1 Samuel
25 Pala iech timpo, o Samuel mulea hai sea o Israelo chidea-pe caște roven-les. Prahosarde-les pașa lesco chăr andai Rama. Hai o David vazdea-pe hai gălea tele ando șuco than anda Paran. 2 Hai ita, sas iech manuș zurales barvalo anda Maon, cas sas-les le turme ando Carmel. Les sas-les 3 000 bacrea hai 1 000 buznea hai șinelas o bal pa pesche bacrea ando Carmel. 3 O anav cadale manușesco sas Nabal, hai o anav lesca rromniaco sas Abigail. Leschi rromni sas iech jiuvli goghiaver hai șucar, tha laco rrom, iech calebito, sas-lo jiungalo hai phiravelas-pe nasul. 4 O David așundea că o Nabal șinelas o bal pa pesche bacrea ando șuco than. 5 Atunci o David bișaldea leste deș tărne murșa hai phendea lenghe: „Jian opre ando Carmel, hai cana arăsăn co Nabal, pușen-les ande mânro anav dacă silo mișto. 6 Hai phenen lesche: «Te trais but bărșa! Sastimos tuche, che chăresche hai sea le buchianghe cai si tut! 7 Așundem că șines o bal pa che bacrea. Cana che păstori sas-le amența, amen ci cărdeam lenghe niciech nasulimos, hai chonic ci lea lendar chanci ande sea o timpo chichi beșle ando Carmelo. 8 Puș che manușen hai von va phenena tuche. Te arachen mânre manușa lașimos ande che iacha, anda codoia că avileam ande iech timpo voime. Mangav-tu, te des che slujitoren hai che șiaves le Davidos, orisavi buchi cai daștis»”. 9 Le tărne murșa le Davidosche găle co Nabal hai phende lesche sea cadal dumes ando anav le Davidosco. Cana terminisarde, 10 o Nabal phendea parpale caring le slujitori: „Con si o David hai con si o șiav le Iesesco? Aghies si but slujitori cai nașen catar penghe stăpâni. 11 Te lav me o manro, o pai, hai o mas cai șindem-les anda codola cai șinen o bal pa mânre bacrea hai te dav-len le manușenghe anda save nici na jianav catar aven?”. 12 Atunci le tărne murșa le Davidosche risaile hai phende lesche sea cadal dumes. 13 O David phendea sigo pesche manușenghe: „Fiesavo te lel peschi sabia!”. Hai savore line penghe săbii, hai o David lea vi vo peschi sabia; hai cam 400 manușa găle le Davidoia, ando timpo so 200 jene așile te len sama pe le buchia. 14 Ande codo timpo, iech anda le slujitori phendea la rromniache le Nabalosche, i Abigail: „Ita că o David bișaldea anda o șuco than pesche manușen caște phenen dumes lașe amare stăpânosche, tha vo dea cingar pe lende hai dea duma nasul lența. 15 Cadala manușa sas-les zurales lașe amența. Ci cărde amenghe niciech nasulimos, hai chichi samas lența po plai, ci line chanci amendar. 16 Von sas-le sar iech zido zuralo anda amende, vi po ghies hai vi pi riat, ande sea o timpo chichi samas lența hai leamas sama le bacreandar. 17 Acana alosar so va avela te cheres, că iech baro pharimos va avela pe amaro stăpâno hai vi pe sea lesco chăr. Vo silo iech manuș lașio chancesche, hai chonic ci daștil te del duma lesa”. 18 Atunci i Abigail lea sigo 200 manre, 2 bare cucia mol, 5 bacrea chirade, 5 sea ghiv peclo, 100 bocolea anda stafide hai 200 bocolea anda smochinea șuche hai șiutea-le sea po măgarea. 19 Pala codoia voi phendea pesche slujitorenghe: „Jian angla mande. Avav vi me pala tumende”. Tha ci phendea chanci pesche rromesche, le Nabalosche. 20 Ando timpo so voi delas-pe tele pa o plain pe iech măgaro, garades bi te daștil te avel dichli, o David hai lesche manușa denas-pe tele vi von, hai avenas caring late. Cadea că von arachle-pe code. 21 O David phendea: „De ivea lem sama ando șuco than pe sea le buchia cadale manușesche. Ci leam chanci anda sea so sas lesco, hai vo pochinel mânro lașimos nasulimaia. 22 Cadea te cherel o Del le dușmanenghe le Davidosche, ba vi mai nasul, dacă mai așel varecon anda lesche murșa jiuvinde ji pe teharin”. 23 Cana dichlea le Davidos, i Abigail dea-pe tele sigo pa o măgarii hai dea cianga angla o David cadea că laco mui arăsălas pi phuv. 24 Pala codoia șiudineas-pe ca lesche pânre hai phendea: „Mânro rai, mânri te avel i doș! Mech ca chiri slujitoarea te del tuche duma hai așun le cuvintea cai phenel-le tuche chiri slujitoarea! 25 Mangav-tu, te na încărel sama mânro rai anda cado chandino murș, Nabal, că cadea sar si lesco anav, cadea silo vi vo. Nabal si lesco anav hai o dilimos si ande leste. Tha me, chiri slujitoarea, ci dichlem le tărnen cai bișaldea-le mânro rai. 26 Hai acana, jiuvindo si o Iehova hai jiuvindo san tu, mânro rai, că o Iehova așadea-tu te anes doșalo rat pe chire vasta hai te răzbunis-tu. Te avel cadea ca che dușmani hai codola cai camen te cheren tuche nasul mânro rai te arăsăn sar o Nabal! 27 Hai cado daro cai andea-les tuche chiri slujitoarea mânro rai te avel dino le tărnenghe cai sile pașa tute sea o timpo. 28 Iertisar, mangav-tu, o nelașimos cai cărdea-les tuche chiri slujitoarea, anda codoia o Iehova va avela te cherel iech zuralo chăr mânre raiesche, anda codoia că mânro rai îngărel le Iehovasche războaia hai ci arachlea-pe chanci nasul tute de cana trais pi phuv. 29 Dacă va vazdela-pe varecon caște jial pala tute hai te rodel te lel chi viața, atunci i viața mânre raieschi va avela încărdi andi singuranța ando gonorro la viațaco le Iehovasco, chio Del. Tha vo va șiudela i viața che dușmanenghi cadea sar o bar andai praștia. 30 Hai, cana o Iehova va cherela anda mânro rai sea le lașe buchia cai phendea-le hai va șiola-tu conducătorii le Israelosco, 31 ci va doșarela-tu chio ilo hai ci va aveia duchado că șiordean rat de ivea hai că mânro rai hastradea-pe corcoro pesche vasteia. Cana o Iehova va sicavela lașimos caring mânro rai, an ande chi goghi chia slujitoarea!”. 32 Atunci o David phendea caring i Abigail: „Așardo te avel o Iehova, o Del le Israelosco, cai bișaldea-tu aghies angla mande! 33 Binecuvântime te avel chio goghiaverimos! O Del te del-tut but miștimata că așadea-man te cherav manghe ortomos corcoro hai te cherav-ma doșalo anda rat. 34 Tha jiuvindo si o Iehova, o Del le Israelosco, cai așadea-man te cherav tuche nasulimos, că le Nabalos ci mai așileas-les ji pe teharin niciech anda lesche murșa dacă ci sighiardeanas te aves angla mande”. 35 Pala codoia o David lea latar le buchia cai voi andea-le lesche hai phendea lache: „Jia opre ca chio chăr andi pacea. Ita că așundem-tu hai va avela te cherav so manglean mandar”.