Харабыл башнятын ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Харабыл башнятын
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКАТА
Сахалыы
Ҕ
  • Ҥ
  • ҥ
  • Ө
  • ө
  • Ү
  • ү
  • Ҕ
  • ҕ
  • Һ
  • һ
  • БИБЛИЯ
  • ТАҺААРЫЫЛАР
  • ВСТРЕЧИ
  • lfb 33 ур. 82 б.—83 б., 2 кэр.
  • Руфь уонна Ноеминь

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Руфь уонна Ноеминь
  • «Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
  • Похожий материал
  • Бэйэ-бэйэҕитин бигэтик таптааҥ
    Харабыл башнята (үөрэтэргэ аналлаах таһаарыы) 2021
«Биибилийэ холобурдарыттан үөрэнэбит» диэн кинигэни үөрэтэргэ аналлаах ыйытыылар
lfb 33 ур. 82 б.—83 б., 2 кэр.
Ноеминь уговаривает Руфь вернуться домой

33 УРУОК

Руфь уонна Ноеминь

Когда в Израиле наступил голод, израильтянка по имени Ноеми́нь вместе с мужем и двумя сыновьями отправилась в землю Моа́в. Позднее муж Ноеми́ни умер. Её сыновья женились на моавитя́нках Руфи и О́рфе. К сожалению, со временем сыновья Ноеми́ни тоже умерли.

Услышав о том, что голод в Израиле прекратился, Ноеми́нь решила вернуться домой. Руфь и О́рфа пошли с ней, но в дороге Ноеми́нь сказала им: «Для моих сыновей вы были хорошими жёнами и мне стали как дочки. Я хочу, чтобы вы снова вышли замуж. Возвращайтесь в Моа́в». Женщины ответили: «Мы тебя очень любим и не хотим оставлять». Но Ноеми́нь продолжала их уговаривать. В итоге О́рфа пошла домой, а Руфь осталась. Ноеми́нь сказала Руфи: «О́рфа вернулась к своему народу и к своим богам. Иди и ты с ней и вернись в дом своей матери». На это Руфь ответила: «Я не оставлю тебя. Твой народ будет моим народом, и твой Бог — моим Богом». Как ты думаешь, что в этот момент почувствовала Ноеми́нь?

Руфь и Ноеми́нь пришли в Израиль к началу сбора ячменя. Однажды Руфь пошла собирать остатки зерна на поле человека по имени Боа́з. Он был сыном Раа́в. Боа́з слышал, что Руфь была моавитя́нкой и преданно поддерживала Ноеми́нь. Он велел своим работникам оставлять для неё побольше колосьев на поле.

Руфь собирает колосья на поле Боаза

В тот же вечер Ноеми́нь спросила Руфь: «На чьём поле ты сегодня собирала колосья?» Руфь ответила: «На поле Боа́за». Тогда Ноеми́нь сказала: «Боа́з — родственник моего мужа. Собирай и дальше колосья на его поле вместе с другими девушками. Там тебя никто не обидит».

Ноеминь, Боаз, Руфь и маленький Овед

Руфь ходила на поле Боа́за, пока не закончился сбор урожая. Боа́з заметил, что Руфь очень трудолюбивая и приятная. В те времена, если у женщины умирал муж, на ней должен был жениться его родственник. Поэтому Боа́з женился на Руфи. У них родился сын по имени Ове́д, будущий дедушка царя Давида. Подруги Ноеми́ни были этому очень рады. Они сказали: «Вначале Иегова дал тебе Руфь, которая о тебе заботилась, а теперь у тебя родился внук. Вся слава Иегове!»

«Бывает друг, который любит сильнее брата» (Притчи 18:24)

Ыйытыылар. Руфь Ноеми́ны таптыырын хайдах көрдөрбүтэй? Иегова Руфьтаах Ноеми́нь тустарыгар хайдах кыһаллыбытай?

Руфь 1:1—4:22; Матфей 1:5

    Публикации на якутском языке (2000—2025)
    Таҕыс
    Киир
    • Сахалыы
    • Үллэстии
    • Настройкалар
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Туһаныы усулуобуйалара
    • Конфиденциальность политиката
    • Конфиденциальность настройката
    • JW.ORG
    • Киир
    Үллэстии