ИЕРОНИМ
(Смотри также Латинская Вульгата)
возражение против использования титула «аббат»: it-1 14
высказывания:
апокрифы: it-1 99—100, 102, 1136—1137; si 330
библейский канон: it-1 99, 116—117, 1136; si 330
«бог Удачи» (Иса 65:11): it-1 235; ip-2 378
Евангелие от Марка (заключительные слова): it-1 1324
Евангелие от Матфея (написанное на еврейском языке): it-1 116—117, 1333; si 194; bi8 1738—1739; bi12 1738—1739; na 24
тетраграмматон в греческих свитках: it-1 888; bi8 1738; bi12 1738; na 24—25
обсуждение: w99 1/1 26—29
отношение к прообразам и исполнению: w15 15/3 18
переводчик Библии: si 339
книги Псалмов с еврейского языка: it-2 314
латинская Вульгата: it-2 314; wp17.6 13; w09 1/4 20—21; si 339; w99 1/1 26—29; w97 15/8 10
старолатинский перевод Псалмов: it-2 314
старолатинский перевод Христианских Писаний: it-2 314
предположение, что «братья» Иисуса были ему двоюродными: it-1 260