Харабыл башнятын ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Харабыл башнятын
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Сахалыы
Ҕ
  • Ҥ
  • ҥ
  • Ө
  • ө
  • Ү
  • ү
  • Ҕ
  • ҕ
  • Һ
  • һ
  • БИБЛИЯ
  • ТАҺААРЫЫЛАР
  • ВСТРЕЧИ
  • lfb 21 ур. 54 б.—55 б., 2 кэр.
  • Онус алдьархай

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Онус алдьархай
  • «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
  • Похожий материал
  • Бастакы үс алдьархай
    «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
  • Моисей Иеговаҕа сулууспалыырга быһаарынар
    «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
  • Аныгыскы алта алдьархай
    «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
«Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
lfb 21 ур. 54 б.—55 б., 2 кэр.
Израильтянин мажет кровью косяки своей двери

21 УРУОК

Онус алдьархай

Моисей пообещал фараону, что больше не будет приходить. Но перед тем как уйти, он сказал: «В полночь все первенцы в Египте, от сына фараона до сына служанки, умрут».

Иегова повелел израильтянам приготовить особый ужин. Он сказал: «Возьмите однолетнего ягнёнка или козлёнка мужского пола и помажьте его кровью дверные косяки. Зажарьте мясо и съешьте его с пресным хлебом. Оденьтесь, наденьте сандалии и будьте готовы уйти. Этой ночью я вас освобожу». Представь, как эти слова взволновали израильтян!

В полночь ангел Иеговы прошёл по всему Египту. Во всех домах, в которых дверные косяки не были помазаны кровью, первенцы умерли. Ангел не зашёл лишь в те дома, в которых дверные косяки были помазаны кровью. В каждой египетской семье, как в богатой, так и в бедной, умер кто-то из детей. Но у израильтян ни один ребёнок не пострадал.

Умер даже сын фараона. После такого фараон сдался. Он тут же сказал Моисею и Аарону: «Вставайте! Убирайтесь отсюда! Идите и служите своему Богу. Забирайте животных и уходите!»

Ночью, когда в небе светила полная луна, израильтяне вышли из Египта. Они вышли организованно, разделившись по семьям и племенам. Их было очень много: 600 000 мужчин и множество женщин и детей. С ними также были люди из других народов, которые захотели служить Иегове. Наконец израильтяне стали свободными!

Чтобы помнить о том, что Иегова их освободил, они должны были каждый год готовить этот особый ужин. Его назвали Пасхой, что означает «пройти мимо».

Израильтяне выходят из Египта

«Я оставил тебя в живых для того, чтобы показать на тебе мою силу и чтобы моё имя стало известно по всей земле» (Римлянам 9:17)

Ыйытыылар. Онус алдьархай хайдах этэй? Израильтяннар бу алдьархайтан көмүскэнэр туһугар тугу гыныахтаах этилэрий?

Тахсыы 11:1—12:42; 13:3—10

    Публикации на якутском языке (2000—2025)
    Таҕыс
    Киир
    • Сахалыы
    • Үллэстии
    • Настройкалар
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Туһаныы усулуобуйалара
    • Конфиденциальность политиката
    • Конфиденциальность настройката
    • JW.ORG
    • Киир
    Үллэстии