Luca
9 Pala codoia achardea le deșudui apostolen hai dea-len i zor te duriaren le benghen hai o zuralimos te sastiaren le nasfalimata. 2 Hai bișaldea-len te den duma pa o Regato le Devlesco hai te sastiaren le nasfalen, 11 Tha but manușa așunde hai găle pala leste. Vo primisardea-len lașimasa hai astardea te del lenghe duma anda o Regato le Devlesco; hai sastiardea le nasfalen. 18 Mai târzio, cana manghelas-pe corcoro, le discipoli avile leste, hai vo pușlea-len: „Con phenen le manușa că som?”. 23 Pala codoia vo mai phendea savorenghe: „Dacă varecon camel te avel pala mande, te na mai trail anda peste, tha te lel pesco stâlpo de tortură ande fiesavo ghies hai te avel pala mande sea o timpo. 28 Hai, si ciaces că pala ohto ghiesa de cana phendea cadal dumes, lea pesa le Petros, le Ioanos hai le Iacovos hai găle opre po plain caște manghen-pe. 38 Hai ita că iech manuș anda i mulțimea dea cingar: „Sicaitorona, mangav-tu, ajutisar mânre șiaves, anda codoia că si mânro corcoro șiavo! 39 Ita că iech spirito șiol stăpânirea pe leste hai vo începol de iech data te del cingar; o spirito cherel lesche convulsii hai spume co mui, hai chiar pala so cherel lesche nasul, phares tiliarel lestar. 40 Manglem che discipolen te încalaven-les tha ci daisarde”. 41 O Isus phendea: „O, so generația bi pachiamasco hai nasul! Ji cana trebul te așiav tumența hai te suportiv tumen? An che șiaves cade!”. 42 Tha ando timpo cana cado pașiolas, o demono șiudea-les ca i phuv hai cărdea lesche convulsii zurale. Tha o Isus dea cingar caring o spirito neujo, sastiardea le șiaves hai dea-les lesche dadesche. 48 hai phendea lenghe: „Con primil cadale șiavorres ande mânro anav primil vi man hai con primil man primil vi Codoles cai bișaldea man. Anda codoia că codo cai phiravel-pe sar iech mai țâno mașcar tumende, codo si o mai baro”. 54 Cana dichle cadai buchi, le discipoli Iacov hai Ioan phende: „Raia, cames te phenas te avel tele iag anda o cerii hai te thabarel-le?”. 55 Tha vo risardea-pe caring lende hai ortosardea-le. 56 Hai găle ande aver gav. 58 Tha o Isus phendea lesche: „Le vulpi arachen penghe thana cai te soven hai le ciriclea le cerosche beșen ande le thana cai cărde-len penghe, tha le Șiaves le manușesco nai-les cai te șiol pesco șăro”. 62 O Isus phendea lesche: „Niciech manuș cai șiutea o vast po plugo hai dichel parpale le buchiande cai mechlea-le nai-lo lașio anda o Regato le Devlesco”.