ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 2 Коринфянам 10:10
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 10 Ведь некоторые говорят: «Его письма убедительны и сильны, а когда он здесь, он не производит впечатления и его слова не заслуживают внимания».

  • 2 Коринфянам 10:10
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 10 Вот что они говорят: «Его письма весомы и исполнены силы, а личное присутствие сла́бо+, и его речь убога»+.

  • 2 Коринфянам 10:10
    Синодальный перевод
    • 10 Так как некто говорит: «в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна»,—

  • 2 Коринфянам
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 10:10 w00 15/6 13; w96 15/11 13

  • 2 Коринфянам
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 10:10

      «Сторожевая башня»,

      15/6/2000, с. 13

      15/11/1996, с. 13

  • Комментарии ко 2 Коринфянам. Глава 10
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 10:10

      Ведь некоторые говорят. Далее Павел приводит слова, которые, по-видимому, принадлежали некоторым критиковавшим его коринфянам — возможно, «„выдающимся“ апостолам» или тем, кто находился под их влиянием. (См. комментарий ко 2Кр 11:5.) Они заявляли: «Когда он здесь, он не производит впечатления и его слова не заслуживают внимания». Но когда Павел был в Листре, жители того города приняли его за Гермеса, греческого бога изящной словесности. (См. комментарий к Де 14:12.) К тому же речи Павла, записанные в книге Деяния, показывают, что он был выдающимся оратором (Де 13:15—43; 17:22—34; 26:1—29). Поэтому критика тех коринфян в адрес Павла, очевидно, была не только злой и неуважительной, но и необоснованной.

      когда он здесь. Павел противопоставляет своё присутствие («когда он здесь», греч. паруси́а) своему отсутствию («в своих письмах») (2Кр 10:11). Здесь слово паруси́а указывает на его нахождение с братьями, а не на его приход к ним. В похожем смысле оно используется в Греческих Писаниях ещё несколько раз (2Кр 7:6, 7; Фп 2:12). Также оно применяется к невидимому присутствию Иисуса Христа (Мф 24:3; 1Кр 15:23). Хотя во многих переводах, когда речь идёт о присутствии Иисуса, слово паруси́а передаётся как «приход» или «пришествие», в пользу варианта «присутствие» говорит то, как это греческое слово использует Павел. (См. комментарии к 1Кр 15:23; 16:17.)

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться