životo (17)

        • „Ava, Gospodare Isus“ (20)

Otkrovenie 22:1

Fusnote

  • *

    Doslovno: „e tikne bakhreskoro“.

Otkrovenie 22:3

Fusnote

  • *

    Doslovno: „e tikne Bakhreskoro“.

Otkrovenie 22:5

Fusnote

  • *

    Dikh ko rečniko bašo: „Jehova“.

Otkrovenie 22:6

Fusnote

  • *

    Dikh ko rečniko bašo: „Jehova“.

Otkrovenie 22:7

Fusnote

  • *

    Dikh i fusnota bašo Luka 4:17.

Otkrovenie 22:9

Fusnote

  • *

    Ili: „Obožavin e Devle“.

Otkrovenie 22:10

Fusnote

  • *

    Doslovno: „ma phan pečatea“.

Otkrovenie 22:13

Fusnote

  • *

    Dikh i fusnota bašo Otkorovenie 1:8.

Indeksija

  • Priračniko istražibaske

    Prevod Nevo sveto,

Otkrovenie 22:14

Indeksija

  • Priračniko istražibaske

    Stražarsko kula (Bašo proučibe),

    9/2018⁠, str. 19

Otkrovenie 22:15

Fusnote

  • *

    Adala tane okola so kerena odvratna bukja anglo e Jehovaskere jakha.

  • *

    Dikh ko rečniko bašo „Spiritizam“.

  • *

    Dikh ko rečniko bašo „Nemoral“.

Otkrovenie 22:17

Fusnote

  • *

    Ili: „plo sveti duh“. Dikh ko rečniko baši „Devleskiri sila“.

  • Biblija — prevod Nevo sveto
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Biblija — prevod Nevo sveto
Otkrovenie 22:1-21

Otkrovenie e Jovaneske

22 Hem o angeli sikavgja mange jekh reka panjea so dela životo, bistro sar kristali, sar thavdela taro e Devleskoro hem e Bakhreskoro* prestol 2 hem nakhela maškar i glavno ulica ki diz. Taro solduj strane tari reka sine kašta so dena životo. Ola dena sine plodi 12 puti ko berš, dena sine plodi sekova masek. A o listija taro adala kašta sine bašo sasljaribe sa e narodongoro.

3 Hem ki adaja diz više nane te ovel dendi nisavi arman. Ama e Devleskoro hem e Bakhreskoro* prestol ka ovel ki adaja diz hem e Devleske ka služinen leskere robija. 4 Ola ka dikhen e Devleskoro muj hem leskoro anav ka ovel pišimo lenge ko čekat. 5 Hem i rat nane te ovel više, hem lenge na ka valjanel o svetlo taro lampe ni o svetlo taro kham, soske o Jehova* o Devel ka svetinel upri lende hem ola ka vladinen sar carija zasekogaš.

6 O angeli vakergja mange: „Šaj čače te verujnel pe ko akala lafija hem ola tane čačutne. O Jehova,* o Devel kova so ple silaja vodingja e prorokon te keren lafi, bičhalgja ple angele te sikavel ple robonge adava so ka ovel panda hari. 7 Ake, me avava sigate! Srekjno tano okova so ikerela pe ko lafija taro proroštvo soj pišimo ko akava svitok.“*

8 Me o Jovan šungjum hem dikhljum sa akala bukja. Keda šungjum hem dikhljum akala bukja, peljum ko kočaka anglo pre e angeleskere kova so sikavgja mange akala bukja te pokloninav man leske. 9 Ama ov vakergja mange: „Pazin! Ma ker adava! Me da sium robo sar tu so sian hem sar soj tle phralja o prorokija hem sar soj okola so ikerena pe ko lafija taro akava svitok. Poklonin tut e Devleske“.*

10 Isto agjaar vakergja mange: „Ma iker ki tajna o lafija* taro proroštvo so arakhljona ko akava svitok, soske paše tano o vreme te ispolninen pe. 11 Koj tano nepravedno, ponadari da neka postapinel nepravedno, koj tano melalo ponadari da neka meljarel pe, a koj tano pravedno ponadari da neka postapinel pravedno hem okova soj sveto ponadari da neka ovel sveto.

12 ’Ake, avava sigate hem sekaske ka platinav sprema leskere postapke. 13 Me sium alfa hem omega,* o prvo hem o posledno, o početok hem o krajo. 14 Srekjna tane okola so thovgje pumare dugačka šeja. Len isi len pravo te han taro kaš so dela životo hem te khuven ki diz taro lakere porte. 15 Avrijal tane o džukela,* okola so kerena spiritistička* bukja, okola soj nemoralna,* okola so mudarena, okola so obožavinena idolen hem sa okola so mangena o hovajbe hem so hovavena‘.

16 ’Me, o Isus, bičhalgjum tumenge mle angele te šaj te svedočinel tumenge bašo akala bukja te šaj e sobranien te ovel len korist. Me sium e Davideskoro koreno hem potomco, hem i sabalutni zvezda so svetinela‘“.

17 Hem o Devel preku pli sila* hem i bori vakerena: „Ava!“ Hem sekoj so šunela neka vakerel: „Ava!“ Hem sekoj soj žedno, neka avel. Sekoj so mangela, neka lel bizo pare taro pani so dela životo.

18 „Sekole jekheske so šunela o lafija taro proroštvo soj ko akava svitok, svedočinava akava: Ako nekoj dodajnela nešto ko akava, o Devel ka dodajnel leske o nevolje soj pišime ko akava svitok. 19 Ako nekoj ikalela nešto taro lafija taro proroštvo so arakhljona ko akava svitok, o Devel ka lel lestar adava so valjani te dobinel, sprema adava so pišinela ko akava svitok. Nane te dozvolinel leske te hal taro kašta so dena životo hem ni nane te dozvolinel leske te khuvel ki sveto diz.

20 Okova so svedočinela bašo akala bukja vakerela: ,Oja, me avava sigate‘“.

„Amin! Ava, Gospodare Isus!“

21 O šukaripe so na zaslužinaja le e Gospodareskoro e Isuseskoro neka ovel okolencar soj sveta.

Publikacie ko Romane (Makedonija) (2008 — 2025)
Odlogirin tut
Logirin tut
  • Romane (Makedonija)
  • Spodelin
  • Mestin
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Uslovija koristibaske
  • Polisa baši privatnost
  • Opcie baši privatnost
  • JW.ORG
  • Logirin tut
Spodelin