Geneza
31 Pala iech timpo, vo așundea că le șiave le Labanosche phenenas: „O Iacob lea so si amare dadesco hai chidea sea cadal barvalimata anda so sas amare dadesco”. 2 Cana o Iacob dichlea-pe ca o mui le Labanosco, dichlea că ci mai dichelas-les cadea sar mai anglal. 3 Ji la urmă, o Iehova phendea caring o Iacob: „Jia parpale ando them che dadengo hai che neamurende, hai me va avela te avav tusa”. 4 Atunci o Iacob bișaldea te aven acharde i Rahela hai i Lea po plai, ca leschi turma; 5 hai phendea lenghe: „Dichlem că tumaro dad parudea pesco phiraimos caring mande. Tha o Del mânre dadesco sas-lo manța. 6 Tumen jianen mișto că cărdem buchi tumare dadesche sea mânre zuralimaia. 7 Tumaro dad zumadea te athavel-ma hai parudea mânro pochinimos deș-var, tha o Del ci mechlea-les te cherel manghe nasul. 8 Dacă vo phendeas: «Codola pestrițe va avena chio pochinimos», sea le animalea cherenas pui pestriți, hai dacă phendeas: «Codola vărgate va avena chio pochinimos», sea le animalea cherenas pui vărgați. 9 Cadea, o Del lelas le animalea tumare dadesche hai delas-le manghe. 10 Iechdata, cana pi turma avenas le tachimata, dichlem ande iech suno că le buzne cai șionas-pe ande iech than le buzneanța sas-le vărgați, pestriți hai cu pete. 11 Atunci o îngero le ciace Devlesco achardea-ma ando suno: «Iacob!». «Ita-ma!», phendem lesche me parpale. 12 Hai vo phendea manghe mai dur: «Vazde che iacha, mangav-tu, hai dich: sea le buzne cai șion-pe ande iech than le buzneanța sile vărgați, pestriți hai cu pete, că dichlem so cherel tuche o Laban. 13 Me som o ciacio Del, cai sicadea-pe tuche co Betelo, cai machlean iech stâlpo hai cai cărdean manghe iech promisiunea solemno. Acana, jia avri anda cado them hai jia parpale ande chio them cai barilean!»”. 14 Atunci i Rahela hai i Lea phende lesche: „Mai si amen vroiech partea andai moștenirea ando chăr amare dadesco? 15 Ci dichel-ame vo sar cana ci sam anda lesco chăr anda o ghies cana bichindea-ame hai șiutea le love cai sas lesche dine anda amende? 16 Sea le barvalimata cai o Del lea-le catar tumaro dad sile amare hai amare șiavenghe. Cadea că acana, cher sea so phendea tuche o Del”. 17 Atunci o Iacob șiutea pesche șiaven hai rromnian po cămile, 18 lea sea peschi turma, i turma cai chidea-la ando Padan-Aram, hai sea le buchia cai chidea-le, caște tiliarel co Isaac, lesco dad, ando them Canaan. 19 O Laban sas-lo gălo te moravel le bacrea; hai i Rahela ciordea le terafimii cai sas lache dadesche. 20 Mai but, o Iacob phiradea-pe cioricanes caring o Laban, o arameeano, hai tiliardea bi te phenel lesche. 21 Nașlea hai nachlea i bari Len sea le buchianța cai sas-les. Pala codoia ortosardea-pe caring o than plainența le Galaadosche. 22 O trinto ghies, le Labanosche sas phendo că o Iacob nașlea. 23 Atunci o Laban lea leia pesche phralen, gălea pala leste efta ghiesa hai arăslea-les ando than plainența le Galaadosche. 24 O Del sicadea-pe le Labanosche, o arameeano, pi riat ando suno hai phendea lesche: „Le sama so phenes le Iacobosche, ori de mișto, ori de nasul!”. 25 O Laban gălea co Iacob pala so o Iacob șiutea peschi țărha po plain; o Laban ande iech than pesche phralența șiute vi von penghe țărhea ando than plainența le Galaadosche. 26 Atunci o Laban phendea caring o Iacob: „So cărdean? Sostar athadean-ma hai îngărdean mânre șeian sar cana astardean-le hai ciordean-le la sabiaia? 27 Sostar nașlean garudes? Sostar athadean-ma hai ci phendean manghe? Dacă phendeanas manghe, mechliomas-tu te tiliares voime hai ghileanța, ando bașimos la tamburinaco hai la harpaco. 28 Ci mechlean-ma ci barem te ciumidav mânre nepoțen hai șeian. Phiradean-tu dilivanes! 29 Așel ande mânro zuralimos te cherav tumenghe nasul, tha o Del che dadesco dea duma manța andi riat cai nachlea hai phendea manghe: «Le sama so phenes le Iacobosche, ori de mișto, ori de nasul!». 30 Hachiarav că tiliardean anda codoia că si tuche doro le chărestar che dadesco, tha sostar ciordean mânre devla?”. 31 O Iacob phendea caring o Laban: „Tiliardem garudes anda codoia că sas manghe dar; pachiaiem că daștis te les zuralimaia che șeian de pașa mande. 