DEUXIÈME LIVRE DE SAMUEL
1 Voici ce qui se passa après la mort de Saül. David était revenu victorieux de son combat contre les Amalécites. Cela faisait deux jours qu’il était à Ziklag+. 2 Le troisième jour, un jeune homme arriva du camp de Saül. Il avait les vêtements déchirés et de la poussière sur la tête. Il tomba à genoux devant David et se prosterna.
3 David se mit à le questionner : « D’où viens-tu ? » Il répondit : « Je me suis enfui du camp des Israélites. » 4 David poursuivit : « Que s’est-il passé ? Dis-le-moi, s’il te plaît. » Il expliqua : « Les soldats ont fui devant l’ennemi, et beaucoup ont été tués. Même Saül et son fils Jonathan sont morts+. » 5 Alors David demanda au jeune homme qui lui apportait la nouvelle : « Comment sais-tu que Saül et Jonathan sont morts ? » 6 Il répondit : « Par hasard, j’étais sur le mont Gelboé+ et j’ai vu Saül qui s’appuyait sur sa lance. Les conducteurs de chars et les cavaliers se rapprochaient de plus en plus de lui+. 7 Quand il s’est retourné et qu’il m’a vu, il m’a appelé. Je lui ai dit : “Oui, mon seigneur, j’arrive !” 8 Il m’a demandé : “Qui es-tu ?” Je lui ai répondu : “Je suis un Amalécite+.” 9 Alors il m’a dit : “Approche, s’il te plaît, et tue-moi. Je suis encore en vie, mais je souffre terriblement.” 10 Il était tombé par terre, blessé. Je savais qu’il ne survivrait pas. Alors je me suis penché vers lui et je l’ai mis à mort+. Puis j’ai pris la couronne qui était sur sa tête et le bracelet qui était à son bras, et je te les ai apportés, ô mon seigneur. »
11 Alors David déchira ses vêtements, et tous les hommes qui étaient avec lui firent la même chose. 12 Ils se lamentèrent, pleurèrent et jeûnèrent+ jusqu’au soir, parce que Saül, son fils Jonathan et beaucoup parmi le peuple de Jéhovah, oui beaucoup d’Israélites+, avaient été tués par l’épée.
13 David demanda à l’homme qui lui avait annoncé ces nouvelles : « D’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis le fils d’un résident étranger amalécite. » 14 Et David lui dit : « Comment as-tu osé mettre à mort l’oint* de Jéhovah+ ? » 15 Aussitôt David appela l’un de ses soldats et lui ordonna : « Approche-toi, mets à mort cet homme. » Le soldat le mit à mort+. 16 David dit à l’homme : « Toi seul es responsable de ta mort*. Tu as témoigné contre toi-même quand tu as dit : “C’est moi qui ai mis à mort l’oint de Jéhovah+.” »
17 Alors David chanta ce chant de deuil sur Saül et son fils Jonathan+, 18 et il ordonna qu’on le fasse apprendre au peuple de Juda. Ce chant a pour titre « L’Arc » et se trouve dans le livre de Jashar+ :
19 « Ta splendeur, ô Israël, a été abattue sur tes hauteurs+.
Ils sont tombés, les hommes forts !
20 Ne le racontez pas dans Gath+,
ne l’annoncez pas dans les rues d’Ascalon,
de peur que les filles des Philistins se réjouissent,
de peur que les filles des incirconcis* sautent de joie.
21 Ô montagnes de Gelboé+,
que ne viennent sur vous ni rosée ni pluie,
et que vos champs ne produisent rien qui puisse être offert à Dieu+,
car c’est sur vous que les boucliers des hommes forts ont été salis*.
Il n’y aura plus jamais d’huile sur le bouclier de Saül.
22 L’arc de Jonathan+ ne reculait
ni devant le sang des tués
ni devant la graisse des hommes forts,
et l’épée de Saül revenait toujours victorieuse+.
24 Ô filles d’Israël, pleurez sur Saül,
lui qui vous habillait d’étoffes écarlates embellies de parures magnifiques,
lui qui décorait vos vêtements de bijoux en or.
25 Ils sont tombés durant la bataille, les hommes forts !
Jonathan a été abattu sur les hauteurs+ !
26 Je suis dans la peine pour toi, Jonathan, mon frère.
J’avais tant d’affection pour toi+.
Ton amour était plus merveilleux que l’amour des femmes+.
27 Ils sont tombés, les hommes forts !
Elles se sont brisées, les armes de guerre ! »
2 Après cela, David demanda à Jéhovah+ : « Dois-je aller m’installer dans une des villes de Juda ? » Jéhovah lui répondit : « Oui. » Alors David lui demanda dans quelle ville il devait s’installer. Et Dieu lui répondit : « À Hébron+. » 2 David se rendit donc à Hébron avec ses deux femmes, Ahinoam+ de Jezréel et Abigaïl+, la veuve de Nabal de Carmel. 3 David emmena aussi les soldats qui étaient avec lui+, chacun avec sa famille. Ils s’installèrent dans les villes autour d’Hébron. 4 Alors les hommes de Juda vinrent à Hébron, et ils oignirent* David comme roi sur leur tribu+.
Quelqu’un dit à David : « Ce sont les guerriers de la ville de Jabèsh-en-Galaad qui ont enterré Saül. » 5 David envoya donc des messagers aux guerriers de Jabèsh-en-Galaad pour leur dire : « Que Jéhovah vous bénisse ! Car vous avez agi avec amour fidèle envers votre seigneur Saül en l’enterrant+. 6 Que Jéhovah agisse avec amour* et fidélité envers vous. Moi aussi je vous traiterai avec bonté parce que vous avez agi ainsi+. 7 Maintenant, reprenez courage et faites preuve de détermination. Votre seigneur Saül est mort, mais la tribu de Juda m’a oint comme roi sur elle. »
8 Abner+, fils de Nèr et chef de l’armée de Saül, avait emmené Ish-Bosheth+ fils de Saül de l’autre côté du fleuve*, à Maanaïm+. 9 Et il l’avait fait roi sur Galaad+, sur les Ashourites, sur Jezréel+, sur Éphraïm+, sur Benjamin et sur tout Israël. 10 Ish-Bosheth fils de Saül avait 40 ans lorsqu’il devint roi d’Israël. Son règne dura deux ans. Mais la tribu de Juda, elle, resta fidèle à David+. 11 David régna à Hébron sur la tribu de Juda pendant sept ans et six mois+.
12 Par la suite, Abner fils de Nèr et les soldats d’Ish-Bosheth fils de Saül sortirent de Maanaïm+ en direction de Gabaon+. 13 Joab+ fils de Zerouya+ et les soldats de David se mirent en route eux aussi. Les deux armées se rencontrèrent près de la réserve d’eau de Gabaon. Elles se postèrent chacune d’un côté de la réserve d’eau. 14 Finalement Abner dit à Joab : « Que les jeunes gens s’avancent et qu’ils se battent* devant nous. » Joab répondit : « D’accord, qu’ils s’avancent. » 15 Ils s’avancèrent donc, et on les compta : 12 soldats benjaminites parmi les hommes d’Ish-Bosheth fils de Saül, et 12 soldats parmi les hommes de David. 16 Alors chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui enfonça son épée dans le côté, si bien qu’ils moururent tous. C’est pourquoi ce lieu qui est à Gabaon fut appelé Helkath-Hazourim*.
17 Le combat qui s’ensuivit fut extrêmement violent ce jour-là. Abner et les soldats d’Israël furent finalement battus par les soldats de David. 18 Or Joab+, Abishaï+ et Assael+, les trois fils de Zerouya+, se trouvaient là. Assael courait aussi vite qu’une gazelle dans la campagne. 19 Il courut après Abner et le poursuivit sans dévier ni à droite ni à gauche. 20 Finalement Abner se retourna et lui demanda : « Est-ce toi, Assael ? » Assael lui répondit : « C’est moi. » 21 Alors Abner lui dit : « Passe plutôt à droite ou à gauche, et attrape l’un de ces jeunes gens. Prends comme butin tout ce qu’il a sur lui. » Mais Assael ne voulut pas renoncer à poursuivre Abner. 22 Abner répéta donc : « Arrête de me suivre ! Sinon je vais devoir te tuer ! Et après cela, comment pourrais-je encore regarder en face ton frère Joab ? » 23 Mais Assael ne voulut toujours pas renoncer. Alors Abner le frappa au ventre avec l’arrière du manche de sa lance+, et le manche lui sortit par le dos. Assael tomba là et il mourut. Et tous ceux qui arrivaient à l’endroit où Assael était mort s’arrêtaient.
24 Alors Joab et Abishaï se lancèrent à la poursuite d’Abner. Au coucher du soleil, ils arrivèrent à la colline d’Amma, qui est en face de Guia, sur le chemin du désert de Gabaon. 25 Et les Benjaminites se rassemblèrent autour d’Abner pour ne former qu’une seule troupe, et ils se postèrent sur le sommet d’une colline. 26 Puis Abner appela Joab et lui dit : « L’épée va-t-elle dévorer indéfiniment ? Ne sais-tu pas que tout cela n’aura que des conséquences amères ? Alors, combien de temps vas-tu attendre avant d’ordonner à tes soldats d’arrêter de poursuivre leurs frères ? » 27 Joab lui répondit : « Aussi certain que le vrai Dieu est vivant, si tu n’avais rien dit, mes soldats auraient continué de poursuivre leurs frères jusqu’au matin. » 28 Puis Joab sonna du cor. Ses soldats arrêtèrent de poursuivre Israël et les combats cessèrent.
29 Abner et ses soldats marchèrent à travers la Araba+ pendant toute cette nuit-là. Puis ils traversèrent le Jourdain et ils remontèrent tout le ravin*. Finalement, ils arrivèrent à Maanaïm+. 30 Joab, qui avait arrêté de poursuivre Abner, rassembla tous les soldats de David. Il en manquait 19, sans compter Assael. 31 Mais les soldats de David avaient vaincu les Benjaminites et les soldats d’Abner. Ils en avaient tué 360. 32 Ils transportèrent le corps d’Assael+ à Bethléem+ et l’enterrèrent dans la tombe de son père. Puis Joab et ses soldats marchèrent pendant toute la nuit et, à l’aube, ils arrivèrent à Hébron+.
3 La guerre entre les partisans de la famille de Saül et les partisans de David n’en finissait plus. Le camp de David devenait de plus en plus puissant+, tandis que celui de la famille de Saül devenait de plus en plus faible+.
2 Pendant qu’il vivait à Hébron, David eut des fils+. Le premier-né s’appelait Amnôn+. C’était le fils d’Ahinoam+ de Jezréel. 3 Le deuxième s’appelait Kiléab. C’était le fils d’Abigaïl+, la veuve de Nabal de Carmel. Le troisième s’appelait Absalon+. C’était le fils de Maaka fille de Talmaï+, le roi de Gueshour. 4 Le quatrième s’appelait Adoniya+. C’était le fils de Haguith. Le cinquième s’appelait Shefatia. C’était le fils d’Abital. 5 Et le sixième s’appelait Itréam. C’était le fils d’Égla, autre femme de David. Voilà le nom des fils que David eut à Hébron.
6 Tandis que la guerre entre les partisans de la famille de Saül et les partisans de David se poursuivait, Abner+ avait de plus en plus d’influence dans le camp de la famille de Saül. 7 Or Saül avait eu une concubine qui s’appelait Rizpa+ ; c’était la fille d’Aya. Un jour, Ish-Bosheth+ demanda à Abner : « Pourquoi as-tu eu des rapports avec la concubine de mon père+ ? » 8 En entendant cela, Abner se mit très en colère et il dit : « Suis-je un vulgaire chien* du pays de Juda ? J’ai toujours été loyal* envers la famille de ton père, Saül, envers ses frères et envers ses amis. Et je ne t’ai pas trahi en te livrant à David. Et toi, aujourd’hui, tu me demandes des comptes pour une faute commise avec une femme ! 9 Que Dieu me punisse sévèrement* si je ne réalise pas pour David ce que Jéhovah lui a juré+. 10 Car il lui a juré d’enlever la royauté à la famille de Saül et d’établir l’autorité* de David sur Israël et sur Juda, de Dan à Bersabée+. » 11 Et Ish-Bosheth n’osa plus dire quoi que ce soit à Abner, car il avait peur de lui+.
12 Abner envoya immédiatement des messagers dire à David : « Ne sais-tu pas à qui appartient le pays ? » Et il ajouta : « Fais une alliance avec moi, et je ferai tout ce que je peux* pour que tout Israël se rassemble sous ton autorité+. » 13 David répondit : « D’accord ! Je ferai une alliance avec toi, mais à une condition : que tu m’amènes Mikal+, la fille de Saül, quand tu viendras me voir. Sinon, n’essaie pas de te présenter devant moi. » 14 Puis David envoya des messagers dire à Ish-Bosheth+ fils de Saül : « Rends-moi ma femme Mikal, avec qui j’ai été fiancé en échange de 100 prépuces de Philistins+. » 15 Ish-Bosheth envoya donc chercher Mikal, qui était chez son mari, Paltiel+ fils de Laïsh. 16 Paltiel voulut accompagner sa femme. Il la suivit en pleurant jusqu’à Baourim+. Là, Abner lui dit : « Va-t’en, retourne chez toi ! » Et il rentra chez lui.
17 Entre-temps Abner avait envoyé ce message aux anciens d’Israël : « Depuis quelque temps déjà, vous voulez que David devienne votre roi. 18 Maintenant agissez, car Jéhovah a dit à David : “C’est par toi, mon serviteur David+, que je délivrerai mon peuple Israël des Philistins et de tous ses ennemis.” » 19 Abner parla aussi avec les Benjaminites+. Ensuite il alla à Hébron pour parler avec David seul à seul. Il lui expliqua l’accord qu’il avait négocié avec Israël et avec toute la tribu de Benjamin.
20 Quand Abner et les 20 hommes qui l’accompagnaient arrivèrent à Hébron, David organisa un repas de fête pour eux. 21 Alors Abner dit à David : « Ô mon seigneur le roi, permets-moi de partir et de rassembler tous les Israélites sous ton autorité, pour qu’ils fassent une alliance avec toi. Et tu deviendras roi sur tout ce qui te plaît. » David laissa donc Abner repartir en paix.
22 C’est à ce moment-là que Joab et les soldats de David revinrent d’une expédition militaire. Ils rapportaient avec eux un gros butin. Abner n’était plus avec David à Hébron, car David l’avait laissé partir en paix. 23 Quand Joab+ et toute sa troupe arrivèrent, quelqu’un informa Joab qu’Abner+ fils de Nèr+ était venu voir le roi et qu’il était reparti en paix. 24 Alors Joab entra chez le roi et lui dit : « Qu’as-tu fait ? Abner est venu ici, et toi, tu l’as laissé repartir tranquillement ! Mais pourquoi ? 25 Tu connais pourtant Abner fils de Nèr ! C’est pour te tromper qu’il est venu ici, pour surveiller tous tes faits et gestes. »
26 Joab sortit de chez David et envoya des messagers pour faire revenir Abner. Les messagers rattrapèrent Abner à proximité de la citerne de Sira. David n’était pas au courant de ce qui se passait. 27 Quand Abner revint à Hébron+, Joab l’entraîna à l’écart, sous le porche de la porte de la ville, pour parler avec lui seul à seul. Mais là, il lui enfonça son épée dans le ventre, et Abner mourut+. C’est ainsi que Joab vengea la mort* de son frère Assael+. 28 Par la suite, quand David apprit ce qui s’était passé, il dit : « Que jamais Jéhovah ne nous considère, moi et mon royaume, comme coupables du meurtre+ d’Abner fils de Nèr ! 29 Que la responsabilité de ce meurtre retombe sur Joab et toute la famille de son père*+ ! Pour toujours, il y aura dans la famille de Joab des hommes atteints d’écoulement+, des lépreux+, des hommes travaillant avec le fuseau à filer*, des hommes tués par l’épée, et des hommes souffrant de la faim+ ! » 30 Ce jour-là, Joab et son frère Abishaï+ tuèrent Abner+ parce qu’il avait fait mourir leur frère Assael à Gabaon, pendant la bataille+.
31 Puis David dit à Joab et à tous ceux qui étaient avec lui : « Déchirez vos vêtements, habillez-vous avec de la toile de sac et soyez en deuil d’Abner. » Le roi David lui-même marcha derrière le lit mortuaire. 32 Puis ils enterrèrent Abner à Hébron. Et devant la tombe, le roi pleura en criant, et tout le peuple se mit à pleurer. 33 Ensuite le roi chanta un chant de deuil pour Abner :
« Abner devait-il mourir comme meurt un homme stupide ?
34 Tes mains n’avaient pas été attachées,
et tes pieds n’étaient pas dans des entraves*.
Pourtant, tu es mort comme on meurt sous les coups des assassins*+. »
En entendant ce chant, tout le peuple se remit à pleurer.
