Ioan
28 Dade, glorifichisar chio anav!” Atunci anda o cerii așundea-pe iech glaso: „Glorifichisardem-les hai va avela te mai glorifichisarav-les!” 31 Acana si i cris cadala lumeachi, acana o conducătorii cadala lumeachi va avela șiudino avri. 32 Tha me, cana va avela te avav vazdino opral i phuv, va avela te țârdav mande manușen de orisavo felo”. 42 Tha chichiva, vi but anda le conducători pachiaie ande leste, tha anda codoia că daranas catar le farisei ci sicade că prinjianenas-les, caște na aven dine avri andai sinagoga, 43 că iubisarde i pachiv le manușenghi mai but sar i pachiv le Devleschi. 44 Tha o Isus phendea voceasa zurali: „Con pachial ande mande, ci pachial numai ande mande, tha vi ande Codo cai bișaldea man. 45 Hai con dichel man, dichel vi Codoles cai bișaldea man. 46 Avilem sar lumina andi lumea, ca oricon pachial ande mande te na așel ando tunearico. 47 Tha, dacă varecon așunel mânre dumes hai ci încărel-len, me ci cherav lesche cris, anda codoia că me ci avilem te cherav cris andi lumea, tha te salvisarav-la. 49 Anda codoia că ci dem duma mandar, tha o Dad, cai bișaldea-ma, dea-ma i porunca so te phenav hai anda soste te dav duma. 50 Hai jianav că so phenel vo te cheras si viața veșnico. Cadea că sea so phenav, phenav cadea sar sicadea man o Dad”.