Revelația
22 Hai o îngero sicadea manghe iech len cai thabdelas o pai la viațaco, ujo sar o cristalo, cai înclelas catar o trono le Devlesco hai le Bacresco 2 hai cado thabdelas prin o mașcar le bare dromesco anda o foro. De iech rig hai de aver pașa i len sas le cașta la viațache, cai cherenas 12 recolte hai denas rodo ande fiesavo șion. Le patrina le caștenghe sas-le anda o sastiarimos le națiunengo. 3 Hai ci va mai avela niciech armai; ando foro va avela o trono le Devlesco hai le Bacresco, hai Lesche sclavi va cherena iech buchi sfânto anda leste. 4 Von va dichena lesco mui hai lesco anav va avela pe lengo cicat. 5 Sa cadea ci va mai avela riat, hai len ci va mai trebula-len i lumina la lampachi, nici i lumina le chameschi, anda codoia că o Iehova Del va șiorela lumina opral lende hai von va raina sar regi anda sea o timpo, da, veșnico. 6 Vo phendea manghe: „Cadal dumes sile demno pachiamasche hai ciace. Da, o Iehova, o Del cai dea duma prin le profeți, bișialdea pesche îngeros caște sicavel pesche sclavenghe le buchia cai trebun te aven na pa but timpo. 7 Dichta că me avav sigo! Fericime si o manuș cai încărel le dumes andai profeția anda cado sulo”! 13 Me som o Alfa hai o Omega, codo de anglal hai codo de palal, o începuto hai o sfârșito. 17 O spirito hai i bori phenen vi mai dur: „Av!”. Hai oricon așunel te phenel: „Av!”. Hai oricon si trușalo te avel; hai oricon camel, te lel o pai la viațaco bi te pochinel. 20 Codo cai șiol mărturia anda cadala buchia phenel: «Da, me avav sigo!».” „Amin! Av, Raia Isus!”