32 Tha codo caste araches che devla te na mai așel jiuvindo! Angla amare phrala, rode mașcar mânre buchia hai le so si chiro”. Tha o Iacob ci jianelas că i Rahela ciordea-le. 33 Cadea că o Laban gălea andre andi țărha le Iacoboschi, andi țărha la Leachi hai andi țărha le duie sclavenghi, tha ci arachlea-le. Pala codoia gălea avri andai țărha la Leachi hai gălea andre andi țărha la Rahelachi. 34 Ande cado timpo, i Rahela lea le terafimi, șiutea-le andi șaua la cămilachi hai beșelas pe lende. O Laban rodea ande sea i țărha, tha ci arachlea-le. 35 Atunci voi phendea lache dadesche: „Te na holiares-tu, mânro rai, că ci daștiv te vazdav-ma angla tute, anda codoia că si man so si le jiuvlean ande fiesavo șion”. Hai vo rodea mișto, tha ci arachlea le terafimi. 36 Atunci o Iacob holiardea-pe hai astardea te doșarel le Labanos. Pala codoia o Iacob phendea caring o Laban: „Savi si mânri doș angla tute hai so păcato cărdem că phires pala mande cadea de holiardo? 37 Acana, că rodean mașcar sea mânre buchia, so arachlean anda so si che chăresco? Șiu cade, angla mânre phrala hai che phrala, hai von te len iech hotărârea mașcar amende! 38 Ande cadal 20 bărșa chichi somas tute, che bacrea hai che buznea ci hasarde penghe pui niciechdata hai niciechdata ci halem buzne anda chi turma. 39 Ci andem tuche niciechdata o animalo cai sas șindo andel cotora catar iech fiara. Me lem lesco hasarimos pe mande. Cana iech animalo sas-lo șiordo po ghies sau pi riat, mandar manghlean despăgubirea. 40 Po ghies chinuilas-ma o tachimos, hai pi riat, o șâl, hai i lindrî nașelas catar mânre iacha. 41 Nachle 20 bărșa de cana som ande chio chăr. Cărdem tuche buchi 14 bărșa anda che dui șeia hai 6 bărșa anda chi turma, hai tu parudean mânro pochinimos deș-var. 42 Dacă o Del mânre dadesco, O Del le Avraamosco hai Codo savestar daral o Isaac, ci avileas pașa mande, acana avileas te bișales-ma le vasteia nango. O Del dichlea mânro pharimos hai i phari buchi mânre vastenghi hai anda codoia ortosardea-tu i riat cai nachlea”. 43 Atunci o Laban phendea caring o Iacob: „Cadala șeia si mânre șeia, cadal șiave si mânre șiave, cadai turma si mânri turma hai sea so diches si mânro hai mânre șeiango. Sar daștiv te cherav vareso nasul lenghe sau lenghe șiavenghe? 44 Acana, av te phandavas iech legământo, me hai tu, hai cado te avel martoro mașcar amende”. 45 Cadea că, o Iacob lea iech bar hai vazdea-les sar stâlpo. 46 Hai o Iacob phendea pesche phralenghe: „Chiden bara!”. Von andine bara hai șiute-le iech pe aver. Pala codoia hale code, po vazdimos andal bara. 47 Hai o Laban șiutea lesche o anav Iegar-Sahaduta, hai o Iacob șiutea lesche o anav Galeed. 48 Hai o Laban phendea: „Cado vazdimos andal bara si aghies martoro mașcar mande hai tute”. Anda codoia sas lesche șiuto o anav Galeed 49 hai Turno de veghe, anda codoia că vo phendea: „O Iehova te lel sama pe tute hai pe mande cana ci va avela te dichas-ame iech averes. 50 Dacă va avela te phiraves-tu nasul mânre șeianța hai dacă va avela te les tuche vi aver rromnia, an ande chi goghi că, chiar cana ci si iech manuș amența, o Del silo martoro mașcar mande hai tute!”. 51 Pala codoia o Laban phendea mai dur caring o Iacob: „Ita cado vazdimos andal bara hai o stâlpo cai vazdeam-le sile sar iech semno cai sicavel o legământo mașcar mande hai tute! 52 Cado vazdimos andal bara silo martoro hai o stâlpo șiol mărturia că me ci va avela te nachav părdal cado vazdimos andal bara caște cherav tuche nasul hai că tu ci va avela te naches părdal cado vazdimos andal bara caște cheres manghe nasul. 53 O Del le Avraamosco hai o Del le Nahorosco, o Del lenghe dadengo, te judechil mașcar amende!”. Hai o Iacob solahardea pe Codo savestar daralas lesco dad, o Isaac. 54 Pala codoia, o Iacob andea iech jertfa po plain hai achardea pesche phralen te han manro. Von hale hai sute po plain. 55 O Laban uștilea cana cherelas-pe i teharin, ciumidea pesche nepoțen hai șeian hai binecuvântisardea-le. Pala codoia o Laban tiliardea hai gălea parpale chăre.