Ioan
11 Tha i Maria beșelas avri pașa o than cai sas prahome o Isus hai rovelas. Le iachența pherde asfa, banghilea tele caște dichel andre ando mormânto 12 hai dichlea dui îngeri hureade ando parno cai beșenas ando than cai sas șiuto o Isus. Iech beșelas ando than cai sas lesco șăro hai ocoaver cai sas lesche pânre. 13 Von phende lache: „Juvlie, sostar roves?”. Voi phendea lenghe: „Line mânre Raies hai ci jianav cai șiute-les”. 14 Pala so phendea cadal buchia, risailea hai dichlea le Isusos cai beșelas ande pânrende tha ci dea peschi seama că sas o Isus. 15 O Isus phendea lache: „Jiuvlie, sostar roves? Cas rodes?”. Voi pachialas că si codo cai cherelas buchi andi bar hai phendea lesche: „Rroma, dacă tu îngărdean-les de cathar, phen manghe cai șiutean-les hai jiav te lav-les”. 16 O Isus phendea: „Maria!”. Voi risailea hai phendea andi ebraica: „Rabuni!” (cai hachiarel-pe „Sicaitorii”). 17 O Isus phendea lesche: „Na mai încăr-tu chidino mandar, că încă ci vazdem-ma ca mânro Dad. Tha jia ca mânre phrala hai phen lenghe: «Me vazdav-ma ca mânro Dad hai tumaro Dad, ca mânro Del hai ca tumaro Del»”. 21 O Isus phendea lenghe parpale: „I pacea te avel tumența! Cadea sar o dad bișaldea man, cadea bișialav vi me tumen”. 30 Si ciaces, o Isus mai cărdea angla le discipoli but aver miracolea cai ci sile scriime ande cado sulo. 31 Tha cadala sas-le scriime ca tumen te pachian că o Isus si o Cristoso, o Șiavo le Devlesco, hai anda codoia că pachian, te avel tumen viața prin lesco anav”.