ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Матфея 5:5
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 5 Счастливы кроткие*+, потому что они унаследуют землю+.

  • Матфея 5:5
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 5 Счастливы кроткие+, потому что они наследуют землю+.

  • Матфея 5:5
    Синодальный перевод
    • 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

  • Матфея
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 5:5 it-2 140; w20.05 19; w18.09 19; w16.12 30; w09 15/2 7; w09 15/3 11; w08 15/5 3; w06 15/8 3—7; w04 1/10 3—7; w04 1/11 10—11; w03 1/4 25; w97 1/10 19—20; w91 15/10 10—11

  • Матфея
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 5:5

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      5/2020, с. 19

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      9/2018, с. 19

      «Понимание Писания». Том 2, с. 140

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      12/2016, с. 30

      «Сторожевая башня»,

      15/3/2009, с. 11

      15/2/2009, с. 7

      15/5/2008, с. 3

      15/8/2006, с. 3, 4—7

      1/11/2004, с. 10—11

      1/10/2004, с. 3—7

      1/4/2003, с. 25

      1/10/1997, с. 19—20

      15/10/1991, с. 10—11

      1/6/1990, с. 6

      15/9/1986, с. 12—13

  • Комментарии к Матфея. Глава 5
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 5:5

      кроткие. Внутреннее качество человека, который охотно подчиняется воле Бога, следует его руководству и не пытается подчинять себе других. Греческое слово не несёт значения «трусливый; слабый». В Септуагинте этим словом переведено еврейское слово, которое означает «смиренный; кроткий». Оно используется по отношению к Моисею (Чс 12:3), к тем, кто готов учиться (Пс 25:9), к тем, кто унаследует землю (Пс 37:11), и к Мессии (Зх 9:9; Мф 21:5). Иисус называл себя кротким человеком (Мф 11:29).

      унаследуют землю. Очевидно, Иисус ссылается на Пс 37:11, где говорится, что «кроткие унаследуют землю». И еврейское слово э́рец, и греческое слово ге, которые переводятся как «земля», могут подразумевать либо всю планету, либо отдельный участок земли, например Обетованную землю. Из Библии видно, что Иисус подаёт непревзойдённый пример кротости (Мф 11:29). Различные библейские стихи показывают, что Иисус унаследует царскую власть над всей землёй, а не над какой-то её частью (Пс 2:8; Отк 11:15), а его помазанные последователи разделят с ним это наследство (Отк 5:10). Что касается кротких учеников Иисуса, которые будут его подданными на земле, они унаследуют землю не в том смысле, что получат её во владение, а в том, что будут жить в раю под правлением Царства. (См. комментарий к Мф 25:34.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться