-
Иоанна 1:29Синодальный перевод
-
-
29 На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира;
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Ягнёнок Бога. Так Иоанн Креститель назвал Иисуса. Это произошло после того, как Иисус крестился и вернулся из пустыни, где его искушал Дьявол. Выражение «Ягнёнок Бога» встречается только здесь и в Ин 1:36. (См. Приложение А7.) Сравнение Иисуса с ягнёнком неслучайно. Как видно из Библии, люди приносили в жертву овец, чтобы показать, что они признают свою греховность и хотят стать ближе к Богу. Это пророчески указывало на жертву, которую Иисус должен был принести, отдав свою совершенную человеческую жизнь за всех людей. Выражение «Ягнёнок Бога» напоминает многие библейские отрывки. Иоанн Креститель хорошо знал Еврейские Писания, и, назвав Иисуса «Ягнёнком Бога», он мог иметь в виду какие-то из следующих событий: Авраам принёс в жертву барана вместо своего сына Исаака (Бт 22:13); израильтяне зарезали пасхального ягнёнка и в итоге освободились из египетского рабства (Исх 12:1—13); каждое утро и вечер священники приносили в жертву молодого барана (Исх 29:38—42). Иоанн также мог иметь в виду пророчество Исайи, где говорится, что «служителя» Иеговы поведут, «как овцу на убой» (Иса 52:13; 53:5, 7, 11). В Первом письме коринфянам апостол Павел назвал Иисуса «нашим пасхальным ягнёнком» (1Кр 5:7). Апостол Пётр писал о «драгоценной крови Христа — чистого ягнёнка, не имеющего изъяна» (1Пт 1:19). Также в книге Откровение прославленный Иисус называется «Ягнёнком» больше 25 раз (Отк 5:8; 6:1; 7:9; 12:11; 13:8; 14:1; 15:3; 17:14; 19:7; 21:9; 22:1).
мира. В греческой литературе, а также в Библии слово ко́смос связано с людьми. Здесь и в Ин 3:16 под словом ко́смос подразумевается всё человечество, которое, как показывает этот стих, виновно в грехе, то есть в грехе, унаследованном от Адама.
-