ARTICLE GƎ́ KA̰ NDOO 7
PA GƎ́ 51 Je me suis voué à Dieu
Néndooje gǝ́ j’askǝm kiŋgaje dɔ najirea’g
« Ndɔje lai gǝ yeḛ ɔr ne rǝa unda gǝ kǝmee lé yeḛ a to dǝw gǝ́ to gǝ kǝmee doi mbata lǝ [Jehova] ya. »—BI. 6:8.
LOO PIA GƏ́ ƊÈGƏSÈ
Nous verrons comment l’exemple des naziréens peut nous aider à servir Jéhovah avec abnégation et courage.
1. Un kudee lǝw bàa lé, kuraje lǝ Jehova twɔji to gǝ́ d’aw gǝ takǝ̰ji gǝ́ maji to gǝ́ ban wa.
2. (1) Najirea-je lé to dǝwje gǝ́ ban wa. (Bula lǝ Israɛlje 6:1, 2) (2) Mba ɗi ɓa ŋgan Israɛlje gǝ́ na̰je lé, d’un rɔ dee d’ar mba tǝl ne najirea-je wa.
3. Koso-dǝwje lǝ Jehova gǝ́ ɓogǝnè lé to tana gǝ najirea-je to gǝ́ ban wa.
UN RƆI AR JEHOVA GƎ́ NÉKINJAMƎS
4. Gǝ goo Bula lǝ Israɛlje 6:3, 4 lé, Najirea lé to kun rɔ kar gǝ́ nékinjamǝs to gǝ́ ban wa.
As-tu, comme les naziréens, le désir de faire des sacrifices ? (voir paragraphes 4-6).
5. Madián gǝ Marcela d’un rɔ dee d’ar Jehova gǝ́ nékinjamǝs to gǝ́ ban wa, gǝ mba ɗi wa.
6. Mba ɗi ɓa njétaameekristije gǝ́ ɓogǝnè d’un rɔ d’ar gǝ́ nékinjamǝs wa. (Ooje poto.)
Ḭ GƎ MƎƎḬ MBA KƆR RƆI KUNDA GƎ KƎMEE ƁƎD
7. Nejɔg gǝ́ ra ɓa dǝw gǝ́ to najirea askǝm kiŋga loo gǝ́ yeḛ ndigi ra kula gǝ ndukun lǝa gǝ́ yeḛ un lé wa. (Bula lǝ Israɛlje 6:5) (Ooje poto.)
Pour rester fidèle à son vœu, un naziréen était prêt à se démarquer du reste du peuple (voir paragraphe 7).
8. Ɗi ɓa gǝ́ né gǝ́ ula ndiŋgam mǝǝḭ’g dan néje gǝ́ teḛ dɔ Benjamin’g lé wa.
9. J’a kar rɔ Jehova lǝlee dɔ sí’d gǝ gosoje gǝ́ ban wa.
UNDA JEHOVA KÉDÉ LOO SI KƎMBA’G LƎI
10. Godndu gǝ́ mee Bula lǝ Israɛlje 6:6, 7 askǝm na̰ ndukun lǝ dǝw gǝ́ to Najirea to gǝ́ ban wa.
11. Ɗi ɓa njetaameekristi a kwɔji meḛ’g njaŋ mba ra loo gǝ́ néjɔgje gǝ́ wɔji dɔ njémeekǝije teḛ dǝa’g wa. (Ooje photo.)
Es-tu prêt à donner la priorité à Jéhovah jusque dans des situations extrêmement péniblesa ? (voir paragraphe 11).
12. Loo gǝ́ Alexandru la gǝ njémeekǝije lǝa gǝ́ néjɔgje teḛ dɔ dee’g lé, ɗi ɓa yeḛ ra tɔ, ɗi ɓa yeḛ ra el wa.
13. J’a twɔjije meenoji lǝ sí gǝ́ ka̰ Jehova lǝm, mba njémeekǝije lǝ sí lǝm tɔ to gǝ́ ban wa.
ƆS GƎL TAKƎ̰JI GƎ́ KA̰ NAJIREA
14. Na̰ ɓa j’askǝm kundaje siŋga sí dɔ maree’g mba kula ndiŋgam meḛ’g gǝ́ tapa síje wa.
15. Ŋgako̰síje gǝ́ na̰je d’aw d’oree deḛ gǝ́ d’aw ra mbaikula gǝ́ dɔŋgɔ lé mes to gǝ́ ban wa.
16. Néndoo gǝ́ ra ɓa j’iŋgaje mee godndu gǝ́ wɔji dɔ Najirea-je gǝ́ tɔg lé wa.
A KILA KENEŊ BAN WA
Deḛ gǝ́ d’ḭ gǝ mee dee mba tǝl najirea lé, deḛ twɔji to gǝ́ d’un rɔ dee d’ar gǝ́ nékinjamǝs gǝ gosoje gǝ́ ra wa.
J’a kulaje diŋgam mee na̰’g mba twɔji takǝ̰ji gǝ́ wɔji dɔ najirea lé to gǝ́ ban wa.
Godndu gǝ́ wɔji dɔ najirea lé twɔji to gǝ́ Jehova unda meḛ dɔ kuraje’g lǝa to gǝ́ ban wa.
PA GƎ́ 124 Soyons fidèles
a TA GƎ́ KA̰ KƆR GIN POTO: Un naziréen qui a perdu un être cher regarde passer depuis un toit en terrasse le cortège funèbre qui transporte la dépouille du défunt. Son vœu l’oblige à se tenir à une certaine distance du groupe d’endeuillés.