МАТФЕЯ
Комментарии к главе 28
суббота. Букв. «субботы». В этом стихе дважды встречается форма множественного числа греческого слова са́ббатон. В первом случае речь идёт об одном субботнем дне, седьмом дне недели, и это слово переведено как «суббота». Во втором случае оно обозначает период времени продолжительностью семь дней и переведено как «недели». Суббота, 15 нисана, закончилась с заходом солнца. Некоторые считают, что в этом отрывке говорится о сумерках, начавшихся после того, как «прошла суббота». Но из других Евангелий ясно видно, что женщины пришли посмотреть на гробницу «рано утром» 16 нисана, «как только взошло солнце» (Мк 16:1, 2; Лк 24:1; Ин 20:1). (См. также Словарь и Приложение Б12.)
первый день недели. Т. е. 16 нисана. Первым днём недели евреи считали день, который наступал после субботы.
другая Мария. См. комментарий к Мф 27:61.
ангел Иеговы. См. комментарий к Мф 1:20, Приложение В1, а также вступление и Мф 28:2 в Приложении В3.
передайте его ученикам, что он воскрес. Помимо того, что эти женщины первыми узнали о воскресении Иисуса, им ещё было поручено рассказать об этом событии остальным ученикам (Мф 28:2, 5, 7). По иудейской традиции, не основанной на Писании, женщина не могла выступать в суде в качестве свидетеля. Но ангел Иеговы оказал женщинам честь, доверив им это приятное задание.
Вдруг. См. комментарий к Мф 12:2.
поклонились ему. Или «поклонились ему до земли; проявили к нему почтение». (См. комментарии к Мф 8:2; 14:33; 15:25.)
моим братьям. Здесь Иисус называет своих учеников «братьями», потому что их связывали духовные узы. (См. Мф 28:16; ср. Мф 25:40; Ин 20:17; Евр 2:10—12.)
старейшинами. См. комментарий к Мф 16:21.
этом. Имеется в виду ложная информация о том, что воины заснули. Если римские воины засыпали на посту, их могли казнить.
правителю. Т. е. Понтию Пилату.
пошли в Галилею. Судя по всему, на той встрече в Галилее присутствовало более 500 человек (1Кр 15:6).
некоторые сомневались. Учитывая сказанное в 1Кр 15:6, сомневались, очевидно, не апостолы, а ученики, которым до этой встречи в Галилее Иисус ещё не являлся.
во всех народах. Если понимать текст оригинала буквально, можно прийти к выводу, что учениками нужно было сделать «все народы». Но из контекста видно, что речь идёт об отдельных людях из всех народов, поскольку в греческом тексте в выражении «крестя их» местоимение «их» мужского рода и поэтому относится к людям, а не к слову «народы», которое среднего рода. Указание идти к людям из «всех народов» было новым. Согласно Писанию, до Иисуса неевреи могли сами прийти в Израиль и служить Иегове вместе с его народом (1Цр 8:41—43). Раньше Иисус отправлял апостолов проповедовать, но только «потерянным овцам Израиля» (Мф 10:1, 5—7). Теперь же он говорит, что его последователи должны расширить свою деятельность и проповедовать людям из всех народов. Таким образом, подготовка учеников примет всемирный размах (Отк 7:9). (См. комментарий к Мф 24:14.)
подготавливайте учеников. Основное значение греческого глагола матете́уо — «учить» с целью подготовить учеников или последователей. Этот же глагол используется в Де 14:21, где говорится, что Павел и Варнава подготовили много учеников в Дервии. Слова Иисуса «крестя» и «уча», которые встречаются в этом и следующем стихе, показывают, что входит в повеление «Подготавливайте учеников». (Родственное греч. существительное матете́с обсуждается в комментарии к Мф 5:1.)
во имя. Греческое слово о́нома («имя») может относиться не только к буквальному имени. В этом контексте оно указывает на власть и положение Отца и Сына, а также на роль святого духа. Признавая всё это, люди обретают близкие отношения с Богом — такие, которые раньше не были возможны. (Ср. комментарий к Мф 10:41.)
Отца, Сына и святого духа. Признавать власть и положение Отца, Бога Иеговы, вполне естественно для людей, потому что он наш Создатель и у него источник жизни (Пс 36:7, 9; Отк 4:11). Но Библия также показывает, что мы не можем спастись, если не признаём роль Сына в Божьем замысле (Ин 14:6; Де 4:12). Кроме того, важно признавать роль святого духа, ведь Бог использует эту силу в том числе для того, чтобы давать жизнь (Иов 33:4), передавать свою весть людям (2Пт 1:21) и помогать им исполнять его волю (Рм 15:19). Хотя некоторые считают, что Мф 28:19 поддерживает учение о Троице, в Библии нигде не говорится, что Отец, Сын и святой дух одинаково вечны и равны по силе и положению. Их упоминание в одном стихе не доказывает, что каждый из них Бог и все они вечны и равны (Мк 13:32; Кл 1:15; 1Тм 5:21).
святого духа. Слово «дух» (в греч. языке оно среднего рода) в этом выражении означает не личность, а исходящую от Бога силу в действии. (См. Словарь, статьи «Святой дух»; «Дух».)
уча их. Греческое слово, переведённое как «уча», указывает на то, что человек наставляет, объясняет, приводит доводы и доказательства. (См. комментарии к Мф 3:1; 4:23.) Учить людей соблюдать всё, что велел Иисус, — это продолжительный процесс: нужно помогать им жить в согласии с его учениями, следовать его примеру и становиться учителями (Ин 13:17; Эф 4:21; 1Пт 2:21).
пока... не придёт к своему концу. Или «до завершения». (См. комментарий к Мф 24:3 и Словарь, статья «Последние дни этого мира».)
этот мир. Или «эта система вещей». (См. Словарь, статья «Мир».)