ONLAJN BIBLIOTEKA Watchtower
ONLAJN BIBLIOTEKA
Watchtower
Romane (Srbija)
  • BIBLIJA
  • PUBLIKACIJE
  • SASTANKIJA
  • w25 septembar str. 31
  • Pućiba ando čitaocija

O video-sadržaj nane dostupno.

Žao amendže, alo dži ki greška dži phravdža pe o video.

  • Pućiba ando čitaocija
  • Stražarsko kula objavini e Jehovaso Kraljevstvo (izdanje proučibase) – 2025
  • Slično materijali
  • O Jehova dela zoraljipe okoljendže kola naneljen takati
    Amaro hrišćansko dživdipe hem služba – radno sveska 2017.
Stražarsko kula objavini e Jehovaso Kraljevstvo (izdanje proučibase) – 2025
w25 septembar str. 31

Pućiba ando čitaocija

O pisco ando Poslovice ko 30:18, 19 phenđa soj tano but čudesno „sar jekh murš ponašini pe ked tano jekha đuvljaja“. So mislinđa akale lafencar?

But manuša, pa čak hem disave izučavaocija, pućena pe so značinena akala stihija. Ko prevod Novi svet, akala stihija tane prevodime: „Trin buća tane maje but čudesna hem štar na haljovava: sar o orao letini ko nebo, sar o sap nakhela ki stena, sar o brodo putujini ko phravdo more hem sar jekh murš ponašini pe ked tano jekha đuvljaja“ (Posl. 30:18, 19).

Angleder haljiljam so o izraz „sar jekh murš ponašini pe ked tano jekha đuvljaja“ isi le negativno značenje. Sose? Ko kontekst pominena pe o negativna buća kola niked na phenena „dosta“ (Posl. 30:15, 16). O 20. stih vaćeri andi „romni koja tani preljubnica“ hem koja phenela so na ćerđa ništa lošno. Amen mislinđam sar so o orao ko nebo, o sap ki stena ili o brodo ko phravdo more na aćhavena nisavo trag palo peste, ađahar hem o murš šaj te ćerel diso bizo avera te đanen. Odolese mislinđam so o izraz „sar jekh murš ponašini pe ked tano jekha đuvljaja“ odnosini pe ko diso lošno hem so vaćeri ando jekh ćhavo kova mangela te prevarini jekha ćhaja te sovel oleja.

Ama, izgleda so isi razlog te verujina so akala stihija vaćerena ando diso šukar. O pisco jednostavno vaćerđa ando buća kola iznenadinđe le hem oduševinđe le.

Isto ađahar, o Hebrejska manuskriptija mothovena so akala stihija isi len pozitivno značenje. Premalo jekh rečniko kova objasnini o Hebrejska spisija, o lafija „but čudesna“ ko Poslovice 30:18 odnosinena pe ko diso neverovatno, pa čak hem nemoguće.

O profesor Kroford Toj ando univerzitet ko Harvard ki Amerika isto alo đi o zaključak so akala stihija na vaćerena ando diso negativno. Ov phenđa: „O pisco manglja te opisujini kobor tane neverovatna akala buća.“

Izgleda soj tano razumno te phena so o lafija ando Poslovice 30:18, 19 opisujinena o buća kola tane ćaće neverovatna, čak hem but čudesna. Sar aso biblijako pisco, hem amenđe tano čudesno sar o orao letini ko nebo, sar o sap sigate nakhela ki stena iako nane le pre, sar jekh baro brodo putujini ko more hem sar jekh terno ćhavo hem jekh terni ćhaj šaj te zaljubinen pe hem zajedno te ovel len bahtalo životi.

    Publikacije ki romani čhib (2016-2025)
    Odjava
    Prijava
    • Romane (Srbija)
    • Bićhal
    • Podešavanja
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Pravilija ando korišćenje
    • Pravilija ando lična podatkija
    • Pravilija andi privatnost
    • JW.ORG
    • Prijava
    Bićhal