35 Plus tard, pendant qu’il faisait encore jour, tout le peuple vint donner à David du pain pour le consoler*. Mais David fit ce serment : « Que Dieu me punisse sévèrement* si je mange du pain ou quoi que ce soit d’autre avant le coucher du soleil+ ! » 36 Tous remarquèrent la réaction du roi, et ils l’approuvèrent comme ils approuvaient tout ce que le roi faisait. 37 Ce jour-là, tous les soldats de David et tous les autres Israélites surent que le roi n’était pas responsable de la mort d’Abner fils de Nèr+. 38 Alors le roi dit à ses soldats : « Ne savez-vous pas que c’est un prince, un grand homme, qui est mort en Israël aujourd’hui+ ? 39 Moi, j’ai été oint comme roi+. Pourtant, aujourd’hui, je suis faible, et ces hommes, les fils de Zerouya+, sont trop violents pour moi+. Que Jéhovah punisse le criminel selon son crime+ ! »
4 Quand Ish-Bosheth fils de Saül+ sut qu’Abner était mort à Hébron+, il perdit courage* et tous les Israélites furent bouleversés. 2 Dans l’armée d’Ish-Bosheth, il y avait des bandes de pillards commandées par deux hommes : l’un s’appelait Baana, et l’autre, Rékab. C’étaient des fils de Rimôn le Béèrothien, qui était de la tribu de Benjamin. (Car la ville de Béèroth+ aussi était considérée comme faisant partie du territoire de Benjamin. 3 Les Béèrothiens s’enfuirent à Guitaïm+, où ils sont résidents étrangers aujourd’hui encore.)
4 Or Jonathan+ fils de Saül avait un fils qui était infirme des pieds*+. Ce fils était âgé de cinq ans lorsque quelqu’un était arrivé de Jezréel+ pour annoncer que Saül et Jonathan étaient morts. Alors sa nourrice l’avait pris dans ses bras et s’était enfuie. Mais pendant qu’elle courait tout affolée, l’enfant était tombé. Et depuis, il était infirme. Il s’appelait Mefibosheth+.
5 Rékab et Baana, les fils de Rimôn le Béèrothien, allèrent chez Ish-Bosheth au moment le plus chaud de la journée. Ish-Bosheth faisait sa sieste de midi. 6 Rékab et Baana+ entrèrent dans la maison en faisant croire qu’ils venaient chercher du blé. Ils poignardèrent Ish-Bosheth dans le ventre et repartirent discrètement. 7 Quand ils étaient entrés dans la maison, Ish-Bosheth était allongé sur son lit dans sa chambre à coucher. Ils l’avaient poignardé à mort et décapité. Puis ils avaient emporté sa tête avec eux et avaient marché sur la route de la Araba pendant toute la nuit. 8 Arrivés à Hébron, ils remirent à David la tête d’Ish-Bosheth+, en disant : « Voici la tête d’Ish-Bosheth fils de Saül, ton ennemi+, l’homme qui voulait te tuer+. Ô notre seigneur le roi, aujourd’hui Jéhovah t’a accordé la vengeance sur Saül et sur ses descendants. »
9 Mais David répondit à Rékab et à son frère Baana, les fils de Rimôn le Béèrothien : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant, lui qui m’a délivré* de tous les dangers+, 10 l’homme qui est venu m’annoncer que Saül était mort+, croyant m’apporter une bonne nouvelle, je l’ai saisi et tué+ à Ziklag. Voilà toute la récompense qu’a eue ce messager ! 11 Alors pire encore sera le traitement réservé à des hommes méchants qui tuent un innocent dans sa maison, sur son lit ! Ne dois-je pas vous punir pour ce meurtre+ et vous faire disparaître de la terre ? » 12 Puis David ordonna à ses jeunes soldats d’exécuter les deux hommes+. Ils leur coupèrent les mains et les pieds, et pendirent leurs corps+ près de la citerne d’Hébron. Mais la tête d’Ish-Bosheth, ils la déposèrent dans la tombe d’Abner, à Hébron.
5 Par la suite, toutes les tribus d’Israël vinrent voir David à Hébron+ et lui dirent : « Tu sais bien que nous sommes du même sang que toi*+. 2 Autrefois, lorsque Saül était notre roi, c’était toi qui conduisais les expéditions militaires d’Israël+. Et Jéhovah t’a dit : “C’est toi qui prendras soin de mon peuple Israël, et tu deviendras le chef d’Israël+.” » 3 Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent voir le roi David à Hébron, et le roi fit une alliance avec eux+, devant Jéhovah. Ensuite, ils oignirent David comme roi sur Israël+.
4 David avait 30 ans quand il devint roi. Il régna pendant 40 ans+. 5 Pendant 7 ans et 6 mois, il régna à Hébron sur Juda ; et pendant 33 ans, il régna à Jérusalem+ sur Juda et tout le reste d’Israël. 6 Un jour, David et ses soldats se mirent en marche vers Jérusalem pour aller combattre les Jébuséens+, qui habitaient la région. Les Jébuséens se moquèrent de David, en disant : « Jamais tu n’entreras dans cette ville ! Même les aveugles et les boiteux réussiraient à te faire reculer. » Car ils pensaient que David ne parviendrait jamais à prendre leur ville+. 7 Pourtant, David réussit à prendre la forteresse de Sion, qu’on appelle aujourd’hui la Cité de David+. 8 Ce jour-là, David avait dit : « Que les soldats attaquent les Jébuséens en passant par le tunnel qui alimente la ville en eau, et qu’ils mettent à mort ces “aveugles et boiteux” que je* déteste. » C’est de là que vient le dicton : « Jamais les aveugles et les boiteux n’entreront dans la maison. » 9 Puis David s’installa dans la forteresse, qu’on* appela alors la Cité de David. Et David se mit à bâtir tout autour, depuis le Remblai*+ vers l’intérieur+. 10 Ainsi David devenait de plus en plus puissant+, et Jéhovah le Dieu des armées était avec lui+.
11 Hiram+, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre+, des menuisiers, et des tailleurs de pierre pour monter des murs. Ils commencèrent à construire un palais* pour David+. 12 Ainsi David sut que Jéhovah avait solidement établi son pouvoir royal sur Israël+ et qu’il avait fait prospérer son royaume+, par égard pour son peuple* Israël+.
13 Après son départ d’Hébron et son arrivée à Jérusalem, David prit d’autres concubines+ et d’autres femmes encore. Il eut d’autres fils et d’autres filles+. 14 Voici les noms des fils qu’il eut à Jérusalem : Shamoua, Shobab, Nathan+, Salomon+, 15 Ibar, Élishoua, Néfèg, Jafia, 16 Élishama, Éliada et Éliféleth.
17 En apprenant que David avait été oint comme roi sur Israël+, les Philistins se mirent tous à sa recherche+. Lorsque David l’apprit, il se réfugia dans la forteresse+. 18 Quand les Philistins arrivèrent, ils se déployèrent dans toute la vallée des Refaïm+. 19 Alors David demanda à Jéhovah+ : « Dois-je aller combattre les Philistins ? Vas-tu me donner la victoire ? » Jéhovah lui répondit : « Oui, va combattre. Je te donnerai bel et bien la victoire+. » 20 David alla donc à Baal-Perazim, et c’est là qu’il vainquit les Philistins. Alors il dit : « Comme un torrent, Jéhovah a fait devant moi une ouverture dans les rangs de mes ennemis+. » C’est pourquoi il appela cet endroit Baal-Perazim*+. 21 Les Philistins abandonnèrent leurs idoles sur place, et David et ses soldats les emportèrent.
22 Plus tard, les Philistins vinrent de nouveau se déployer dans la vallée des Refaïm+. 23 Alors David interrogea Jéhovah, qui cette fois-ci lui dit : « Ne les attaque pas de front. Il faut que tu les contournes et que tu arrives sur eux par-derrière, en face de la forêt des bakas. 24 Quand tu entendras un bruit comme celui d’une armée en marche dans le haut des bakas, tu devras attaquer sans hésiter, car Jéhovah t’aura précédé pour frapper l’armée philistine. » 25 David obéit à l’ordre de Jéhovah. Il abattit les Philistins en les poursuivant+ de Guéba+ à Gezer+.
6 Alors David réunit de nouveau les meilleurs soldats d’Israël : 30 000 hommes. 2 Puis David et tous ses hommes partirent à Baalé-Juda, pour aller y chercher l’Arche du vrai Dieu+. C’est devant elle que les gens prient* Jéhovah des armées+, qui est assis sur son trône au-dessus* des chérubins+. 3 Ils allèrent chez Abinadab+, qui habitait sur la colline. Toutefois, c’est sur un chariot+ qu’ils mirent l’Arche du vrai Dieu pour la transporter. Le chariot était neuf. Ouza et Ahio, les fils d’Abinadab, le dirigeaient.
4 Ainsi ils prirent l’Arche du vrai Dieu qui était dans la maison d’Abinadab, sur la colline, et la transportèrent sur le chariot. Ahio marchait devant l’Arche. 5 David et tout le peuple d’Israël fêtaient l’évènement devant Jéhovah avec toutes sortes d’instruments en bois de genévrier, des harpes, d’autres instruments à cordes+, des tambourins+, des sistres* et des cymbales+. 6 Mais quand ils arrivèrent à l’aire de battage de Nakôn, les bœufs faillirent faire tomber l’Arche du vrai Dieu. Et Ouza tendit le bras et la retint+. 7 À cause de cet acte irrespectueux+, la colère de Jéhovah s’enflamma contre Ouza, et le vrai Dieu le fit mourir+ à l’endroit même. Ouza mourut là, près de l’Arche du vrai Dieu. 8 David fut contrarié* parce que la colère de Jéhovah s’était abattue* sur Ouza. Et depuis, ce lieu s’appelle Pérez-Ouza*. 9 Ce jour-là, David eut peur de Jéhovah+ et il se dit : « Dans ce cas, comment faire venir l’Arche de Jéhovah dans ma ville+ ? » 10 David ne voulut donc plus faire apporter l’Arche de Jéhovah dans la Cité de David+, là où il habitait. Au lieu de cela, il fit déposer l’Arche dans la maison d’Obed-Édom+ le Gatéen.
11 L’Arche de Jéhovah resta trois mois dans la maison d’Obed-Édom le Gatéen. Et Jéhovah bénissait Obed-Édom et toute sa famille+. 12 Un jour, on informa le roi David que Jéhovah bénissait la famille d’Obed-Édom et tout ce qui lui appartenait parce que l’Arche du vrai Dieu était chez lui. Alors David partit chercher l’Arche du vrai Dieu chez Obed-Édom, et la fit porter dans la Cité de David. Tout le monde débordait de joie+. 13 Les porteurs+ de l’Arche de Jéhovah firent six pas, et là, David sacrifia un taureau et un autre animal engraissé.
14 David dansait et tournoyait de toute sa force devant Jéhovah. Il était vêtu d’un éphod* de lin*+. 15 David et tout le peuple d’Israël accompagnaient l’Arche+ de Jéhovah. On poussait des cris de joie+ et on sonnait du cor+. 16 Mais quand l’Arche de Jéhovah arriva dans la Cité de David, Mikal+ fille de Saül regarda par la fenêtre et vit le roi David qui sautait, dansait et tournoyait devant Jéhovah. Alors elle se mit à le mépriser dans son cœur+. 17 L’Arche de Jéhovah fut apportée et déposée à l’endroit prévu, à l’intérieur de la tente que David avait dressée pour elle+. Alors David offrit des holocaustes*+ et des sacrifices de paix*+ devant Jéhovah+. 18 Après avoir offert les holocaustes et les sacrifices de paix, David bénit le peuple au nom de Jéhovah des armées. 19 De plus, il offrit à tout le monde, à toute la foule des Israélites, aux hommes comme aux femmes, un pain en forme de couronne, un gâteau de dattes et un gâteau de raisins secs. Puis chacun rentra chez soi.
20 Quand David rentra chez lui pour bénir sa famille, Mikal+ fille de Saül sortit à sa rencontre. Elle lui dit : « Qu’il s’est rendu glorieux, le roi d’Israël, en se montrant à moitié nu devant les servantes de ses officiers, comme le ferait un homme sans cervelle+ ! » 21 Mais David lui répondit : « J’ai fêté cet évènement devant Jéhovah, lui qui m’a préféré à ton père et à toute sa famille, et qui m’a établi comme chef d’Israël, le peuple de Jéhovah+. C’est pourquoi je veux fêter l’évènement devant Jéhovah. 22 Et je suis prêt à m’humilier encore plus, et même à m’abaisser à mes propres yeux. Et les servantes dont tu as parlé, ce sont elles qui me rendront honneur. » 23 Et Mikal+ fille de Saül n’eut pas d’enfant jusqu’à sa mort.
7 Le roi David était maintenant installé dans son palais*+. Jéhovah lui avait accordé la paix* en le sauvant de tous les ennemis des alentours. 2 Alors un jour, le roi dit au prophète Nathan+ : « Moi j’habite dans une maison en cèdre+, tandis que l’Arche du vrai Dieu se trouve sous des toiles de tente+. » 3 Nathan lui répondit : « Tout ce que tu souhaites faire, fais-le, car Jéhovah est avec toi+. »
4 Mais cette nuit-là, Jéhovah parla ainsi à Nathan : 5 « Va dire à mon serviteur David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Pourquoi me construirais-tu une maison pour que j’y habite+ ? 6 Car je n’ai jamais habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait sortir d’Égypte le peuple d’Israël jusqu’à aujourd’hui+. Mais je me suis déplacé* d’un lieu à un autre, habitant dans une tente ou dans un tabernacle*+. 7 Et pendant tout le temps où j’ai accompagné les Israélites, ai-je demandé à un seul des chefs de tribu que j’avais établis pour prendre soin de mon peuple : “Pourquoi ne m’as-tu pas construit de maison en cèdre ?”’” 8 Va donc dire à mon serviteur David : “Voici ce que dit Jéhovah des armées : ‘Je t’ai fait venir des pâturages où tu gardais les moutons+ pour faire de toi le chef de mon peuple Israël+. 9 Je serai avec toi partout où tu iras+. Je te débarrasserai de tous tes ennemis+. Et je ferai que ton nom soit célèbre+, comme le nom des grands hommes de la terre. 10 Je donnerai à mon peuple Israël un lieu où je l’installerai. Il vivra là sans rien qui vienne troubler sa tranquillité. Les hommes mauvais ne le maltraiteront plus comme ils l’ont fait+ 11 depuis l’époque où j’ai établi des juges+ sur mon peuple Israël. Je t’accorderai la paix* en te sauvant de tous tes ennemis+.
« “‘Et moi Jéhovah, je t’ai annoncé que Jéhovah ferait de toi le fondateur d’une dynastie*+. 12 Quand tu arriveras à la fin de ta vie+ et que tu t’endormiras dans la mort avec tes ancêtres, alors je ferai roi après toi ton descendant*, ton propre fils*, et j’établirai solidement son royaume+. 13 C’est lui qui construira une maison pour* mon nom+, et j’établirai solidement son pouvoir royal pour toujours+. 14 Moi je deviendrai son père, et lui, il deviendra mon fils+. Quand il agira mal, je le réprimanderai* et je le punirai avec des coups, comme le font les humains*+. 15 Je ne lui retirerai pas mon soutien*, comme je l’ai retiré à Saül+, que j’ai écarté de ton chemin. 16 Ta dynastie* et le pouvoir royal de ta famille ne disparaîtront jamais. Ton autorité* s’exercera pour toujours+.’” »
17 Nathan rapporta toutes ces paroles à David ainsi que toute la vision qu’il avait eue+.
18 Alors le roi David alla s’asseoir par terre devant Jéhovah et lui dit : « Ô Souverain Seigneur Jéhovah, qui suis-je, et qui est ma famille, pour mériter tout ce que tu as fait pour moi jusque-là+ ? 19 Et comme si tu n’en avais pas fait assez pour moi, ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu m’annonces en plus que ma famille* est promise à un long avenir ; et c’est là une loi* pour tous les humains, ô Souverain Seigneur Jéhovah ! 20 Et que puis-je ajouter encore, moi ton serviteur David, alors que tu me connais si bien+, ô Souverain Seigneur Jéhovah ? 21 Tu as fait toutes ces grandes choses et tu les as révélées à ton serviteur pour tenir ta promesse et parce que c’était ta volonté+. 22 C’est pourquoi tu es réellement grand+, ô Souverain Seigneur Jéhovah. Il n’y a personne comme toi+, et il n’y a pas d’autre Dieu que toi+. Tout ce que nous avons entendu le confirme. 23 Et sur la terre, quelle autre nation est comme ton peuple Israël+ ? Ô Dieu, tu es allé le racheter pour qu’il soit ton peuple+. Tu as rendu ton nom célèbre+ en accomplissant pour lui des choses grandes et redoutables*+. Tu as chassé des nations et leurs dieux à cause de ton peuple, que tu as racheté pour toi alors qu’il était en Égypte. 24 Tu as fait d’Israël ton peuple pour toujours+. Et toi, ô Jéhovah, tu es devenu son Dieu+.
25 « Et maintenant, ô Jéhovah Dieu, que la promesse que tu as faite au sujet de ton serviteur et au sujet de sa famille* tienne pour toujours. S’il te plaît, accomplis ce que tu as promis+. 26 Que ton nom soit honoré pour toujours+, et que les gens disent : “Jéhovah des armées est le Dieu d’Israël !” Que la dynastie* de ton serviteur David soit solidement établie devant toi+. 27 Car c’est toi, Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël, qui as fait une révélation à ton serviteur, en disant : “Je ferai de toi le fondateur d’une dynastie*+.” C’est pourquoi, moi ton serviteur, j’ai le courage* de t’adresser cette prière. 28 Ô Souverain Seigneur Jéhovah, tu es le vrai Dieu ! Tu dis toujours la vérité+, et tu as promis de bonnes choses à ton serviteur. 29 Puisses-tu prendre plaisir à bénir la famille* de ton serviteur, et qu’elle continue d’exister pour toujours devant toi+ ! Car c’est toi, ô Souverain Seigneur Jéhovah, qui en as fait la promesse. Et que ma famille* reçoive des bienfaits pour toujours grâce à ta bénédiction+. »
8 Un peu de temps après, David remporta la victoire sur les Philistins+, il les vainquit complètement+. Et il réussit à leur prendre Métèg-Ama.
