-
Matthieu 9:27La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
27 Alors que Jésus partait de là, deux aveugles+ le suivirent, en criant : « Aie pitié de nous, Fils de David ! »
-
-
Marc 10:46-52La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
46 Ils arrivèrent à Jéricho. Alors que Jésus et ses disciples sortaient de Jéricho accompagnés d’une très grande foule, Bartimée (le fils de Timée), un mendiant aveugle, était assis au bord de la route+. 47 Quand il entendit que c’était Jésus le Nazaréen qui passait, il se mit à crier : « Fils de David+, Jésus, aie pitié de moi+ ! » 48 Beaucoup lui disaient d’un ton sévère de se taire, mais il criait encore plus : « Fils de David, aie pitié de moi ! » 49 Jésus s’arrêta donc et dit : « Appelez-le. » Ils appelèrent l’aveugle en lui disant : « Courage ! Lève-toi : il t’appelle. » 50 Il jeta alors son manteau, se leva d’un bond et alla vers Jésus. 51 Jésus lui demanda : « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » L’aveugle lui répondit : « Rabbouni*, que je retrouve la vue. » 52 Jésus lui dit : « Va, ta foi t’a guéri+. » Il retrouva immédiatement la vue+, et il se mit à suivre Jésus.
-
-
Luc 18:35-43La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
35 Alors que Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord de la route et mendiait+. 36 Comme il entendait une foule qui passait, il se mit à demander ce que c’était. 37 On lui dit : « C’est Jésus le Nazaréen qui passe ! » 38 Alors il cria : « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi ! » 39 Ceux qui marchaient en tête lui disaient d’un ton sévère de se taire, mais il criait encore plus : « Fils de David, aie pitié de moi ! » 40 Jésus s’arrêta et ordonna qu’on lui amène l’homme. L’homme s’approcha et Jésus lui demanda : 41 « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Seigneur, que je retrouve la vue. » 42 Alors Jésus lui dit : « Retrouve la vue. Ta foi t’a guéri+. » 43 Et immédiatement l’homme retrouva la vue, et il se mit à suivre Jésus+ en glorifiant Dieu. En voyant cela, tout le peuple aussi loua Dieu+.
-