-
Матфея 5:18Синодальный перевод
-
-
18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
-
-
Комментарии к Матфея. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
истину. Греческое слово аме́н — транслитерация еврейского слова аме́н, означающего «да будет так; истинно». Иисус часто произносил «Говорю вам истину» перед каким-либо утверждением, обещанием или пророчеством, подчёркивая тем самым надёжность и достоверность своих слов. По мнению некоторых учёных, аме́н не используется в таком смысле в других религиозных текстах. Иисус иногда повторял аме́н дважды (это характерно для Евангелия от Иоанна), чтобы обратить особое внимание на истинность своих слов. (См. комментарий к Ин 1:51.)
скорее исчезнут небо и земля. Это гипербола, означающая «никогда». Библия показывает, что буквальные небо и земля будут существовать вечно (Пс 78:69; 119:90).
мельчайшая буква. Самая маленькая буква еврейского алфавита того времени — йод (י).
чёрточка буквы. У некоторых еврейских букв была маленькая чёрточка, с помощью которой их отличали от похожих букв. Этой гиперболой Иисус показывает, что всё, о чём говорится в Слове Бога, исполнится в мельчайших подробностях.
-