-
Иоанна 2:15Синодальный перевод
-
-
15 И сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов, и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул;
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 2Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
из верёвок плеть. Греческое слово, переведённое как «верёвка» (схойни́он), может обозначать верёвку из тростника, камыша или другого материала. Когда Иисус плетью из верёвок выгнал из храма овец и быков, продавцы этих животных наверняка побежали за ними. В следующем стихе, где описывается, как Иисус велел уйти из храма продавцам голубей, плеть не упоминается, а значит, людей он плетью не бил. Но тем, кто наживался на истинном поклонении, в результате всё равно пришлось покинуть территорию храма.
выгнал из храма торговцев вместе с овцами и быками. Иисус очищал храм от жадных торговцев дважды. В этом стихе описан первый случай, который произошёл в период празднования Пасхи в 30 г. н. э., когда Иисус впервые пришёл в Иерусалим как помазанный Сын Бога. (См. Приложение А7.) 10 нисана 33 г. Иисус очистил храм во второй раз, о чём рассказывается в Евангелиях от Матфея (21:12, 13), Марка (11:15—18) и Луки (19:45, 46). (См. Приложение А7.)
обменивал деньги. См. комментарий к Мф 21:12.
-