2 Il remporta aussi la victoire sur les Moabites+. Il fit allonger leurs soldats par terre et il mesura avec une corde à mesurer la ligne qu’ils formaient. Il fit mettre à mort les hommes qui formaient les deux premiers tiers de la ligne et il laissa en vie ceux qui formaient le dernier tiers+. Alors les Moabites devinrent les serviteurs de David et lui payèrent un tribut+.
3 David remporta aussi la victoire sur Hadadézèr, fils de Rehob et roi de Zoba+. À ce moment-là, Hadadézèr était en route pour rétablir son pouvoir sur la région de l’Euphrate+. 4 David réussit à capturer 1 700 cavaliers et 20 000 soldats à pied. Puis il coupa les jarrets de tous les chevaux qui tiraient les chars. Mais il épargna 100 chevaux+.
5 Les Syriens de Damas+ vinrent alors au secours du roi Hadadézèr de Zoba, mais David tua 22 000 soldats syriens+. 6 Après cela, David installa des garnisons chez les Syriens de Damas. Ils devinrent ses serviteurs et lui payèrent un tribut. Partout où David allait, Jéhovah lui donnait la victoire*+. 7 De plus, David prit les boucliers ronds en or des soldats de Hadadézèr et les rapporta à Jérusalem+. 8 Le roi David rapporta aussi une grande quantité de cuivre de Béta et de Bérotaï, des villes qui appartenaient à Hadadézèr.
9 Or Toï, le roi d’Hamath+, apprit que David avait vaincu toute l’armée de Hadadézèr+. 10 (Hadadézèr avait souvent combattu Toï.) Toï envoya donc son fils Joram chez le roi David pour prendre de ses nouvelles et pour le féliciter d’avoir combattu et vaincu Hadadézèr. Joram apporta à David des objets en argent, en or et en cuivre. 11 Le roi David réserva ces objets pour le culte* de Jéhovah, comme il l’avait fait avec l’argent et l’or reçus de toutes les nations qu’il avait vaincues+ 12 (la Syrie et Moab+, les Ammonites, les Philistins+, les Amalécites+), et comme il l’avait fait avec le butin pris à Hadadézèr+, fils de Rehob et roi de Zoba. 13 David devint célèbre aussi quand il revint de la vallée du Sel où il avait tué 18 000 Édomites+. 14 Il installa des garnisons en Édom, dans tout le territoire. Et tous les Édomites devinrent ses serviteurs+. Partout où David allait, Jéhovah lui donnait la victoire*+.
15 David continua de régner sur tout Israël+. Il rendait la justice+ pour tout son peuple et faisait respecter les droits de chacun+. 16 Joab+ fils de Zerouya était chef de l’armée, et Josaphat+ fils d’Ahiloud était le chroniqueur*. 17 Zadok+ fils d’Ahitoub et Ahimélek fils d’Abiatar étaient prêtres, et Seraya était secrétaire. 18 Benaya+ fils de Joad était chef des Keréthiens et des Peléthiens+. Et les fils de David étaient fonctionnaires en chef*.
9 Un jour, David demanda : « Y a-t-il encore quelqu’un de vivant dans la famille de Saül ? Car j’avais promis à Jonathan d’agir avec amour fidèle envers ses descendants+. » 2 Or la famille de Saül avait eu un serviteur qui s’appelait Ziba+. On le fit donc venir chez David, qui lui demanda : « Es-tu bien Ziba ? » L’homme lui répondit : « C’est bien moi, ô mon roi. » 3 Le roi ajouta : « Y a-t-il encore quelqu’un de vivant dans la famille de Saül, quelqu’un envers qui je puisse agir avec un amour fidèle pareil à celui de Dieu ? » Et Ziba répondit : « Il y a encore un fils de Jonathan ; il est infirme* des deux pieds+. » 4 Alors le roi lui demanda : « Où est-il ? » Ziba répondit : « Il est chez Makir+ fils d’Amiel, à Lo-Debar. »
5 Le roi David envoya immédiatement quelqu’un le chercher chez Makir fils d’Amiel, à Lo-Debar. 6 Quand Mefibosheth fils de Jonathan, lui-même fils de Saül, arriva chez David, il tomba aussitôt à genoux, face contre terre, et se prosterna. Alors David dit : « Mefibosheth ! » Celui-ci répondit : « Je suis ton serviteur, ô roi. » 7 Alors David le rassura : « N’aie pas peur, car je vais agir envers toi avec amour fidèle+ comme je l’ai promis à ton père, Jonathan. Je vais te rendre toutes les terres de ton grand-père Saül. En plus, tu mangeras* tous les jours à ma table+. »
8 Mefibosheth se prosterna de nouveau et dit : « Qui suis-je pour que tu prêtes attention* à moi qui ne suis qu’un chien mort+ ? » 9 Alors le roi fit venir Ziba, le serviteur de Saül, et lui dit : « Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille, je le donne au petit-fils de ton maître+. 10 Toi, tes fils et tes serviteurs, vous cultiverez les champs pour lui et vous rentrerez les récoltes pour nourrir la famille du petit-fils de ton maître. Mais le petit-fils de ton maître, Mefibosheth, mangera à ma table tous les jours+. »
Or Ziba avait 15 fils et 20 serviteurs+. 11 Ziba répondit à David : « Ô mon seigneur le roi, je suis à tes ordres. Tout ce que tu me demandes, je le ferai. » Mefibosheth mangea donc à la table de David* comme s’il était un des fils du roi. 12 Tous ceux qui habitaient dans la maison de Ziba devinrent les serviteurs de Mefibosheth. Mefibosheth avait aussi un jeune fils qui s’appelait Michée+. 13 Mefibosheth habita à Jérusalem, car il mangeait à la table du roi tous les jours+. Il était infirme des deux pieds+.
10 Plus tard, le roi des Ammonites+ mourut, et son fils Hanoun devint roi à sa place+. 2 Alors David dit : « Je vais faire preuve de bonté* à l’égard de Hanoun fils de Naash, comme son père a fait preuve de bonté* à mon égard. » David envoya donc des messagers pour lui présenter ses condoléances. Mais quand les messagers de David arrivèrent dans le pays des Ammonites, 3 les princes des Ammonites dirent à leur roi Hanoun : « Crois-tu que c’est pour honorer ton père que David a envoyé ces hommes te présenter ses condoléances ? N’est-ce pas plutôt pour explorer la ville, pour l’espionner en vue de la détruire ? » 4 Alors Hanoun fit arrêter les messagers de David, il leur rasa la moitié de la barbe+, et il leur coupa les vêtements au niveau des fesses, puis il les renvoya. 5 Quand David l’apprit, il envoya aussitôt des hommes à la rencontre des messagers, car ils étaient affreusement humiliés. Le roi David leur fit dire : « Restez à Jéricho+ jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé. Vous rentrerez ensuite. »
6 Par la suite, les Ammonites comprirent qu’ils étaient devenus une puanteur pour David. Alors ils envoyèrent des messagers pour engager des Syriens de Beth-Rehob+ et des Syriens de Zoba+ — 20 000 hommes à pied —, ainsi que le roi de Maaka+ avec 1 000 hommes. Et d’Ishtob*, ils engagèrent 12 000 hommes+. 7 Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab, ses meilleurs guerriers et tout le reste de l’armée+. 8 Alors les Ammonites sortirent et se rangèrent en formation de combat devant la porte de la ville, tandis que les Syriens de Zoba et de Rehob, ainsi que les soldats d’Ishtob* et de Maaka, s’étaient postés plus loin dans la campagne.
9 Quand Joab vit que l’ennemi attaquait par l’avant et par l’arrière, il choisit quelques-uns des meilleurs soldats israélites et les rangea en formation de combat pour affronter les Syriens+. 10 Il confia les autres soldats* à son frère Abishaï+, en lui demandant de les ranger en formation de combat pour affronter les Ammonites+. 11 Puis il lui expliqua : « Si les Syriens deviennent trop forts pour moi, alors tu devras venir m’aider. Mais si les Ammonites deviennent trop forts pour toi, alors c’est moi qui viendrai t’aider. 12 Soyons forts et courageux+. Combattons pour notre peuple et les villes de notre Dieu. Et Jéhovah fera le reste+. »
13 Alors Joab et ses soldats s’avancèrent pour combattre les Syriens, mais les Syriens s’enfuirent+. 14 Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils reculèrent devant Abishaï et se réfugièrent dans la ville. Après cela, Joab quitta le territoire des Ammonites et il rentra à Jérusalem.
15 Après leur défaite devant les Israélites, les Syriens réorganisèrent leurs troupes+. 16 Et Hadadézèr+ demanda à d’autres Syriens, ceux qui étaient dans la région du Fleuve*+, de les rejoindre. Ils vinrent à Hélam. C’est Shobak, le chef de l’armée de Hadadézèr, qui les dirigeait.
17 Quand David fut informé de ces évènements, il réunit aussitôt toute l’armée israélite et traversa le Jourdain pour aller à Hélam. Alors les Syriens se rangèrent en formation de combat et ils attaquèrent David+. 18 Mais ils durent reculer devant les Israélites. David tua 700 conducteurs de chars et 40 000 cavaliers syriens. Il tua aussi Shobak, le chef de leur armée+. 19 Lorsque tous les rois au service de Hadadézèr virent qu’ils avaient été battus par les Israélites, ils se dépêchèrent de faire la paix avec eux et se soumirent à eux+. Et les Syriens n’osèrent plus jamais aider les Ammonites.
11 Au début de l’année*, durant la période où les rois partent en expéditions militaires, David envoya Joab et ses officiers ainsi que toute l’armée israélite anéantir les Ammonites. Ils allèrent donc assiéger Raba+. David, lui, resta à Jérusalem+.
2 Un soir*, David se leva de son lit et se promena sur le toit en terrasse de son palais*. Depuis la terrasse, il aperçut une femme qui se baignait. Cette femme était très belle. 3 Alors David envoya quelqu’un se renseigner sur elle. Il apprit qu’elle s’appelait Bethsabée+ et que c’était la fille d’Éliam+ et la femme d’Urie+ le Hittite+. 4 Puis David envoya des messagers pour la faire venir chez lui+. Elle entra donc chez David et il coucha avec elle+. (Cela se passa alors qu’elle se purifiait de son impureté*+.) Ensuite, elle retourna chez elle.
5 Bethsabée fut enceinte. Elle envoya un message à David pour lui faire savoir qu’elle était enceinte. 6 Alors David envoya ce message à Joab : « Envoie-moi Urie le Hittite. » Joab envoya donc Urie chez le roi. 7 Quand Urie arriva, David lui demanda comment allait Joab, comment allaient les soldats et comment se déroulaient les combats. 8 Finalement David dit à Urie : « Rentre chez toi et repose-toi*. » Urie quitta donc la maison du roi, et le roi lui fit porter un cadeau de politesse*. 9 Mais Urie dormit à l’entrée du palais, avec tous les autres soldats du roi, et il ne rentra pas chez lui. 10 Quelqu’un annonça à David qu’Urie n’était pas rentré chez lui. Alors David demanda à Urie : « Tu viens de faire un long voyage ; pourquoi n’es-tu pas rentré chez toi ? » 11 Urie lui répondit : « L’Arche+ et les hommes d’Israël et de Juda sont sous des tentes, et mon seigneur Joab et ses soldats campent dans la campagne. Je ne vais quand même pas rentrer chez moi pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme+ ! Aussi vrai que tu es vivant*, je jure que je ne ferai pas une chose pareille ! »
12 Alors David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te laisserai partir. » Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain. 13 David l’invita à manger et à boire avec lui. Et il réussit à l’enivrer. Mais le soir, Urie alla se coucher avec les serviteurs du roi, et il ne rentra pas chez lui. 14 Au matin, David écrivit une lettre pour Joab et demanda à Urie de la lui porter. 15 Dans cette lettre, il avait écrit : « Prends Urie avec toi en première ligne, là où les combats sont les plus violents. Puis mets-toi en retrait, et laisse-le là pour qu’il se fasse tuer+. »
16 Joab avait bien observé la ville et savait où étaient postés les guerriers les plus puissants. C’est face à eux qu’il plaça Urie. 17 Quand les hommes de la ville sortirent combattre contre Joab, quelques-uns des soldats de David furent tués. Parmi eux, il y avait Urie le Hittite+. 18 Alors Joab envoya un messager raconter à David comment s’était déroulé le combat. 19 Il lui ordonna : « Quand tu auras fini de raconter au roi tout ce qui s’est passé, 20 peut-être qu’il se mettra en colère et qu’il te dira : “Pourquoi vous êtes-vous approchés si près de la ville ? Ne saviez-vous pas que l’ennemi tirerait sur vous du haut de la muraille ? 21 Qui a tué autrefois Abimélech+ fils de Jeroubésheth+ ? C’est une femme de Tébez qui, du haut de la muraille, a lancé sur lui une meule de moulin. Pourquoi donc vous êtes-vous approchés si près de la muraille ?” Si le roi te dit cela, alors tu ajouteras : “Ton serviteur Urie le Hittite est mort lui aussi.” »
22 Le messager partit donc et il répéta à David tout ce que Joab lui avait ordonné de dire. 23 Il expliqua à David : « Nos ennemis ont été plus forts que nous et ils sont sortis combattre contre nous dans la campagne. Mais nous avons réussi à les repousser jusqu’à l’entrée de la porte de la ville. 24 Leurs archers tiraient sur nous du haut de la muraille. Et certains de tes soldats sont morts, ô roi. Ton serviteur Urie le Hittite est mort lui aussi+. » 25 Alors David dit au messager : « Voici ce que tu diras à Joab : “Ne t’inquiète pas pour ce qui s’est passé. Dans une guerre, l’épée dévore soit l’un soit l’autre. Maintenant, intensifie les combats contre la ville et renverse-la+.” Et toi, messager, encourage Joab. »
26 Quand la femme d’Urie apprit que son mari était mort, elle se mit en deuil. 27 Dès que la période de deuil fut achevée, David la fit venir chez lui, et elle devint sa femme+. Par la suite, elle lui donna un fils. Mais ce que David avait fait déplut beaucoup* à Jéhovah+.
12 Alors Jéhovah envoya Nathan+ voir David. Nathan entra chez David+ et lui dit : « Il y avait deux hommes qui habitaient dans la même ville. L’un était riche, l’autre était pauvre. 2 L’homme riche avait beaucoup de moutons et de bœufs+. 3 Mais l’homme pauvre n’avait presque rien. Il avait bien une petite agnelle, qu’il avait achetée+. Il en prenait soin, et elle grandissait chez lui avec ses fils. Il n’avait pas grand-chose à manger, mais il lui en donnait toujours un peu. Elle buvait dans son bol. Elle dormait dans ses bras. Elle était presque comme une fille pour lui. 4 Or un jour, un visiteur est arrivé chez l’homme riche. Celui-ci lui a préparé un repas. Mais au lieu de prendre un de ses moutons ou un de ses bœufs, il a pris l’agnelle de l’homme pauvre et l’a préparée pour son invité+. »
5 Alors David se mit très en colère contre l’homme riche, et il dit à Nathan : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant+, l’homme qui a fait cela mérite la mort ! 6 Il devra donner à l’homme pauvre quatre fois la valeur de l’agnelle+, parce qu’il a agi de façon cruelle. »
7 Alors Nathan dit à David : « Cet homme, c’est toi ! Voici ce que Jéhovah le Dieu d’Israël a dit : “C’est moi qui t’ai oint comme roi sur Israël+, et c’est moi qui t’ai délivré de Saül+. 8 Je t’ai donné volontiers tout ce qui appartenait au roi Saül+, ses femmes+, et le pouvoir royal sur Israël et sur Juda+. Et si ce n’était pas assez, j’étais prêt à faire encore plus pour toi+. 9 Pourquoi as-tu méprisé la parole de Jéhovah en faisant ce qui est mal à mes yeux ? Tu as assassiné Urie le Hittite+ ! Et après avoir tout organisé pour qu’il soit tué par les Ammonites+, tu as pris sa femme pour qu’elle devienne ta femme+. 10 À partir de maintenant, dans ta famille beaucoup mourront d’une mort violente*+, parce que tu m’as méprisé en prenant la femme d’Urie le Hittite pour qu’elle devienne ta femme.” 11 Et Jéhovah a ajouté : “Je vais faire venir contre toi des malheurs qui seront provoqués par ta propre famille+. Sous tes yeux, je prendrai tes femmes et je les donnerai à un autre homme+, et il couchera avec elles à la vue de tous*+. 12 Toi tu as agi en secret+, mais moi j’agirai au grand jour*, devant tout Israël.” »
13 Alors David dit à Nathan : « J’ai péché contre Jéhovah+. » Nathan lui répondit : « Jéhovah pardonne ton péché+. Tu ne mourras pas+. 14 Toutefois, le fils que tu viens d’avoir va mourir, parce que tu n’as eu aucun respect pour Jéhovah. »
15 Puis Nathan rentra chez lui.
Alors Jéhovah rendit malade l’enfant que la femme d’Urie avait donné à David. 16 David supplia le vrai Dieu de sauver le garçon. Il se mit à suivre un jeûne strict et, quand il rentrait chez lui, il passait ses nuits couché par terre+. 17 Les anciens du palais* vinrent donc le voir et essayèrent de le relever, mais il refusa. Il ne voulut pas non plus manger avec eux. 18 Le septième jour, l’enfant mourut. Les serviteurs de David n’osaient pas lui annoncer que son fils était mort. Ils se disaient : « Tant que son fils était vivant, nous lui avons parlé et il ne nous a pas écoutés. Si maintenant nous lui annonçons que l’enfant est mort, il pourrait avoir une réaction désespérée ! »
19 Quand David vit ses serviteurs parler à voix basse entre eux, il comprit que l’enfant était mort. Alors il leur demanda : « Est-ce que l’enfant est mort ? » Ils lui répondirent : « Oui, il est mort. » 20 Alors David se leva. Il se lava, il se mit de l’huile parfumée sur le corps+, et il changea de vêtements. Puis il se rendit à la tente*+ de Jéhovah pour se prosterner. Ensuite, il rentra chez lui. Il demanda qu’on lui apporte de la nourriture, et il se mit à manger. 21 Ses serviteurs lui demandèrent : « Pourquoi as-tu agi ainsi ? Tant que l’enfant était vivant, tu jeûnais et tu n’arrêtais pas de pleurer, mais dès que l’enfant est mort, tu t’es levé et tu as mangé ! » 22 David leur répondit : « Tant que l’enfant était vivant, je jeûnais+ et je n’arrêtais pas de pleurer parce que je me disais : “Qui sait ? Peut-être que Jéhovah sera bienveillant avec moi et qu’il laissera l’enfant vivre+.” 23 Maintenant que mon fils est mort, pourquoi continuerais-je de jeûner ? Je ne peux pas le faire revenir à la vie+. Moi, j’irai le rejoindre dans la tombe+, mais lui, il ne reviendra pas vers moi+. »
24 Puis David consola sa femme Bethsabée+. Il alla chez elle et il coucha avec elle. Par la suite elle donna naissance à un fils, qui fut appelé Salomon*+. Jéhovah aimait Salomon+. 25 C’est pourquoi il envoya le prophète Nathan+ demander que l’enfant soit appelé Jedidia*, parce que Jéhovah l’aimait.
