-
Иоанна 1:4Синодальный перевод
-
-
4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков;
-
-
Истинный свет для мира«Евангелие от Иисуса». Указатель к видео
-
-
Через Слово появились жизнь и свет (gnj 1 01:01—02:11)
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
появилась. В самых ранних греческих рукописях в стихах 3 и 4 не было знаков препинания. Поэтому в некоторых переводах выражение, переведённое как «появилась», относится к стиху 3 и конец 3-го стиха звучит так: «Без него ничего из того, что появилось, не появилось». Но то, как этот отрывок передан в переводе «Новый мир», согласуется с научными изданиями греческого текста, выпущенными Весткоттом и Хортом, Объединёнными библейскими обществами и Нестле и Аландом, а также с мнением многих учёных. Этот вариант перевода означает, что жизнь и свет появились благодаря Слову (Кл 1:15, 16).
жизнь... светом. В своём повествовании Иоанн неоднократно упоминает эти две темы. Бог — Источник жизни, и через Иисуса, Слово, появились все остальные формы жизни (Ин 1:3). В этом смысле жизнь появилась через Иисуса Христа. Кроме того, посредством Иисуса Бог сделал так, чтобы грешные, обречённые на смерть люди получили возможность жить вечно. Поэтому можно сказать, что Иисус — это жизнь, которая стала светом для людей. В Ин 1:9 Слово названо «истинным светом, который светит самым разным людям». У тех, кто последует за Иисусом, «светом для мира», будет «свет жизни» (Ин 8:12). Бог назначил Слово «Вождём, дающим жизнь», который освещает для людей дорогу, ведущую к жизни (Де 3:15).
-