-
Матфея 5:4Синодальный перевод
-
-
4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
-
-
Комментарии к Матфея. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
скорбящие. Греческое слово пенте́о, которое здесь переведено как «скорбящие», может относиться как к тем, кто сильно подавлен из-за грехов, так и к тем, кто просто глубоко скорбит. В этом контексте «скорбящие» — та же самая категория людей, что и «те, кто стремится утолить свой духовный голод», упомянутые в Мф 5:3. Возможно, они скорбят из-за своего плачевного духовного состояния, своего несовершенства или тяжёлых обстоятельств, вызванных греховностью людей. Павел употребляет это слово, когда порицает коринфских христиан за то, что они не печалились из-за вопиющего разврата одного из членов их собрания (1Кр 5:2). Во 2Кр 12:21 Павел выражает беспокойство, что ему, возможно, «придётся скорбеть» о тех в коринфском собрании, кто грешит и не раскаивается. Иаков побуждает некоторых христиан: «Омойте руки, грешники, и очистите сердца, нерешительные. Печальтесь, скорбите и плачьте» (Иак 4:8—10). Те, кто искренне скорбит из-за своей греховности, будут утешены, когда узнают, что их грехи могут быть прощены. Чтобы получить прощение, им нужно поверить в искупительную жертву Христа и, исполняя волю Иеговы, доказать, что они раскаялись (Ин 3:16; 2Кр 7:9, 10).
-