26 Joab continuait de lancer des attaques contre la ville ammonite+ de Raba+, et il réussit à prendre la ville royale*+. 27 Joab envoya donc des messagers dire à David : « J’ai attaqué Raba+ et j’ai réussi à prendre la ville des eaux*. 28 Maintenant, s’il te plaît, réunis le reste de l’armée, viens assiéger la ville et empare-toi d’elle. Sinon, c’est moi qui vais m’emparer de la ville, et tout l’honneur de la victoire me reviendra*. »
29 David réunit donc toute l’armée et il alla à Raba. Il attaqua la ville et réussit à la prendre. 30 Il retira la couronne qui était sur la tête de Malkam*. Elle pesait un talent* d’or, et elle était décorée de pierres précieuses. Elle fut posée sur la tête de David. Il emporta aussi de la ville un grand butin+. 31 Il emmena ses habitants et les condamna aux travaux forcés : ils devaient scier des pierres, travailler avec des instruments tranchants en fer et des haches en fer, et fabriquer des briques. C’est ainsi que fit David pour toutes les villes des Ammonites. Finalement David et toute l’armée revinrent à Jérusalem.
13 Absalon, fils de David, avait une sœur qui était très belle. Elle s’appelait Tamar+. Amnôn+, un autre fils de David, tomba amoureux d’elle. 2 Amnôn était tourmenté au point de s’en rendre malade, car sa sœur* Tamar était vierge, et Amnôn ne voyait absolument pas comment l’approcher. 3 Or Amnôn avait un ami qui s’appelait Jonadab+. C’était le fils de Shiméa+ frère de David. C’était un homme très rusé. 4 Il demanda à Amnôn : « Tu es le fils du roi, alors pourquoi es-tu triste tous les matins ? Tu peux m’en parler, si tu veux. » Amnôn lui répondit : « Je suis amoureux de Tamar, la sœur+ de mon frère Absalon. » 5 Alors Jonadab lui dit : « Allonge-toi sur ton lit et fais semblant d’être malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : “S’il te plaît, demande à ma sœur Tamar de venir me servir quelque chose à manger. Qu’elle prépare devant moi le repas qu’on donne habituellement aux malades* et qu’elle me le serve. Alors, j’en mangerai.” »
6 Amnôn se coucha donc et fit semblant d’être malade, et le roi David vint le voir. Alors Amnôn lui dit : « S’il te plaît, demande à ma sœur Tamar de venir me préparer deux gâteaux en forme de cœur et de me les servir. » 7 David envoya quelqu’un dire à Tamar, qui était à la maison : « S’il te plaît, va chez ton frère Amnôn et prépare-lui un repas*. » 8 Tamar se rendit donc dans la maison d’Amnôn, où il était couché. Elle prit de la pâte et en fit deux gâteaux sous ses yeux, puis elle les fit cuire. 9 Ensuite elle prit la poêle et lui servit les gâteaux. Mais Amnôn refusa de manger. Il dit : « Que tout le monde sorte ! » Tout le monde sortit donc.
10 Alors Amnôn dit à Tamar : « S’il te plaît, apporte-moi le repas* dans la chambre à coucher, et sers-le-moi. » Tamar prit donc les gâteaux en forme de cœur qu’elle avait faits et elle les apporta à Amnôn dans la chambre à coucher. 11 Quand elle les lui apporta, il l’agrippa et lui dit : « Viens, couche avec moi, ma sœur ! » 12 Mais elle lui répondit : « Non, mon frère ! Ce serait une humiliation pour moi. Cela ne se fait pas en Israël+. Ne commets pas cet acte honteux+. 13 Je ne me remettrais jamais d’une telle humiliation. Et toi, tu serais considéré comme un homme méprisable en Israël. S’il te plaît, parle au roi, car il acceptera certainement de me donner à toi. » 14 Mais Amnôn ne voulut pas écouter Tamar. Il usa de sa force et l’humilia en la violant. 15 Alors Amnôn se mit à la haïr d’une haine si intense que sa haine devint plus forte que l’amour qu’il avait ressenti pour elle. Il dit à Tamar : « Lève-toi ! Va-t’en ! » 16 Mais elle lui répondit : « Non, mon frère. Si tu me chasses maintenant, ce sera un mal encore pire que celui que tu viens de me faire. » Mais Amnôn ne voulut pas l’écouter.
17 Amnôn appela son jeune serviteur et lui dit : « Fais sortir cette femme d’ici, et verrouille la porte derrière elle. » 18 (Or Tamar portait une robe magnifique*, vêtement que portaient les filles du roi qui étaient vierges.) Le serviteur la fit donc sortir, et il verrouilla la porte. 19 Alors Tamar mit de la cendre sur sa tête+ et elle déchira la belle robe qu’elle portait. Elle marchait, les mains sur la tête, en poussant des cris.
20 Son frère Absalon+ lui demanda : « Est-ce ton frère Amnôn qui t’a fait ça ? N’en parle à personne, ma sœur. C’est ton frère+. Essaie de ne plus penser à cette affaire. » À partir de ce moment-là, Tamar vécut chez son frère Absalon, sans contact avec personne. 21 Quand le roi David apprit ce qui s’était passé, il se mit très en colère+. Mais il ne voulut pas faire de peine à son fils Amnôn, parce qu’il l’aimait. En effet, c’était son premier-né. 22 Absalon n’adressa plus la parole à Amnôn, ni en bien ni en mal. Il le détestait+ parce qu’il avait déshonoré sa sœur Tamar+.
23 Deux ans plus tard, au moment où Absalon faisait tondre ses moutons à Baal-Hazor, près d’Éphraïm+, il invita tous les fils du roi à un repas+. 24 Il entra chez le roi et lui dit : « Ô roi, je suis en train de faire tondre mes moutons. S’il te plaît, accompagne-moi, ô roi. Viens avec les fonctionnaires de ta cour. » 25 Mais le roi lui répondit : « Non, mon fils ! Si nous venons tous, nous risquons d’être un fardeau pour toi. » Absalon insista beaucoup, mais le roi refusa de l’accompagner. Cependant, il lui donna sa bénédiction. 26 Alors Absalon dit : « Si tu ne viens pas, permets que mon frère Amnôn vienne avec nous, s’il te plaît+. » Et le roi lui demanda : « Pourquoi irait-il avec toi ? » 27 Alors Absalon insista. Et le roi finit par envoyer avec lui Amnôn et tous ses autres fils.
28 Puis Absalon ordonna à ses serviteurs : « Soyez attentifs. Quand Amnôn sera de bonne humeur sous l’effet du vin, je vous dirai : “Tuez-le !” Vous devrez alors le mettre à mort. N’ayez pas peur. C’est moi qui vous en donne l’ordre. Soyez forts et courageux. » 29 Les serviteurs firent donc à Amnôn exactement ce qu’Absalon leur avait ordonné. Alors tous les autres fils du roi se levèrent, montèrent sur leurs mulets et s’enfuirent. 30 Pendant qu’ils étaient encore en chemin, quelqu’un raconta à David qu’Absalon avait mis à mort tous ses autres fils et qu’aucun n’avait survécu. 31 Alors le roi se leva et déchira ses vêtements, puis il se coucha par terre. Et tous ses serviteurs se tinrent près de lui, les vêtements déchirés.
32 Mais Jonadab+ fils de Shiméa+, lui-même frère de David, lui dit : « Ô mon roi, tes jeunes fils n’ont pas tous été tués. Seul Amnôn est mort+. C’est Absalon qui a donné l’ordre de le mettre à mort. C’est ce qu’il s’était promis de faire+ le jour où Amnôn avait déshonoré sa sœur+ Tamar+. 33 Ô mon seigneur le roi, ne crois pas* ce qu’on t’a raconté. Tous tes fils ne sont pas morts. Seul Amnôn est mort. »
34 Entre-temps, Absalon s’était enfui+. Plus tard, le guetteur de la ville vit beaucoup de monde arriver par la route qui est du côté de la montagne. 35 Alors Jonadab+ dit au roi : « Ô roi, tes fils sont revenus ! Tu vois que j’avais dit vrai. » 36 Il finissait tout juste de parler quand les fils du roi entrèrent, en pleurant très fort. Le roi et tous ses serviteurs se mirent à pleurer abondamment eux aussi. 37 Quant à Absalon, il s’était enfui chez Talmaï+, fils d’Amihoud et roi de Gueshour. David fut en deuil de son fils pendant de nombreux jours. 38 Absalon s’était enfui à Gueshour+. Il y resta pendant trois ans.
39 Finalement le roi David eut envie d’aller voir Absalon, car il avait fini par accepter* la mort d’Amnôn.
14 Or Joab fils de Zerouya+ apprit que le roi souffrait de l’absence d’Absalon+. 2 Joab fit donc venir une femme très intelligente qui habitait à Tekoa+. Il lui dit : « Tu vas faire comme si tu étais en deuil. Mets des vêtements de deuil et ne te mets pas d’huile parfumée sur le corps+. Il faut qu’on croie que tu es en deuil depuis longtemps. 3 Tu entreras chez le roi et tu lui diras ceci... » Et Joab lui expliqua ce qu’elle devait dire*.
4 Alors la femme de Tekoa entra chez le roi, tomba à genoux, face contre terre, et se prosterna devant lui. Puis elle dit : « Ô mon roi, aide-moi ! » 5 Le roi lui demanda : « Que t’arrive-t-il ? » Elle répondit : « Hélas ! je suis veuve ; mon mari est mort. 6 J’avais deux fils, moi ta servante. Mais un jour, ils se sont battus dans la campagne. Il n’y avait personne pour les séparer. Et l’un de mes fils a frappé l’autre et l’a tué. 7 Maintenant, toute ma famille fait pression sur moi et n’arrête pas de me dire : “Remets-nous celui qui a tué son frère. Nous devons le mettre à mort pour venger son frère+. Et tant pis s’il n’y a plus d’héritier !” Mais s’ils le tuent, ils vont éteindre la seule braise qui me reste*, et mon mari n’aura sur la terre aucun survivant qui portera son nom*. »
8 Alors le roi dit à la femme : « Rentre chez toi. Je vais donner des ordres à ton sujet. » 9 Mais la femme de Tekoa lui répondit : « Ô mon seigneur le roi, moi et la famille de mon père, nous acceptons d’être considérés comme coupables pour la faute de mon fils. Mais que le roi et son trône soient innocents. » 10 Le roi ajouta : « Si quelqu’un te parle à nouveau de cette affaire, amène-le-moi, et il ne te créera plus jamais d’ennuis. » 11 Mais elle dit : « S’il te plaît, ô roi, prie* Jéhovah ton Dieu pour que le vengeur du sang+ ne cause pas un malheur irréparable et qu’il ne tue pas mon fils. » Alors le roi lui dit : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant+, personne ne touchera à un seul cheveu de ton fils*. » 12 Mais la femme poursuivit : « S’il te plaît, ô mon seigneur le roi, permets-moi d’ajouter quelque chose. » Et il lui dit : « Parle ! »
13 La femme demanda : « Alors pourquoi as-tu envisagé de causer un tel tort au peuple de Dieu+ ? Par tes paroles, tu te condamnes toi-même, car tu as exilé ton propre fils et tu ne l’as pas fait revenir+. 14 C’est vrai que nous mourrons tous et que nous serons comme de l’eau qu’on verse par terre et qu’on ne peut plus récupérer. Mais Dieu n’ôterait pas une vie*, et il trouve des raisons pour qu’un homme qui a été exilé ne reste pas en exil pour toujours. 15 Si je suis venue te parler, ô mon seigneur le roi, c’est parce que des gens m’ont fait peur. Je me suis donc dit : “Il faut que je parle au roi. Peut-être qu’il tiendra compte de ma demande. 16 Peut-être que le roi écoutera et me délivrera de l’homme qui cherche à nous faire disparaître, moi et le fils qui me reste, de l’héritage que Dieu nous a donné+.” 17 Je me suis également dit : “Ce que dira mon seigneur le roi m’apaisera certainement.” Car tu es, mon seigneur le roi, comme un ange du vrai Dieu, qui sait faire la différence entre le bien et le mal. Que Jéhovah ton Dieu soit avec toi. »
18 Alors le roi dit à la femme : « S’il te plaît, réponds à mes questions. Ne me cache rien. » La femme répondit : « Je t’en prie, mon seigneur le roi, je t’écoute. » 19 Le roi lui demanda : « Est-ce Joab qui t’a poussée à venir me raconter tout cela+ ? » La femme lui répondit : « Aussi vrai que tu es vivant, ô mon seigneur le roi, tu as tout compris*. C’est en effet ton serviteur Joab qui m’a ordonné de venir et qui m’a dit tout ce que je devais te dire*. 20 Ton serviteur Joab a fait cela pour que tu voies les choses autrement. Mais mon roi a autant de sagesse que l’ange du vrai Dieu et il sait tout ce qui se passe dans le pays. »
21 Par la suite, le roi dit à Joab : « Tu as raison. Je vais faire ce que tu me conseilles+. Va chercher Absalon et ramène-le+. » 22 Alors Joab se mit à genoux face contre terre, il se prosterna, et il félicita le roi. Puis il dit : « Je sais maintenant que j’ai gagné ta faveur, ô mon seigneur le roi, parce que tu as tenu compte de ma demande. » 23 Joab se leva alors, il alla à Gueshour+ et il ramena Absalon à Jérusalem. 24 Cependant, le roi dit : « Absalon doit retourner dans sa maison. Il ne pourra pas se présenter devant moi. » Absalon rentra donc chez lui sans revoir le roi.
25 Or Absalon était le plus beau et le plus admiré de tous les hommes d’Israël. De la plante des pieds au sommet de la tête, il ne présentait aucune imperfection. 26 Tous les ans, il devait se raser la tête, parce que ses cheveux étaient trop lourds. Ils pesaient 200 sicles* selon le poids royal*. 27 Absalon eut trois fils+ et une fille qui s’appelait Tamar. C’était une très belle femme.
28 Absalon vécut deux ans à Jérusalem sans revoir le roi+. 29 Un jour, il convoqua Joab chez lui. Il voulait que Joab parle au roi en sa faveur. Mais Joab refusa de se rendre chez Absalon. Une deuxième fois, Absalon convoqua Joab, mais Joab refusait toujours de venir. 30 Finalement Absalon dit à ses serviteurs : « Joab a un champ à côté du mien, où il fait pousser de l’orge. Allez y mettre le feu. » Les serviteurs d’Absalon mirent donc le feu au champ de Joab. 31 Alors Joab se rendit chez Absalon et lui demanda : « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ ? » 32 Absalon lui répondit : « Eh bien, je t’avais fait dire de venir. Je voulais t’envoyer chez le roi pour lui demander de ma part : “Pourquoi suis-je revenu de Gueshour+ ? Il aurait mieux valu que j’y reste. Maintenant, permets-moi de venir te voir, et si je suis coupable de quelque chose, tu n’auras qu’à me mettre à mort.” »
33 Joab alla donc chez le roi et lui transmit le message d’Absalon. Finalement, le roi convoqua Absalon. Absalon se présenta devant le roi, il se mit à genoux face contre terre et se prosterna. Alors le roi embrassa Absalon+.
