Watchtower – BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Rromani (România)
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • 1 Corinteni 15
  • Versetea biblico andai Traducerea la lumeachi nevi

Nai disponibilo niciech materialo video.

Fal-ame nasul, apărisardea iech eroarea cai încărcarea le materialosco video.

1 Corinteni 15:7

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    O Turno de veghe (studio),

    1/2022, pag. 9–10

    De duma, pag. 112

1 Corinteni 15:24

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    Închinarea uji, pag. 229

1 Corinteni 15:26

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    Bucurisar-tu viațatar anda sea o timpo! – Lil, i lecția 30

    Închinarea uji, pag. 229

1 Corinteni 15:28

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    Închinarea uji, pag. 229

1 Corinteni 15:32

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    De duma, pag. 163

1 Corinteni 15:33

Indexuri

  • Ghido de cercetare

    Bucurisar-tu viațatar anda sea o timpo! – Lil, i lecția 48

  • Versetea biblico andai Traducerea la lumeachi nevi
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
Versetea biblico andai Traducerea la lumeachi nevi
1 Corinteni 15:1–58

1 Corinteni

15 Phralale, acana anav tumenghe andi goghi i vestea lași cai phendem-la tumenghe, cai vi primisardean-la ande tumare ile hai alosardean te așen de lachi rig. 2 Prin cadai vestea lași, cai phendem-la tumenghe, san salvime dacă încăren zurales late. Dacă nici, de ivea avelas tumen pachiamos. 3 Că mașcar le dintune buchia cai phendem-len tumenghe si so primisardem vi me: că o Cristos mulea anda amare păcatea, cadea sar phenen le Scripturi, 4 că sas-lo prahome, da, că sas-lo uștiado andal mule ando trinto ghies, cadea sar sicaven le Scripturi, 5 hai că sicadea-pe le Chifasche hai Codolenghe deșudui. 6 Pala codoia, sicadea-pe mai but sar 500 phralenghe de iechdata, le mai but anda lende train, hai si vi chichiva cai mule. 7 Sicadea-pe le Iacovosche, hai pala codoia sea le apostolenghe. 8 Tha sicadea-pe vi manghe, o palutno mașcar savore, sar ieche jenesche cai năștisailea prea sigo. 9 Me som o mai țâno mașcar le apostoli hai ci som demno te avav numime apostolo, anda codoia că persecutisardem i congregația le Devleschi. 10 Tha prin o lașimos nemeritime le Devlesco som so som. Hai lesco lașimos nemeritime caring mande ci sas de ivea; mai but, me cărdem buchi phares mai but sar von savore, cu sea cadala na me, tha o lașimos nemeritime le Devlesco cai silo manța. 14 Hai dacă o Cristos ci sas uștiado andal mule, atunci so phenas le manușenghe si de ivea hai sa cadea vi tumaro pachiamos. 17 Mai but, dacă o Cristos ci sas uștiado andal mule, tumaro pachiamos si de ivea, hai tumen așen ande tumare păcatea. 18 Atunci vi le Cristososche discipoli cai sute ando merimos, mule anda sea o timpo. 19 Dacă pachiaiam ando Cristos numai anda cadai viața, atunci sam vai amendar. 21 Că cadea sar o merimos avilea prin iech manuș, vi o jiuvindimos le mulengo avel sea prin iech manuș. 22 Cadea, sar savore meren prin o Adam, sa cadea savore va avena pale viațate prin o Cristos. 24 Pala codoia, co sfârșito, vo va dela parpale o Regato pesche Devlesche hai Dadesche, pala so va nichiarela orisavo raimos hai orisavi autoritatea hai zuralimos. 25 Că vo trebul te rail ji cana o Del va șiola sea lesche dușmanen tela lesche pânre. 26 O ultimo dușmano cai va avela choslo cu sea si o merimos. 27 Că o Del „șiutea sea le buchia tela lesche pânre”. Tha, cana phenel-pe că sea cadal buchia sas-le lesche supunime, si ciaces că cadaia ci referil-pe vi ca Codo cai cărdea te aven lesche supunime sea le buchia. 28 Tha, cana sea le buchia va avena supunime, atunci vi chiar o Șiav va supunila-pe Codolesche cai cărdea te aven lesche supunime sea le buchia, anda codoia ca o Del te avel sea anda savore. 31 Marav man le merimasa ande fiesavo ghies. Si ciaces cadaia phralale, cadea de ciaces sar si vi că dav man baro tumența ando Cristos Isus, amaro Rai. 32 Cana, cadea sar aver manușa, mardem-ma le animalența ando Efes, soste si manghe lași cadaia? Cana le mule ci va avena uștiade, „te has hai te pias, că tehara va avela te meras”. 33 Na mechen tumen athade. Le amalimata nasul rimon le obiceiuri lașe. 42 Cadea si vi o jiuvindimos le mulengo. Silo semănime ando chernimos, silo ușteado andal mule ando nechernimos. 43 Silo semănime ando lajiaimos, hai silo ușteado andal mule andi gloria. Silo semănime ando covlimos, hai silo ușteado ando zuralimos. 44 Silo semănime corpo masesco, silo ușteado andal mule corpo spiritualo. Cana si iech corpo masesco, si vi iech spiritualo. 50 Tha phenav tumenghe, phralale: O mas hai o rat ci daștin te moștenin o Regato le Devlesco, nici o cărnimos te moștenil o necărnimos. 55 „Merimos, cai si chi victoria? Merimos, cai si chio canro?” 58 Cadea că, mânre cuci phrala, aven zurale, na mechen tumen perade, te avel tumen sea o timpo but buchia te cheren andi buchi le Raieschi, anda codoia că jianen că tumari phari buchi anda o Rai na-i de ivea.

Publicații ande rromani șib (2014-2025)
De Loghin tu
Loghisao tu
  • Rromani (România)
  • Bișeal
  • Preferințe
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termeni andai utilizarea
  • Politica andai confidențialitatea
  • Setări andai confidențialitatea
  • JW.ORG
  • Loghisao tu
Bișeal