15 Après tous ces évènements, Absalon se fit faire un char et se procura des chevaux, et il prit à son service 50 hommes pour courir devant lui+. 2 Absalon se levait de bonne heure et se postait au bord de la route qui mène à la porte de la ville+. Quand un homme avait une affaire à présenter au roi pour qu’il la juge+, Absalon l’appelait et lui demandait : « De quelle ville es-tu ? » Et l’autre lui disait à quelle tribu d’Israël il appartenait. 3 Alors Absalon lui disait : « Ta demande est entièrement justifiée, mais le roi n’a rien prévu pour que quelqu’un écoute ta plainte. » 4 Puis il ajoutait : « Ah ! si seulement j’étais établi juge dans le pays ! Alors tout homme qui veut que son affaire soit jugée pourrait venir me voir. Et moi, je veillerais à ce que justice soit faite. »
5 Et quand un homme venait vers lui et voulait s’incliner devant lui, Absalon tendait la main pour le retenir et l’embrassait+. 6 Absalon se comportait de cette manière envers tous les Israélites qui venaient chez le roi pour lui demander un jugement. Absalon gagnait* ainsi le cœur des hommes d’Israël+.
7 Au bout de quatre ans*, Absalon dit au roi : « S’il te plaît, permets-moi d’aller à Hébron+ accomplir le vœu que j’ai fait à Jéhovah. 8 En effet, quand j’habitais à Gueshour+, en Syrie, j’ai fait un vœu+, en disant : “Si Jéhovah me permet de retourner à Jérusalem, je ferai une offrande* à Jéhovah.” » 9 Alors le roi lui dit : « Va en paix. » Absalon partit donc pour Hébron.
10 Alors Absalon envoya des espions dans toutes les tribus d’Israël, en leur disant : « Dès que vous entendrez le son du cor, vous devrez proclamer : “Absalon est devenu roi à Hébron+ !” » 11 Absalon partit avec 200 hommes de Jérusalem, des hommes qu’il avait invités à l’accompagner, mais qui ne se doutaient de rien, qui ignoraient ses projets. 12 Pendant qu’il offrait ses sacrifices, Absalon envoya chercher à Guilo+ le conseiller de David+, Ahitofel+ de Guilo. Le complot prenait de l’ampleur, et les partisans d’Absalon devenaient de plus en plus nombreux+.
13 Par la suite, un informateur vint dire à David : « Les hommes d’Israël sont en train de prendre parti pour Absalon. » 14 Aussitôt David dit à tous les fonctionnaires de cour qui étaient avec lui à Jérusalem : « Fuyons+, sinon aucun de nous n’échappera à Absalon ! Dépêchons-nous, car le malheur va s’abattre sur nous. Absalon risque de nous attaquer par surprise et de tuer par l’épée les habitants de la ville+. » 15 Les fonctionnaires lui répondirent : « Ô notre seigneur le roi, nous sommes à tes ordres. Nous sommes prêts à faire tout ce que tu nous demanderas+. » 16 Le roi partit donc avec tous ses proches*, sauf dix concubines+ qu’il laissa là pour s’occuper du palais. 17 Sortant de la ville, le roi et ceux qui l’accompagnaient firent une halte à Beth-Merak*.
18 David passa en revue tous ceux qui étaient partis avec lui*, ainsi que tous les Keréthiens, tous les Peléthiens+ et les 600 Gatéens+ qui avaient suivi Itaï à l’époque où il avait quitté Gath+. 19 Alors le roi dit à Itaï+ le Gatéen : « Pourquoi viendrais-tu avec nous ? Fais demi-tour et reste avec le nouveau roi, car tu es un étranger et tu as déjà dû fuir ton pays. 20 Tu es arrivé il n’y a pas longtemps. Je ne vais quand même pas te demander de me suivre ici et là, alors que je ne sais même pas où aller. Fais demi-tour et emmène tes hommes, et que Jéhovah agisse avec amour* et fidélité envers toi+ ! » 21 Mais Itaï lui répondit : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant et que tu es vivant, ô mon seigneur le roi, je te suivrai partout où tu iras, que ce soit vers la mort ou vers la vie+ ! » 22 Alors David dit à Itaï+ : « Bien, tu peux traverser. » Itaï le Gatéen traversa donc la vallée avec tous ses hommes et leurs familles.
23 Pendant que les hommes de David traversaient la vallée du Cédron+ en direction de la route qui mène au désert, les habitants de la région de Jérusalem pleuraient très fort. Le roi, lui, se tenait à l’entrée de la vallée. 24 Zadok+ aussi était là, ainsi que tous les Lévites+ transportant l’arche+ de l’Alliance du vrai Dieu+. Ils posèrent l’Arche du vrai Dieu ; et au moment où les hommes de David finissaient de traverser la vallée, Abiatar+ arriva lui aussi. 25 Mais le roi dit à Zadok : « Rapporte l’Arche du vrai Dieu dans la ville+. De toute façon, si j’ai l’approbation de Jéhovah, il me fera revenir moi aussi et il me permettra de revoir l’Arche et la tente qui l’abrite+. 26 Mais s’il me dit : “Tu n’es plus digne de moi”, alors il fera de moi ce qui lui semble bon. » 27 Le roi dit encore au prêtre Zadok : « Tu es un voyant*, n’est-ce pas+ ? Toi et Abiatar, retournez en ville. Emmenez avec vous vos deux fils : ton fils Ahimaaz et Jonathan+ fils d’Abiatar. Et que tout aille bien pour vous ! 28 Quant à moi, je vais m’attarder dans le désert près des gués* du Jourdain jusqu’à ce que je reçoive un message de votre part+. » 29 Zadok et Abiatar rapportèrent donc l’Arche du vrai Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.
30 Tout en gravissant le mont* des Oliviers+, David pleurait. Il s’était voilé la tête, et il marchait pieds nus. Alors tous ceux qui l’accompagnaient se voilèrent aussi la tête, et ils pleuraient tout en montant. 31 À un moment donné, David reçut ce message : « Ahitofel est parmi ceux qui complotent+ avec Absalon+. » Alors David dit : « S’il te plaît, ô Jéhovah+, change en stupidité les conseils d’Ahitofel+ ! »
32 Lorsque David arriva au sommet où les gens avaient l’habitude de se prosterner devant Dieu, Houshaï+ l’Arkite+ l’attendait, la tunique déchirée et de la poussière sur la tête. 33 David dit : « Si tu traverses avec moi, tu ne me seras pas d’un grand secours. 34 Par contre, si tu retournes en ville, tu pourras m’aider. Dis à Absalon : “Je suis à ton service, ô roi ! Avant, j’étais aux ordres de ton père, mais maintenant je suis à ton service+.” Ainsi, tu pourras faire obstacle aux conseils d’Ahitofel+. 35 D’ailleurs, les prêtres Zadok et Abiatar seront avec toi là-bas. Tu devras leur rapporter tout ce que tu entendras dans la maison du roi+. 36 Tu verras : leurs deux fils, Ahimaaz+ fils de Zadok et Jonathan+ fils d’Abiatar, sont aussi avec eux. Tu pourras me les envoyer pour m’informer de tout ce que tu entendras. » 37 Houshaï, l’ami* de David+, rentra donc à Jérusalem ; au même moment Absalon y entrait lui aussi.
16 David venait de dépasser le sommet+ lorsqu’il rencontra Ziba+, le serviteur de Mefibosheth+, qui l’attendait. Il avait amené deux ânes qui portaient 200 pains, 100 gâteaux de raisins secs, 100 gâteaux de fruits d’été* et une grande jarre de vin+. 2 David demanda à Ziba : « Pourquoi as-tu apporté ces choses ? » Ziba lui répondit : « J’ai pris des ânes pour que ta famille les monte, ô mon roi. J’ai apporté du pain et des gâteaux de fruits d’été pour les jeunes gens. Et le vin est pour ceux qui seront épuisés dans le désert+. » 3 David lui demanda alors : « Mais où est Mefibosheth, le fils* de ton maître+ ? » Ziba répondit : « Il est resté à Jérusalem, en se disant : “Aujourd’hui le peuple d’Israël me rendra la royauté de mon père+.” » 4 Alors David dit à Ziba : « Eh bien, tout ce qui appartient à Mefibosheth est à toi+. » Ziba répondit : « Je m’incline devant toi, ô mon seigneur le roi. Merci pour la bonté dont tu fais preuve à mon égard+. »
5 Quand le roi David arriva à Baourim, un homme qui avait un lien de parenté avec Saül vint vers lui en criant des malédictions+. Cet homme s’appelait Shiméï+. C’était le fils de Guéra. 6 Il lançait des pierres sur David et sur tous ses fonctionnaires, ainsi que sur le reste de sa troupe et sur les guerriers qui étaient à sa droite et à sa gauche. 7 Shiméï maudissait le roi, en disant : « Va-t’en, va-t’en, assassin ! Vaurien ! 8 Jéhovah te punit parce que tu as fait assassiner les proches de Saül et que tu lui as pris son royaume. C’est pourquoi Jéhovah donne la royauté à ton fils Absalon. Maintenant le malheur s’abat sur toi parce que tu es un assassin+ ! »
9 Alors Abishaï fils de Zerouya+ dit au roi : « De quel droit ce chien mort+ maudit-il mon seigneur le roi+ ? Laisse-moi aller lui couper la tête+ ! » 10 Mais le roi répondit : « De quoi vous mêlez-vous, fils de Zerouya+ ? Laissez cet homme me maudire+. Si c’est Jéhovah qui lui a ordonné+ de me maudire, qui peut lui reprocher de le faire ? » 11 Puis David dit à Abishaï et à tous ses autres fonctionnaires : « Si mon propre fils, celui à qui j’ai donné la vie, cherche à me tuer+, à plus forte raison un Benjaminite+ voudra-t-il ma mort ! Laissez-le tranquille. Qu’il me maudisse, si Jéhovah lui a dit de le faire ! 12 Peut-être que Jéhovah verra ma détresse+. Aujourd’hui on me crie des malédictions, mais peut-être que Jéhovah me bénira en retour+. » 13 Ensuite David et ses hommes continuèrent leur chemin. Shiméï marchait sur le versant de la montagne dans le même sens qu’eux. Il maudissait David+ et lui lançait des pierres et beaucoup de poussière.
14 Finalement le roi et tous les gens qui étaient avec lui arrivèrent à destination, épuisés. Ils se reposèrent donc.
15 Pendant ce temps-là, Absalon et tous ses partisans en Israël étaient arrivés à Jérusalem. Ahitofel+ était avec lui. 16 Houshaï+ l’Arkite+, l’ami* de David, entra chez Absalon et s’exclama : « Vive le roi+ ! Vive le roi ! » 17 Absalon lui demanda : « Est-ce là tout ce qui reste de ta fidélité* envers ton ami ? Pourquoi n’es-tu pas parti avec lui ? » 18 Alors Houshaï lui répondit : « Moi, je suis du côté de celui que Jéhovah a choisi, celui que ces hommes-là et tous les autres hommes d’Israël ont choisi. C’est avec cet homme que je resterai. 19 Et puis, n’es-tu pas le fils de mon ami ? Donc, n’est-ce pas à ton service que je dois être ? Tout comme j’ai été au service de ton père, je serai à ton service+. »
20 Plus tard, Absalon demanda à Ahitofel : « Que devons-nous faire ? Que me conseilles-tu+ ? » 21 Alors Ahitofel lui répondit : « Aie des rapports avec les concubines de ton père+, celles qu’il a laissées pour s’occuper du palais*+. Quand tout Israël apprendra que tu es devenu une puanteur pour ton père, tes partisans seront fortifiés. » 22 On monta donc une tente sur le toit en terrasse+, et Absalon coucha avec les concubines de son père+, à la vue de tout Israël+.
23 À cette époque, quand Ahitofel+ donnait un conseil, on l’écoutait comme si ce conseil venait* du vrai Dieu lui-même. C’est ainsi qu’Absalon, tout comme David, considérait tous les conseils d’Ahitofel.
17 Ahitofel dit à Absalon : « S’il te plaît, permets-moi de prendre avec moi 12 000 hommes et d’aller à la poursuite de David cette nuit même. 2 Je le prendrai par surprise, alors qu’il sera épuisé et sans force*+. Je provoquerai la panique dans son camp, tous ses hommes fuiront, et je ne tuerai que David+. 3 Puis je ramènerai vers toi tous ses hommes. Leur retour dépend de ce qui arrivera à l’homme que tu recherches. Après cela, tout le peuple sera en paix. » 4 Absalon et tous les anciens d’Israël trouvèrent que la suggestion d’Ahitofel était bonne.
5 Cependant Absalon ajouta : « Appelons également Houshaï+ l’Arkite et demandons-lui ce qu’il en pense. » 6 Houshaï vint donc chez Absalon. Et Absalon lui expliqua ce qu’Ahitofel lui avait conseillé. Puis il lui demanda : « Penses-tu que nous devons suivre son conseil ? Sinon, dis-nous ce qu’il faut faire. » 7 Alors Houshaï dit à Absalon : « Le conseil d’Ahitofel n’est pas bon cette fois-ci+ ! »
8 Houshaï reprit : « Tu sais bien que ton père et ses hommes sont forts+, et qu’ils sont prêts à tout*, comme une ourse qui a perdu ses petits dans la campagne+. De plus, ton père est un guerrier+, et il ne passera pas la nuit avec la troupe. 9 En ce moment même, il se cache dans une grotte* ou ailleurs+. Et s’il attaque le premier, ceux qui l’apprendront diront : “Les hommes d’Absalon ont été vaincus !” 10 Alors, même l’homme courageux, l’homme au cœur de lion+, aura peur et perdra courage. Car tout Israël sait que ton père est un homme fort+ et que les hommes qui l’accompagnent sont courageux. 11 Voici ce que je te conseille : Réunis tous les Israélites auprès de toi, depuis Dan jusqu’à Bersabée+ ; qu’ils soient aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer+. Et toi, mène-les au combat. 12 Nous attaquerons David peu importe où il se trouve. Nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol. Personne de sa troupe ne survivra, ni lui ni aucun de ses hommes. 13 Et s’il se réfugie dans une ville, alors tout Israël devra apporter des cordes et nous traînerons cette ville jusque dans la vallée, si bien qu’il n’en restera même pas une pierre. »
14 Alors Absalon et tous les hommes d’Israël qui étaient avec lui dirent : « Le conseil de Houshaï l’Arkite est meilleur+ que celui d’Ahitofel ! » En effet, Jéhovah avait décidé* de faire obstacle aux conseils d’Ahitofel, pourtant judicieux+. Jéhovah voulait faire venir le malheur sur Absalon+.
15 Par la suite, Houshaï répéta aux prêtres Zadok et Abiatar+ ce qu’Ahitofel avait conseillé à Absalon et aux anciens d’Israël. Il leur expliqua aussi ce que lui-même avait conseillé. 16 Puis il dit : « Maintenant prévenez vite David et dites-lui : “Ce soir, ne reste pas dans le désert près des gués* du Jourdain. Tu dois absolument traverser le fleuve. Sinon, toi et toute ta troupe, vous risquez d’être anéantis*+.” »
17 Jonathan+ et Ahimaaz+ attendaient à Èn-Roguel+, car ils ne pouvaient pas prendre le risque d’être vus en entrant dans la ville. Une servante vint donc les informer pour qu’à leur tour ils aillent prévenir le roi David. 18 Mais un jeune homme les vit et alla le rapporter à Absalon. Jonathan et Ahimaaz partirent donc rapidement. Ils arrivèrent à Baourim+, chez un homme qui avait un puits dans sa cour. Ils se cachèrent dans le puits. 19 La femme de cet homme étendit une couverture sur l’ouverture du puits et elle répandit dessus des céréales pilées. Personne d’autre n’était au courant. 20 Quand les serviteurs d’Absalon arrivèrent, ils demandèrent à la femme : « Où sont Ahimaaz et Jonathan ? » Elle leur répondit : « Ils sont passés près d’ici et ils ont pris la direction du fleuve+. » Les serviteurs les cherchèrent, mais ils ne les trouvèrent pas. Ils retournèrent donc à Jérusalem.
21 Après le départ des serviteurs d’Absalon, Jonathan et Ahimaaz remontèrent du puits et allèrent prévenir le roi David. Ils lui dirent : « Il faut que vous traversiez le fleuve rapidement ! » Et ils lui expliquèrent ce qu’Ahitofel avait projeté contre eux+. 22 Aussitôt David et toute sa troupe se mirent en route et traversèrent le Jourdain. À l’aube, tous sans exception avaient franchi le Jourdain.
23 Quand Ahitofel vit que son conseil n’avait pas été suivi, il sella un âne et il retourna chez lui, dans sa ville+. Après avoir donné des instructions à sa famille+, il se pendit*+. Ainsi il mourut, et on l’enterra dans la tombe de ses ancêtres.
24 Entre-temps, David arriva à Maanaïm+. Absalon, de son côté, traversa le Jourdain avec tous les soldats d’Israël. 25 Absalon confia à Amasa+ le commandement de l’armée, à la place de Joab+. Amasa était le fils d’Abigaïl+ et d’un homme appelé Itra l’Israélite. Abigaïl était la fille de Naash et la sœur de Zerouya, elle-même mère de Joab. 26 Absalon et les soldats d’Israël installèrent leur camp dans la région de Galaad+.
27 Dès que David arriva à Maanaïm, il fut rejoint par Shobi fils de Naash, qui était de la ville ammonite de Raba+, par Makir+ fils d’Amiel, qui était de Lo-Debar, et par Barzillaï+ le Galaadite, qui était de Roguelim. 28 Ils apportaient des matelas, des plats creux, des récipients en terre cuite, ainsi que du blé, de l’orge, de la farine, des céréales grillées, des fèves, des lentilles, des céréales séchées, 29 du miel, du beurre, des moutons et du fromage*. Ils présentèrent tout cela à David et à la troupe qui était avec lui pour qu’ils mangent+. Ils se disaient en effet : « Ces gens doivent être fatigués, affamés et assoiffés, dans ce désert+. »
18 Alors David compta les soldats qui étaient avec lui et il établit sur eux des chefs de mille et des chefs de cent+. 2 David divisa les soldats en trois groupes : il confia un tiers des hommes à* Joab+, un tiers à Abishaï, frère de Joab+ et fils de Zerouya+, et un tiers à Itaï+ le Gatéen. Et le roi David annonça aux soldats : « J’irai avec vous au combat. » 3 Mais ils lui répondirent : « Ne viens pas avec nous+. Car si nous prenons la fuite, personne n’y prêtera attention*, et si la moitié d’entre nous meurt, personne n’y prêtera attention ; en effet, toi tu es plus précieux que 10 000 d’entre nous+. Il vaudrait donc mieux que tu restes à la ville pour nous envoyer des renforts. » 4 Le roi leur dit : « Je vais faire ce qui vous semble bon. » Il se tint donc à côté de la porte de la ville, et tous les soldats sortirent, par groupes de 100 et par groupes de 1 000. 5 Puis le roi donna à Joab, à Abishaï et à Itaï cet ordre : « Par égard pour moi, ne faites pas de mal à mon fils* Absalon+. » Et tous les soldats entendirent que le roi avait donné aux chefs cet ordre à propos d’Absalon.
6 La troupe alla dans la campagne pour combattre Israël. La bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm+. 7 Les soldats de David vainquirent l’armée d’Israël+ et lui firent subir une grande défaite+ : ce jour-là, 20 000 hommes moururent. 8 La bataille s’était étendue à toute la région. Et les soldats qui étaient morts victimes des dangers de la forêt étaient plus nombreux que ceux qui avaient été tués par l’épée.
9 Finalement Absalon se trouva face aux soldats de David. En les apercevant, il prit la fuite. Il chevauchait un mulet. À un moment donné, le mulet passa sous les grosses branches d’un grand arbre, et les cheveux d’Absalon se prirent dans les branches. Mais comme le mulet poursuivait sa course, Absalon resta suspendu en l’air*. 10 Or un homme l’aperçut et alla dire à Joab+ : « J’ai vu Absalon suspendu à un grand arbre ! » 11 Joab s’exclama : « Si tu l’as vu, pourquoi ne l’as-tu pas tué tout de suite ? Je t’aurais donné avec plaisir dix pièces d’argent et une ceinture pour te récompenser. » 12 Mais l’homme lui répondit : « Même si on me donnait* 1 000 pièces d’argent, je ne ferais pas de mal au fils du roi, car nous avons entendu l’ordre que le roi vous a donné, à toi ainsi qu’à Abishaï et à Itaï : “Faites attention que personne ne fasse de mal à mon fils Absalon+.” 13 Si j’avais désobéi et si je l’avais tué*, le roi l’aurait forcément appris, et toi, tu n’aurais pas pris ma défense. » 14 Alors Joab lui dit : « J’ai assez perdu de temps avec toi ! » Il prit trois flèches* et alla les enfoncer dans le cœur d’Absalon alors qu’il était encore en vie, suspendu au grand arbre. 15 Alors les dix porteurs d’armes de Joab vinrent achever Absalon+. 16 Joab sonna du cor pour que les soldats arrêtent de poursuivre l’armée israélite et reviennent. 17 Finalement les soldats prirent le corps d’Absalon et le jetèrent dans un grand trou, dans la forêt. Puis ils le recouvrirent d’un énorme tas de pierres+. Quant aux soldats israélites, ils s’enfuirent et rentrèrent chez eux.
18 Or, de son vivant, Absalon avait fait dresser une grande pierre à sa gloire dans la vallée du Roi+, car il se disait : « Comme je n’ai pas de fils, mon nom finira par être oublié+. » Il donna donc son nom à cette colonne. Aujourd’hui encore, on l’appelle le monument d’Absalon.
19 Ahimaaz+ fils de Zadok dit à Joab : « S’il te plaît, laisse-moi courir annoncer la nouvelle au roi, car Jéhovah lui a rendu justice en le délivrant de ses ennemis+. » 20 Mais Joab lui répondit : « Non ! Tu seras mon messager une autre fois, mais pas cette fois-ci. Aujourd’hui c’est quelqu’un d’autre qui ira parler au roi, parce qu’il faut lui annoncer que son fils est mort+. » 21 Puis Joab dit à un Koushite+ : « Va informer le roi de ce que tu as vu. » Le Koushite s’inclina devant Joab, et il partit en courant. 22 Mais, de nouveau, Ahimaaz fils de Zadok dit à Joab : « Peu importe ce qui m’arrivera, permets-moi de suivre le Koushite. » Mais Joab lui demanda : « Pourquoi veux-tu courir là-bas, mon fils ? Que veux-tu annoncer d’autre ? » 23 Ahimaaz insista : « Peu importe. Permets-moi d’y aller. » Alors Joab lui dit : « D’accord, vas-y ! » Et Ahimaaz se mit à courir sur la route de la plaine du Jourdain*, et, finalement, il dépassa le Koushite.
24 Or David était assis entre la porte intérieure et la porte extérieure de la ville+. Le guetteur+ monta sur le toit de la porte attenante à la muraille. Il regarda et aperçut un homme qui arrivait en courant. 25 Alors il appela le roi et l’en informa. Le roi lui dit : « S’il est seul, c’est un messager. » L’homme qui courait se rapprochait. 26 C’est alors que le guetteur vit un autre homme arriver en courant. Le guetteur appela donc le portier et lui dit : « Regarde ! Il y a un autre homme qui arrive en courant ! Il est seul lui aussi. » Alors le roi dit : « C’est aussi un messager. » 27 Puis le guetteur dit : « En voyant courir le premier homme, j’ai l’impression que c’est Ahimaaz+ fils de Zadok. » Alors le roi dit : « C’est un homme de bien. Il vient avec de bonnes nouvelles. » 28 En arrivant, Ahimaaz cria au roi : « Tout va bien ! » Et il s’inclina devant le roi, face contre terre. Puis il dit : « Que Jéhovah ton Dieu soit loué, mon seigneur le roi, car il t’a donné la victoire sur les hommes qui s’étaient rebellés* contre toi+ ! »
29 Mais le roi lui demanda : « Est-ce que tout va bien pour mon fils Absalon ? » Ahimaaz répondit : « Au moment où Joab nous a envoyés, l’autre messager et moi, j’ai vu qu’il y avait une grande agitation, mais je n’ai pas su pourquoi+. » 30 Alors le roi lui dit : « Mets-toi sur le côté et reste là. » Ahimaaz se mit donc sur le côté et attendit.
31 Puis le Koushite arriva+ et il dit : « Mon seigneur le roi, j’ai une nouvelle pour toi : aujourd’hui, Jéhovah t’a rendu justice en te délivrant de tous ceux qui s’étaient rebellés contre toi+. » 32 Mais le roi lui demanda : « Est-ce que tout va bien pour mon fils Absalon ? » Le Koushite répondit : « Mon seigneur le roi, que tous tes ennemis et tous ceux qui se sont rebellés contre toi, pour te faire du mal, finissent comme ce jeune homme+ ! »
33 Bouleversé par la nouvelle, le roi monta dans la pièce qui est au-dessus de la porte de la ville et il se mit à pleurer. Tout en marchant, il disait : « Mon fils Absalon, mon fils, mon fils Absalon ! Ah ! si seulement j’étais mort à ta place, Absalon mon fils, mon fils+ ! »
19 Plus tard, on rapporta à Joab : « Le roi pleure, il est en deuil d’Absalon+. » 2 Quand les soldats apprirent que le roi pleurait la mort de son fils, ce jour de victoire* se transforma en jour de deuil pour toute l’armée. 3 Ils revinrent dans la ville+, silencieux, comme des hommes qui reviennent honteux parce qu’ils ont fui devant l’ennemi. 4 Le roi se voila le visage, et il continua de pleurer en criant : « Mon fils Absalon ! Absalon mon fils, mon fils+ ! »
5 Alors Joab entra dans la maison où était le roi, et il lui dit : « Aujourd’hui, tu as couvert de honte tous tes soldats, alors qu’ils vous ont sauvé la vie, à toi, à tes fils+, à tes filles+, à tes femmes et à tes concubines+. 6 Tu aimes ceux qui te détestent et tu détestes ceux qui t’aiment. Tu as montré clairement aujourd’hui que les chefs de ton armée et tes soldats ne comptent pas pour toi. Car je suis sûr que tu préférerais qu’Absalon soit toujours en vie et nous tous, morts. 7 Maintenant lève-toi, sors et va rassurer* tes soldats. Car, sinon, je jure par Jéhovah que cette nuit plus aucun homme ne sera avec toi. Et ce malheur serait pire que tout ce que tu as déjà subi depuis ta jeunesse. » 8 Le roi alla donc s’asseoir à la porte de la ville. On annonça à tous les soldats : « Le roi est maintenant assis à la porte de la ville ! » Ils se présentèrent donc tous devant le roi.
Quant au reste des Israélites*, ils s’étaient enfuis et chacun était rentré chez soi+. 9 Or, dans toutes les tribus d’Israël, on se disputait en disant : « Le roi David nous a sauvés de nos ennemis+. Il nous a délivrés des Philistins. Et maintenant à cause d’Absalon, il a fui le pays+. 10 Mais cet Absalon, que nous avons fait roi* sur nous+, il est mort dans la bataille+. Alors pourquoi ne faites-vous rien pour faire revenir le roi David ? »
11 Le roi David envoya ce message aux prêtres Zadok+ et Abiatar+ : « Dites aux anciens de Juda+ : “Voulez-vous vraiment être les derniers à ramener le roi dans son palais, alors que les propos de tout Israël sont parvenus au roi, ici, chez lui ? 12 Vous êtes mes frères*. Nous sommes du même sang*. Pourquoi donc seriez-vous les derniers à ramener votre roi ?” 13 Et vous devrez dire à Amasa+ : “Ne sommes-nous pas du même sang* ? Que Dieu me punisse sévèrement* si je ne te confie pas dès aujourd’hui le commandement de mon armée, à la place de Joab+.” »
14 C’est ainsi que le roi David réussit à convaincre* tous les hommes de Juda, si bien qu’ils se mirent tous d’accord pour lui envoyer ce message : « Reviens, toi et tous tes hommes. »
15 Le roi prit donc le chemin du retour, en direction du Jourdain. Quant aux habitants de Juda, ils allèrent à Guilgal+ à la rencontre du roi pour l’escorter lorsqu’il traverserait le Jourdain. 16 Alors Shiméï+ fils de Guéra, le Benjaminite de Baourim, descendit rapidement à la rencontre du roi David avec les hommes de Juda. 17 Shiméï avait avec lui 1 000 Benjaminites. Ziba+, le serviteur de la famille de Saül, accompagné de ses 15 fils et de ses 20 serviteurs, s’était dépêché lui aussi de descendre au Jourdain pour accueillir le roi. 18 Il* franchit le gué pour aider la famille du roi à traverser le fleuve et il se mit à la disposition du roi. Alors que le roi était sur le point de traverser le Jourdain, Shiméï fils de Guéra tomba à genoux devant lui. 19 Et il lui dit : « Ô mon seigneur le roi, ne me déclare pas coupable et ne te souviens pas du mal que je t’ai fait+ le jour où tu as quitté Jérusalem. S’il te plaît, n’y attache pas trop d’importance*, 20 car je sais bien que j’ai péché. C’est pourquoi aujourd’hui, j’ai été le premier de toute la famille de Joseph à venir à ta rencontre, ô mon seigneur le roi. »
21 Aussitôt Abishaï+ fils de Zerouya+ intervint en disant : « Shiméï ne mérite-t-il pas la mort ? Il a maudit l’oint de Jéhovah+ ! » 22 David répliqua : « De quoi vous mêlez-vous, fils de Zerouya+ ? Pourquoi voulez-vous faire le contraire de ce que je souhaite ? Un jour comme aujourd’hui, personne ne doit être mis à mort en Israël ! Aujourd’hui, je suis redevenu le roi d’Israël ! Pensez-vous que je l’ignore ? » 23 Et le roi dit à Shiméï : « Tu ne mourras pas. » Il le lui jura+.
24 Mefibosheth+, le petit-fils de Saül, vint également accueillir le roi. Il n’avait pas pris soin de ses pieds, ni taillé sa barbe*, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi était parti jusqu’au jour où il était revenu en paix. 25 Quand Mefibosheth arriva à* Jérusalem pour saluer le roi, le roi lui demanda : « Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mefibosheth ? » 26 Mefibosheth répondit : « C’est parce que mon serviteur+ m’a trompé, ô mon seigneur le roi. Comme je suis boiteux+, j’avais dit* : “Qu’on mette la selle sur mon âne pour que je puisse partir avec le roi.” 27 Mon serviteur t’a menti à mon sujet*, ô mon seigneur le roi+. Mais tu as autant de sagesse qu’un ange du vrai Dieu. Fais donc ce qui te semble bon. 28 Ô mon seigneur le roi, tu aurais pu faire mettre à mort toute la famille de mon père, et pourtant tu m’as donné une place avec ceux qui mangent à ta table+. Je n’ai donc pas le droit de me plaindre à toi, ô roi. »
29 Mais le roi lui dit : « C’est bon, tu as assez parlé. J’ai décidé que toi et Ziba, vous vous partagerez les champs+. » 30 Alors Mefibosheth dit au roi : « Il peut même tout prendre. Cela n’a plus d’importance, maintenant que mon seigneur le roi est revenu en paix dans son palais. »
31 Or Barzillaï+ le Galaadite était venu de Roguelim pour escorter le roi jusqu’au gué du Jourdain. 32 Barzillaï était très vieux, il avait 80 ans. Il était très riche et il avait apporté de la nourriture au roi pendant son séjour à Maanaïm+. 33 Le roi lui dit donc : « Traverse avec moi. Tu mangeras à ma table à Jérusalem+. » 34 Mais Barzillaï lui répondit : « Ô mon roi, combien de jours* me reste-t-il à vivre ? Trop peu pour monter à Jérusalem avec toi. 35 J’ai aujourd’hui 80 ans+. Suis-je encore capable de faire la différence entre ce qui est bon et ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il encore apprécier le goût de ce qu’il mange ou de ce qu’il boit ? Suis-je encore en mesure d’entendre la voix des chanteurs et des chanteuses+ ? Je ne veux pas devenir un fardeau supplémentaire pour toi, mon seigneur le roi. 36 Non, je ne mérite pas une telle récompense. C’est déjà un grand honneur pour moi de pouvoir t’escorter jusqu’au Jourdain. 37 S’il te plaît, permets-moi de retourner chez moi. Je préfère mourir dans ma ville, près de la tombe de mon père et de ma mère+. Mais voici Kimam+. Prends-le à ton service. Qu’il traverse avec toi, ô mon seigneur le roi. Tu pourras faire pour lui ce qui te semble bon. »
38 Le roi lui dit donc : « Kimam traversera avec moi, et moi je ferai pour lui ce qui te semble bon. Je ferai tout ce que tu me demanderas de faire. » 39 Toute la foule se mit alors à traverser le Jourdain. Avant de traverser, le roi embrassa Barzillaï+ et le bénit, puis Barzillaï rentra chez lui. 40 Le roi traversa pour rejoindre Guilgal+. Kimam traversa avec lui. Tous les habitants de Juda et la moitié de la population d’Israël escortèrent le roi pendant qu’il traversait le fleuve+.
41 Puis les autres hommes d’Israël demandèrent au roi : « Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, ont-ils volé notre roi et lui ont-ils fait traverser le Jourdain avec sa famille et tous ses hommes+ ? » 42 Alors les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël : « Parce que le roi est de notre famille+. Pourquoi êtes-vous en colère ? Le roi n’a pas eu à nous nourrir. Il ne nous a pas non plus offert de cadeaux. »
43 Mais les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda : « Nous sommes dix tribus, donc nous avons plus de droits que vous sur David. Alors pourquoi nous avez-vous traités avec mépris ? Nous devions être les premiers à ramener notre roi. » Mais les arguments des hommes de Juda étaient plus convaincants* que ceux des hommes d’Israël.
20 Or il se trouvait là un homme qui aggrava la dispute. C’était Sabée+ fils de Bikri, un Benjaminite. Il sonna du cor+, puis il dit : « Nous n’avons rien en commun avec David, nous n’hériterons rien du fils de Jessé+. Que chacun retourne à ses dieux*, ô Israël+ ! » 2 Alors tous les hommes d’Israël cessèrent de suivre David, et ils partirent à la suite de Sabée fils de Bikri+. Mais les hommes de Juda continuèrent d’escorter leur roi entre le Jourdain et Jérusalem+.
3 Quand David arriva dans son palais*, à Jérusalem+, il donna des ordres à propos des dix concubines qu’il avait laissées pour s’occuper du palais+. Il les fit emmener dans une maison surveillée par des gardes. Elles n’en sortirent plus jusqu’à leur mort. David leur fournissait la nourriture, mais il n’eut plus de relations sexuelles avec elles+. Elles vivaient comme si elles étaient veuves, même si leur mari était toujours vivant.
4 Alors le roi dit à Amasa+ : « Convoque les hommes de Juda. Qu’ils soient là dans trois jours. Toi aussi, il faudra que tu sois là. » 5 Amasa partit donc convoquer les hommes de Juda. Mais il ne revint pas dans le délai fixé. 6 Alors David dit à Abishaï+ : « Sabée+ fils de Bikri risque de nous faire encore plus de mal qu’Absalon+. Prends mes soldats* et poursuis-le avant qu’il trouve refuge dans une ville fortifiée et nous échappe. » 7 Les hommes de Joab+, les Keréthiens, les Peléthiens+ et tous les puissants guerriers partirent donc de Jérusalem afin de poursuivre Sabée fils de Bikri. 8 Quand ils arrivèrent près de la grande pierre qui se trouve à Gabaon+, Amasa+ vint à leur rencontre. Or Joab portait sa tenue de combat, et il avait une épée attachée à la ceinture, dans un fourreau. Quand il s’avança vers Amasa, son épée tomba.
9 Joab demanda à Amasa : « Est-ce que tu vas bien, mon frère ? » Puis de sa main droite, Joab prit Amasa par la barbe comme s’il voulait l’embrasser. 10 Amasa ne se méfiait pas de l’épée que Joab avait à la main. Alors Joab lui enfonça l’épée dans le ventre+, et les intestins d’Amasa se répandirent par terre. Joab n’eut pas besoin de le frapper une deuxième fois, car Amasa était en train de mourir. Puis Joab et son frère Abishaï repartirent à la poursuite de Sabée fils de Bikri.
11 Un des jeunes soldats de Joab était resté à côté d’Amasa, et il disait : « Que tous ceux qui sont du côté de Joab et qui appartiennent à David suivent Joab ! » 12 Pendant ce temps, Amasa était étendu dans son sang au milieu de la route. Quand le jeune soldat vit que les autres soldats s’arrêtaient en arrivant près d’Amasa, il l’enleva de la route et le mit dans un champ. Puis il jeta un vêtement sur lui. 13 Une fois Amasa enlevé de la route, tous les soldats suivirent Joab afin de poursuivre Sabée+ fils de Bikri.
14 Sabée passa dans toutes les tribus d’Israël jusqu’à Abel-Beth-Maaka*+. Les Bikrites se rassemblèrent et le rejoignirent dans la ville.
15 En arrivant, Joab et ses hommes* assiégèrent Abel-Beth-Maaka pour capturer Sabée. Comme la ville était entourée d’un talus, ils élevèrent une rampe pour accéder à la muraille. Et ils commencèrent à détruire les bases de la muraille pour qu’elle s’écroule. 16 Alors, de la ville, une femme pleine de sagesse cria : « Écoutez-moi ! Écoutez-moi ! S’il vous plaît, dites à Joab de venir. Je voudrais lui dire quelque chose. » 17 Joab s’approcha donc, et la femme lui demanda : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « Oui, c’est moi. » Elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il dit : « Je t’écoute. » 18 Elle ajouta : « Autrefois on avait coutume de dire : “Qu’on demande conseil dans la ville d’Abel”, et l’affaire était réglée. 19 Je représente les gens pacifiques et fidèles d’Israël. Tu cherches à détruire une ville qui est comme une mère en Israël. Pourquoi prendrais-tu le risque de faire disparaître* l’héritage que Jéhovah nous a donné+ ? » 20 Alors Joab répondit : « Je n’ai absolument pas l’intention de le faire disparaître ni de le détruire ! 21 Non, pas du tout ! En fait, il y a dans votre ville un homme de la région montagneuse d’Éphraïm+. Il s’appelle Sabée+ fils de Bikri. Il s’est rebellé contre le roi David. Si vous me livrez cet homme, rien que lui, nous repartirons. » Alors la femme lui dit : « Eh bien, nous allons te lancer sa tête par-dessus la muraille. »
22 Aussitôt la femme parla avec sagesse à la population. On coupa la tête de Sabée fils de Bikri et on la lança à Joab. Alors Joab sonna du cor. Ses hommes quittèrent donc les lieux et chacun rentra chez soi+. Joab, lui, retourna à Jérusalem auprès du roi.
23 En ce temps-là, Joab commandait toute l’armée d’Israël+. Benaya+ fils de Joad+ était chef des Keréthiens et des Peléthiens+. 24 Adoram+ était responsable des travaux obligatoires. Josaphat+ fils d’Ahiloud était le chroniqueur. 25 Sheva était secrétaire. Zadok+ et Abiatar+ étaient prêtres. 26 Et Ira le Jaïrite était un fonctionnaire en chef* de David.
21 Pendant le règne de David, il y eut une famine+ qui dura trois ans. David interrogea donc Jéhovah, et Jéhovah lui répondit : « C’est parce que Saül et sa famille se sont rendus coupables de meurtres. Saül a tué des Gabaonites+. » 2 Le roi fit donc venir les Gabaonites+ pour leur parler. (À ce propos, les Gabaonites n’étaient pas d’origine israélite. C’étaient des survivants du peuple amorite+. Les Israélites leur avaient juré de les épargner+. Mais poussé par un zèle excessif pour le peuple d’Israël et de Juda, Saül avait essayé de les anéantir.) 3 David demanda aux Gabaonites : « Que dois-je faire pour vous ? Comment puis-je réparer cette injustice, afin que vous demandiez à Jéhovah de bénir son peuple* ? » 4 Les Gabaonites lui répondirent : « Nous ne demandons ni argent ni or+ pour être dédommagés du mal que Saül et sa famille nous ont fait. Nous ne pouvons pas non plus mettre à mort un homme en Israël. » David leur dit : « Je ferai tout ce que vous me direz. » 5 Alors ils lui répondirent : « L’homme qui voulait nous exterminer et nous faire disparaître du territoire d’Israël+, 6 qu’on nous livre sept de ses descendants. Nous attacherons leurs cadavres à des poteaux*+, devant Jéhovah. Nous le ferons à Guibéa+, la ville de Saül*, celui que Jéhovah avait choisi+. » Alors le roi dit : « Je vous les livrerai. »
7 Mais le roi eut pitié de Mefibosheth+, le fils de Jonathan et le petit-fils de Saül, à cause du serment d’amitié que David et Jonathan fils de Saül avaient fait devant Jéhovah+. 8 Le roi prit donc Armoni et Mefibosheth, les deux fils de Rizpa+ fille d’Aya, ceux qu’elle avait donnés à Saül. Il prit aussi les cinq fils de Mikal*+ fille de Saül, ceux qu’elle avait donnés à Adriel+ fils de Barzillaï le Meholatite. 9 Il les livra aux Gabaonites, qui attachèrent leurs cadavres à des poteaux, sur la montagne, devant Jéhovah+. Tous les sept moururent ensemble. Ils furent mis à mort durant les premiers jours de la moisson, au début de la moisson des orges. 10 Rizpa+ fille d’Aya prit de la toile de sac et l’étendit sur le rocher, depuis le début de la moisson jusqu’à ce qu’il pleuve sur les cadavres. Elle empêchait les oiseaux de se poser sur eux le jour, et les animaux sauvages de s’approcher d’eux la nuit.
11 David apprit ce que Rizpa, la fille d’Aya et la concubine de Saül, avait fait. 12 Alors David alla à Jabèsh-en-Galaad pour demander aux chefs* de la ville les ossements de Saül et les ossements de son fils Jonathan+. En effet, à l’époque où les Philistins avaient tué Saül à Gelboé, ces chefs étaient allés voler les cadavres de Saül et de Jonathan sur la place publique de Beth-Shân, où les Philistins les avaient accrochés+. 13 David récupéra donc les ossements de Saül et les ossements de son fils Jonathan. On recueillit aussi les ossements des hommes qui avaient été exécutés*+. 14 Puis on enterra les ossements de Saül et de son fils Jonathan dans le territoire de Benjamin, à Zéla+, dans la tombe de Kish+, le père de Saül. On fit tout ce que le roi David avait ordonné. Après cela, Dieu écouta les supplications en faveur du pays+.
15 Il y eut de nouveau la guerre entre les Philistins et Israël+. David et ses soldats partirent combattre les Philistins, mais David finit par être épuisé. 16 Alors un Philistin voulut tuer David. C’était Ishbi-Benob, un descendant des Refaïm+. Il avait une lance en cuivre qui pesait 300 sicles*+. Il avait aussi une épée neuve. 17 Aussitôt Abishaï+ fils de Zerouya vint au secours de David+ et mit à mort le Philistin. À ce moment-là, les hommes de David insistèrent* : « Il ne faut plus que tu nous accompagnes au combat+ ! Il ne faut pas que tu éteignes la lampe d’Israël*+ ! »
18 Après cela, d’autres combats eurent lieu contre les Philistins+ à Gob. C’est alors que Sibekaï+ le Houshatite tua Saf, un descendant des Refaïm+.
19 Pendant d’autres combats contre les Philistins+ à Gob, Èlanân fils de Jaaré-Oreguim de Bethléem tua Goliath le Gatéen. Le bois de la lance de ce Philistin était aussi gros que le rouleau d’un métier à tisser+.
20 D’autres combats eurent lieu à Gath, où vivait un homme d’une taille extraordinaire, qui avait 6 doigts à chaque main et 6 orteils à chaque pied, 24 doigts en tout. Lui aussi était un descendant des Refaïm+. 21 Il n’arrêtait pas de provoquer Israël+. Alors il fut tué par Jonathan fils de Shiméï+, lui-même frère de David.
22 Ces quatre hommes étaient des descendants des Refaïm qui vivaient à Gath. Ils furent tués par David et par ses soldats+.
22 Jéhovah avait délivré David de tous ses ennemis+ et de Saül+. Alors David adressa à Jéhovah les paroles de ce chant+ :
2 « Jéhovah est mon rocher, ma forteresse+ et celui qui me sauve+.
3 Mon Dieu est mon roc+, en qui je me réfugie,
C’est toi qui me sauves des hommes violents.
4 Je prie Jéhovah, qui mérite la louange,
et je serai sauvé de mes ennemis.
5 Les vagues de la mort s’abattaient tout autour de moi+ ;
des flots torrentiels de vauriens me terrifiaient+.
7 Dans ma détresse j’ai prié Jéhovah+,
j’appelais sans cesse mon Dieu.
Alors, de son temple, il a entendu ma voix,
et mon appel au secours est parvenu à ses oreilles+.
8 La terre s’est mise à se balancer et à trembler+ ;
les fondations du ciel ont frémi+
et se sont balancées parce qu’il avait été irrité+.
9 Une fumée est montée de ses narines,
et un feu dévorant est sorti de sa bouche+ ;
des braises rougeoyantes ont jailli de lui.
10 Quand il est descendu, il a fait se courber le ciel+ ;
une obscurité épaisse était sous ses pieds+.
12 Alors, pour s’abriter, il s’est enveloppé d’obscurité+,
d’eaux sombres et d’épais nuages.
13 De la clarté qui était devant lui jaillissaient des braises ardentes.
14 Alors, du ciel, Jéhovah s’est mis à gronder comme le tonnerre+ ;
le Très-Haut a fait entendre sa voix+.
15 Il a tiré ses flèches+, qui ont dispersé mes ennemis,
des éclairs, qui ont jeté la confusion parmi eux+.
16 Le fond de la mer est devenu visible+ ;
par la réprimande de Jéhovah,
par le vent du souffle de ses narines+,
les fondations du sol ont été mises à découvert.
17 D’en haut, il a tendu la main ;
il m’a saisi et m’a tiré des eaux profondes+.
18 Il m’a sauvé de mon puissant ennemi+,
de ceux qui me haïssaient, qui étaient plus forts que moi.
19 Ils se sont dressés contre moi quand j’étais dans la détresse+,
mais Jéhovah a été mon soutien.
22 Car j’ai toujours obéi à Jéhovah,
et je n’ai pas commis le péché d’abandonner mon Dieu.
26 Avec l’homme fidèle, tu te montres fidèle+ ;
avec l’homme intègre, tu te montres intègre+ ;
27 avec l’homme pur, tu te montres pur+ ;
28 Car tu sauves ceux qui sont humbles+ ;
mais ton regard condamne les orgueilleux, et tu les humilies+.
30 Avec ton aide, je peux attaquer une bande de pillards ;
grâce à la puissance de Dieu, je peux escalader une muraille+.
Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui+.
32 Car qui est Dieu, en dehors de Jéhovah+ ?
Et qui est un rocher, à part notre Dieu+ ?
34 Il rend mes pieds aussi agiles que ceux de la biche ;
il me fait tenir debout sur les hauteurs+.
35 Il exerce mes mains à la guerre ;
mes bras savent tendre l’arc en cuivre.
36 Tu me donnes ton bouclier pour qu’il me protège,
et ton humilité me grandit+.
38 Je poursuivrai mes ennemis et je les exterminerai,
je ne reviendrai pas avant qu’ils soient anéantis.
39 Je les anéantirai et je les écraserai, si bien qu’ils ne se relèveront pas+ ;
ils tomberont à mes pieds.
42 Ils crient au secours, mais il n’y a personne pour les sauver ;
ils appellent même Jéhovah à l’aide, mais il ne leur répond pas+.
43 Je les réduirai en poussière ;
je les pulvériserai et les piétinerai comme la boue des rues.
44 Tu me sauveras des critiques de mon peuple+.
Tu me protégeras pour que je sois le chef des nations+ ;
et un peuple que je ne connaissais pas me servira+.
45 Des étrangers viendront me flatter+ ;
ils m’obéiront à cause de ce qu’ils entendent dire à mon propos*.
46 Des étrangers perdront courage*,
ils sortiront de leurs forteresses en tremblant.
47 Jéhovah est vivant ! Que mon Rocher+ soit loué !
Que Dieu, le Rocher qui me sauve, soit glorifié+ !
48 Le vrai Dieu exécute la vengeance pour moi+,
il soumet les peuples à mon pouvoir+ ;
49 il me sauve de mes ennemis.
50 C’est pourquoi je te remercierai parmi les nations, ô Jéhovah+,
et je chanterai des louanges* pour ton nom+ :
51 il accomplit de grands actes pour sauver* son roi+ ;
il fait preuve d’amour fidèle envers son oint,
23 Voici les dernières paroles de David+ :
« La déclaration de David fils de Jessé+,
la déclaration de l’homme qui a été glorifié+,
celui que le Dieu de Jacob a oint+,
l’homme qu’on aimait entendre chanter* les chants+ d’Israël.
3 Le Dieu d’Israël a parlé,
le Rocher d’Israël+ m’a dit :
“Quand celui qui gouverne les humains est juste+
et gouverne en craignant Dieu+,
4 c’est comme la lumière du matin, quand le soleil brille+,
un matin sans nuages.
C’est comme la clarté qui vient après la pluie
et qui fait sortir l’herbe de la terre+.”
5 C’est ainsi que Dieu considère ma famille.
Car il a fait une alliance éternelle avec moi+,
une alliance établie en détail et garantie.
C’est à elle que je dois tout mon salut* et tout mon plaisir ;
n’est-ce pas pour ces raisons qu’il la fait prospérer+ ?
6 On se débarrassera de tous les vauriens+ comme on se débarrasse des buissons épineux,
qu’on ne peut pas attraper avec les mains.
7 Si un homme veut les toucher,
il doit être bien équipé,
d’un outil en fer et d’un bois de lance.
On les brûlera complètement sur place. »
8 Voici les noms des trois meilleurs guerriers de David+ : Le premier était Josheb-Bashébeth, un Takemonite. C’était le chef des trois+. Un jour, il tua 800 hommes avec sa lance. 9 Après lui, il y avait Éléazar+ fils de Dodo+, lui-même fils d’Aohi ; il faisait partie des trois meilleurs guerriers. Avec David, ils provoquèrent les Philistins qui s’étaient rassemblés pour combattre les Israélites. Ce jour-là, les soldats d’Israël reculèrent, 10 mais Éléazar continua à faire front. Il se mit à tuer les Philistins jusqu’à ce que son bras se fatigue et que sa main s’engourdisse à force de tenir l’épée+. C’est ainsi que Jéhovah remporta une grande victoire*+. Puis les soldats suivirent Éléazar pour dépouiller les cadavres des Philistins.
11 Le troisième était Shama fils d’Agué le Hararite. Les Philistins se rassemblèrent à Léhi, où il y avait un champ couvert de lentilles, et les soldats s’enfuirent à cause des Philistins. 12 Mais lui se mit au milieu du champ et le défendit. Il combattit les Philistins et en tua beaucoup. C’est ainsi que Jéhovah remporta une grande victoire*+.
13 À l’époque de la moisson, 3 des 30 chefs avaient rejoint David à la grotte d’Adoulam+. Une compagnie* de soldats philistins campait alors dans la vallée des Refaïm+. 14 David, lui, était dans son refuge+, et un avant-poste des Philistins se trouvait à Bethléem. 15 Un jour, David exprima un souhait en disant : « Ah ! si seulement je pouvais boire de l’eau de la citerne qui est près de la porte de Bethléem ! » 16 Alors les trois meilleurs guerriers entrèrent de force dans le camp des Philistins et ils puisèrent de l’eau à la citerne qui est près de la porte de Bethléem. Puis ils apportèrent l’eau à David. Mais il refusa de la boire et la versa par terre devant Jéhovah+. 17 Il dit : « Ô Jéhovah, je ne peux même pas imaginer boire cette eau ! Ce serait comme si je buvais le sang+ des hommes qui ont risqué leur vie pour me l’apporter ! » Il refusa donc de la boire. Ce sont là les exploits que les trois meilleurs guerriers de David accomplirent.
18 Abishaï+, frère de Joab et fils de Zerouya+, était le chef d’un autre groupe de trois guerriers. Un jour, il tua 300 hommes avec sa lance. Il était aussi célèbre que les trois meilleurs guerriers de David+. 19 Bien qu’il soit le plus connu du groupe de trois et qu’il soit leur chef, il ne parvint pas jusqu’au rang des trois meilleurs guerriers de David.
20 Benaya+ fils de Joad était un homme courageux*. Il accomplit de nombreux exploits à Kabzéel+. C’est lui qui tua les deux fils d’Ariel le Moabite. C’est lui aussi qui descendit à l’intérieur d’une citerne pour tuer un lion, un jour où il neigeait+. 21 Il tua aussi un Égyptien d’une taille extraordinaire. Benaya l’affronta avec un bâton ; pourtant l’Égyptien avait une lance. Il lui arracha la lance de la main et le tua avec cette lance. 22 Ce sont là les exploits qu’accomplit Benaya fils de Joad. Il était aussi célèbre que les trois meilleurs guerriers de David. 23 Bien qu’il soit plus connu que les Trente, il ne parvint pas jusqu’au rang des trois meilleurs guerriers de David. Pourtant, David le nomma chef de ses gardes du corps.
24 Assael+ frère de Joab faisait partie des Trente. Voici les noms de ces guerriers : Èlanân fils de Dodo qui était de Bethléem+, 25 Shama de Harod, Élika de Harod, 26 Hélez+ de Beth-Pélet*, Ira+ fils d’Ikèsh de Tekoa, 27 Abiézèr+ d’Anatoth+, Mebounaï le Houshatite, 28 Zalmôn l’Aohite, Maaraï+ le Netofathien, 29 Héleb fils de Baana le Netofathien, Itaï fils de Ribaï qui était de Guibéa-de-Benjamin, 30 Benaya+ de Piratôn, Hidaï des oueds de Gaash+, 31 Abi-Albôn de Beth-Araba, Azmaveth de Baourim, 32 Éliaba de Shaalbim, les fils de Jashèn, Jonathan, 33 Shama le Hararite, Ahiam fils de Sharar le Hararite, 34 Éliféleth fils d’Aasbaï, lui-même fils du Maakathien, Éliam fils d’Ahitofel+ de Guilo, 35 Hèzro de Carmel, Paaraï d’Arab, 36 Igal fils de Nathan qui était de Zoba, Bani le Gadite, 37 Zélek l’Ammonite, Naaraï le Béèrothien, qui était le porteur d’armes de Joab fils de Zerouya, 38 Ira l’Itrite, Gareb l’Itrite+, 39 Urie+ le Hittite. Ils étaient 37 en tout.
24 La colère de Jéhovah s’enflamma de nouveau contre Israël+ quand quelqu’un incita David* à agir contre l’intérêt du peuple en lui disant : « Va, compte+ Israël et Juda+. » 2 Le roi dit donc à Joab+, qui commandait son armée : « Passe dans toutes les tribus d’Israël, de Dan à Bersabée+, et recense le peuple* pour que je sache combien ils sont. » 3 Mais Joab répondit au roi : « Ô mon seigneur le roi, que Jéhovah ton Dieu rende le peuple 100 fois plus nombreux, et que tu puisses le voir de tes propres yeux. Mais pourquoi veux-tu faire une chose pareille ? »
4 Toutefois le roi imposa son ordre à Joab et aux officiers. Joab et les officiers sortirent donc de chez le roi et partirent recenser le peuple d’Israël+. 5 Ils traversèrent le Jourdain et installèrent leur camp près d’Aroèr+, au sud* de la ville qui est au milieu de la vallée*, et ils prirent la direction du pays des Gadites. Ensuite, ils continuèrent vers Jazèr+. 6 Plus tard, ils allèrent dans la région de Galaad+ et dans le pays de Tatim-Hodshi. Ils continuèrent vers Dan-Jaân et tournèrent vers Sidon+. 7 Puis ils allèrent à la forteresse de Tyr+, ainsi que dans toutes les villes des Hivites+ et des Cananéens, et finalement ils se rendirent à Bersabée+, dans le Néguev+ de Juda. 8 Ainsi ils parcoururent tout le pays et revinrent à Jérusalem au bout de 9 mois et 20 jours. 9 Joab donna alors au roi le résultat du recensement : il y avait en Israël 800 000 guerriers armés d’épées, et les hommes de Juda étaient 500 000+.
10 Toutefois, après avoir recensé le peuple, David eut mauvaise conscience*+. Alors il dit à Jéhovah : « J’ai commis un grand péché+ en faisant cela. Ô Jéhovah, s’il te plaît, pardonne ma faute+, car j’ai vraiment agi de façon stupide+. » 11 Le matin, au moment où David se levait, Jéhovah parla au prophète Gad+, le visionnaire* qui conseillait David : 12 « Va dire à David : “Voici ce que dit Jéhovah : ‘Je te laisse le choix entre trois punitions. Choisis celle que je dois te faire subir+.’” » 13 Gad entra donc chez David et lui dit : « Que préfères-tu ? que ton pays soit frappé de sept ans de famine+ ? ou bien fuir pendant trois mois devant des adversaires qui te poursuivront+ ? ou encore qu’il y ait trois jours d’épidémie dans ton pays+ ? Réfléchis bien et dis-moi ce que je dois répondre à Celui qui m’a envoyé. » 14 Alors David dit à Gad : « Je me sens très angoissé. Je préfère que nous tombions entre les mains de Jéhovah+, car sa miséricorde est grande+. Mais que je ne tombe pas entre les mains de l’homme+. »
15 Alors, dès ce matin-là, Jéhovah provoqua une épidémie+ en Israël, qui dura le temps prévu. Et 70 000 personnes moururent+ de Dan à Bersabée*+. 16 Quand l’ange tendit son bras vers Jérusalem pour la ravager, Jéhovah regretta* ce malheur+. Il dit donc à l’ange qui faisait mourir le peuple : « Ça suffit ! Baisse ton bras, maintenant. » L’ange de Jéhovah était près de l’aire de battage d’Arauna*+ le Jébuséen+.
17 Quand David vit l’ange qui faisait mourir le peuple, il dit à Jéhovah : « C’est moi qui ai péché et c’est moi qui ai mal agi ; mais ces petites brebis+, qu’ont-elles fait ? C’est moi qu’il faut punir, moi et la famille de mon père*+. »
18 Gad entra donc chez David ce jour-là et lui dit : « Monte à l’aire de battage d’Arauna le Jébuséen afin d’y construire un autel pour Jéhovah+. » 19 David monta donc à l’aire de battage comme le lui avait demandé Gad sur l’ordre de Jéhovah. 20 Dès qu’Arauna vit arriver le roi et ses serviteurs, il alla à leur rencontre et s’inclina devant le roi, face contre terre. 21 Puis il demanda à David : « Ô mon seigneur le roi, pourquoi viens-tu chez moi ? » David lui répondit : « Pour acheter ton aire de battage. Je veux y construire un autel pour Jéhovah, afin que le fléau qui frappe le peuple s’arrête+. » 22 Mais Arauna dit à David : « Ô mon seigneur le roi, tu peux prendre mon terrain et offrir en sacrifice ce qui te semble bon*. Voici des bovins ; tu peux les prendre pour offrir l’holocauste. Et pour le bois, tu peux prendre le traîneau qui sert à battre les céréales, et le joug des bovins. 23 Ô roi, tout cela, je* te le donne. » Et Arauna ajouta : « Que Jéhovah ton Dieu te bénisse. »
24 Mais le roi dit à Arauna : « Non, je tiens à te payer. Je n’offrirai pas à Jéhovah mon Dieu des holocaustes qui ne me coûtent rien. » David acheta donc l’aire de battage et les bovins pour 50 sicles* d’argent+. 25 Puis il construisit un autel+ pour Jéhovah et il offrit des holocaustes et des sacrifices de paix. Jéhovah écouta les supplications en faveur du pays+, et le fléau qui frappait Israël s’arrêta.
Voir lexique.
Litt. « ton sang est sur ta tête ».
Ou « non-circoncis ». Voir lexique (Circoncision).
Ou « déshonorés ».
Voir lexique (Oindre).
Ou « amour fidèle ».
C.-à-d. le Jourdain.
Ou « s’affrontent en duel ».
Signifie « champ des couteaux de silex ».
Ou p.-ê. « Bitrôn ».
Litt. « une tête de chien ».
Ou « j’ai toujours usé d’amour fidèle ».
Litt. « qu’ainsi fasse Dieu à Abner et qu’ainsi il y ajoute ».
Litt. « trône ».
Litt. « et, vois, ma main est avec toi ».
Litt. « le sang ».
Litt. « que les sangs reviennent sur la tête de Joab et sur toute la maison de son père ».
L’expression désigne p.-ê. des hommes infirmes obligés d’effectuer le travail des femmes.
Litt. « du cuivre ».
Litt. « fils de l’injustice ».
Ou « du pain de deuil ».
Litt. « qu’ainsi me fasse Dieu et qu’ainsi il y ajoute ».
Litt. « ses mains s’affaiblirent ».
Ou « boiteux ».
Ou « racheté ».
Litt. « ton os et ta chair ».
Ou « l’âme de David ».
Ou p.-ê. « qu’il ».
Ou « Milo », nom hébreu signifiant « remplissage ».
Litt. « maison ».
C.-à-d. celui de Jéhovah.
Signifie « maître des ouvertures ».
Litt. « appellent le nom de ».
Ou p.-ê. « entre les ».
Instrument de musique ressemblant à un hochet.
Ou « attristé ».
Litt. « Jéhovah avait fait une brèche (ouverture) contre ».
Signifie « brèche (ouverture) contre Ouza ».
Voir lexique.
Litt. « s’était attaché un éphod de lin autour de la taille ».
Voir lexique.
Ou « de communion ». Voir lexique (Sacrifice de paix).
Litt. « maison ».
Litt. « procuré le repos ».
Litt. « je marchais ».
Ou « abri provisoire ».
Litt. « te procurerai le repos ».
Litt. « te ferait une maison ».
Litt. « ta semence ».
Ou « quelqu’un qui sera issu de toi-même ».
Ou « en l’honneur de ».
Litt. « reprendrai avec le bâton des hommes ».
Litt. « avec les coups des fils des hommes ».
Ou « amour fidèle ».
Litt. « maison ».
Litt. « trône ».
Litt. « maison ».
Ou « règle ».
Ou « impressionnantes ».
Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
Litt. « te construirai une maison ».
Litt. « cœur ».
Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
Ou « salut ».
Ou « sanctifia ces objets pour ».
Ou « salut ».
Prob. l’auteur officiel des chroniques historiques du royaume.
Litt. « devinrent prêtres ».
Ou « il boite ».
Litt. « mangeras du pain ».
Litt. « tournes ton visage ».
Ou p.-ê. « à ma table ».
Ou « amour fidèle ».
Ou « amour fidèle ».
Ou « hommes de Tob ».
Ou « hommes de Tob ».
Litt. « donna le reste du peuple dans la main ».
C.-à-d. l’Euphrate.
C.-à-d. au printemps.
Ou « un jour, en fin d’après-midi ».
Litt. « maison ».
P.-ê. l’impureté liée à ses règles.
Litt. « lave-toi les pieds ».
Ou « la portion du roi », c.-à-d. une portion de nourriture qu’un hôte envoyait à un invité qu’il voulait honorer.
Ou « que tu vis et que ton âme est vivante ».
Litt. « était mauvais aux yeux de ».
Litt. « l’épée ne s’éloignera jamais de ta maison ».
Litt. « sous les yeux de ce soleil ».
Litt. « devant le soleil ».
Ou « maison ».
Ou « maison ».
Vient d’un mot hébreu signifiant « paix ».
Signifie « bien-aimé de Jah ».
Ou « la ville du royaume ».
Expression désignant p.-ê. les ressources en eau de la ville.
Litt. « et mon nom sera crié sur la ville ».
Voir lexique.
1 talent : 34,2 kg. Voir app. B14.
C.-à-d. sa demi-sœur.
Litt. « le pain de consolation ».
Litt. « le pain de consolation ».
Litt. « le pain de consolation ».
Ou « avec de beaux ornements ».
Litt. « ne prends pas à cœur ».
Ou « se consoler ».
Litt. « mit les mots dans sa bouche ».
C.-à-d. le dernier espoir de cette femme d’avoir des descendants.
Litt. « ni nom ni reste ».
Litt. « souviens-toi de ».
Litt. « pas un cheveu de ton fils ne tombera à terre ».
Ou « âme ».
Ou « personne ne peut aller à droite ou à gauche de tout ce qu’a dit mon seigneur le roi ».
Voir 2S 14:3, note.
Env. 2,3 kg. Voir app. B14.
Litt. « selon la pierre du roi ». Il s’agissait p.-ê. d’un poids étalon conservé au palais royal ou d’un sicle « royal » différent du sicle courant.
Litt. « volait ».
Ou p.-ê. « 40 ans ». P.-ê. 40 ans depuis l’onction de David racontée en 1S 16:13.
Ou « ferai un acte d’adoration ». Litt. « servirai ».
Litt. « maison ».
Signifie « maison éloignée ».
Ou « tous ceux qui étaient partis avec David traversaient devant lui ».
Ou « amour fidèle ».
Voir lexique.
Voir lexique.
Ou « montée ».
Ou « confident », « conseiller ».
En particulier des figues, p.-ê. aussi des dattes.
Ou « petit-fils ».
Ou « confident », « conseiller ».
Ou « amour fidèle ».
Litt. « maison ».
Ou « c’était comme lorsqu’on interrogeait la parole ».
Ou « faible des deux mains ».
Ou « ont l’âme amère ».
Ou « fosse », « ravin ».
Ou « ordonné ».
Ou p.-ê. « plaines désertiques ».
Litt. « engloutis ».
Ou « s’étrangla ».
Litt. « du lait de vache caillé ».
Litt. « dans la main de ».
Litt. « ils n’y fixeront pas leur cœur ».
Ou « au jeune homme ».
Litt. « entre le ciel et la terre ».
Litt. « si je soupesais sur mes paumes ».
Ou « si j’avais agi perfidement contre son âme ».
Ou p.-ê. « lances », « javelots ». Litt. « bâtons ».
C.-à-d. la région qui englobe la partie basse de la vallée du Jourdain et qui va jusqu’à Zoar.
Litt. « avaient levé la main ».
Ou « salut ».
Litt. « parler au cœur ».
C.-à-d. ceux qui avaient soutenu Absalon.
Litt. « oint ».
Voir lexique.
Litt. « vous êtes mon os et ma chair ».
Litt. « n’es-tu pas mon os et ma chair ».
Litt. « qu’ainsi me fasse Dieu et qu’ainsi il y ajoute ».
Litt. « inclina le cœur ».
Ou p.-ê. « ils ».
Litt. « ne le prends pas à cœur ».
Ou « moustache ».
Ou p.-ê. « de ».
Litt. « ton serviteur avait dit ».
Litt. « m’a calomnié ».
Litt. « jours d’années ».
Ou « plus durs ».
Ou p.-ê. « tentes ».
Litt. « maison ».
Litt. « les serviteurs de ton seigneur ».
Ou « Abel de Beth-Maaka ».
Litt. « ils ».
Litt. « d’engloutir ».
Litt. « devint prêtre ».
Litt. « vous bénissiez l’héritage de Jéhovah ».
Litt. « nous les exposerons », c.-à-d. après leur avoir brisé les bras et les jambes.
Litt. « Guibéa de Saül ».
Ou p.-ê. « Mérab ».
Ou p.-ê. « les gens qui possèdent des terres ».
Litt. « exposés ».
Env. 3,4 kg. Voir app. B14.
Litt. « firent un serment ».
C.-à-d. qu’il ne faut pas que le chef ou le guide d’Israël disparaisse.
Voir lexique.
Ou « mon puissant Sauveur ».
Ou « hauteur ».
Ou « shéol », c.-à-d. la tombe commune aux hommes. Voir lexique (Tombe).
Ou « du vent ».
Ou « endroit spacieux ».
Litt. « pureté ».
Voir lexique.
Ou p.-ê. « agis comme si tu étais stupide ».
Ou « chevilles ».
Ou « me livreras le dos de mes ennemis ».
Litt. « réduirai au silence ».
Litt. « lorsqu’ils entendront de leurs oreilles, ils m’obéiront ».
Ou « dépériront ».
Ou « ferai de la musique ».
Ou « remporte de grandes victoires pour ».
Litt. « semence ».
Ou « l’homme charmant des ».
Voir lexique.
Ou « apporta un grand salut ».
Ou « apporta un grand salut ».
Ou « village de tentes », « campement », « douar ».
Litt. « le fils d’un homme vaillant ».
Ou « le Paltite ».
Ou « quand David fut incité ».
Prob. les hommes en âge de combattre.
Ou « à droite ».
Ou « oued ».
Ou « le cœur de David fut pris de remords ».
Voir lexique.
Ou « dans tout le pays ».
Ou « fut triste à cause de ».
Aussi appelé Ornân en 1Ch 21:15.
Litt. « que ta main vienne contre moi et la maison de mon père ».
Ou « ce qui est bon à tes yeux ».
Litt. « Arauna ».
1 sicle : 11,4 g. Voir app. B14.