DEUXIÈME LETTRE DE PIERRE
1 De la part de Simon Pierre, esclave et apôtre de Jésus Christ, à ceux qui ont acquis une foi aussi précieuse que la nôtre*, grâce à la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus Christ :
2 Que faveur imméritée et paix vous soient accordées en abondance par une connaissance exacte+ de Dieu et de Jésus notre Seigneur, 3 car sa divine puissance nous a accordé* toutes les choses qui contribuent à la vie et à l’attachement à Dieu grâce à la connaissance exacte de Celui qui nous a appelés+ par sa gloire et sa vertu*. 4 Par elles, comme nous avons échappé à la corruption du monde causée par les mauvais désirs*, il nous a accordé* les précieuses et très grandes promesses+, afin que grâce à celles-ci vous puissiez devenir participants de la nature divine+.
5 Pour cette raison même, faites tous les efforts possibles+ pour fournir à votre foi la vertu*+, à votre vertu la connaissance+, 6 à votre connaissance la maîtrise de soi, à votre maîtrise de soi+ l’endurance, à votre endurance l’attachement à Dieu+, 7 à votre attachement à Dieu l’affection fraternelle, à votre affection fraternelle l’amour+. 8 Car si ces qualités existent en vous et y abondent, elles vous empêcheront d’être soit inactifs, soit stériles*+ concernant la connaissance exacte de notre Seigneur Jésus Christ.
9 Mais celui qui ne possède pas ces qualités est aveugle, fermant les yeux à la lumière*+, et il oublie qu’il a été purifié de ses péchés+ d’autrefois. 10 C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à assurer l’appel+ et le choix dont vous avez fait l’objet, car si vous continuez à faire ces choses, non vous ne chuterez* jamais+. 11 C’est ainsi, en effet, que vous sera généreusement accordée l’entrée dans le royaume éternel+ de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ+.
12 C’est pourquoi je suis toujours prêt à vous rappeler ces choses, bien que vous les connaissiez et que vous soyez solidement établis dans la vérité qui est présente en vous. 13 Mais j’estime juste, aussi longtemps que je suis dans ce tabernacle*+, de vous stimuler par des rappels+, 14 sachant que mon tabernacle va bientôt m’être enlevé, comme notre Seigneur Jésus Christ me l’a fait savoir+. 15 Je ferai toujours mon possible pour qu’après mon départ vous puissiez vous souvenir* de ces choses.
16 Non, ce n’est pas en nous fondant sur des fables habilement inventées que nous vous avons fait connaître la puissance et la présence de notre Seigneur Jésus Christ, mais c’est parce que nous avons vu sa splendeur de nos propres yeux+. 17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire lorsque les paroles que voici* ont été portées jusqu’à lui par la gloire magnifique : « Voici mon Fils, mon bien-aimé, qui a mon approbation+. » 18 Oui, ces paroles, nous, nous les avons entendues qui venaient du ciel quand nous étions avec lui dans la montagne sainte.
19 Ainsi la parole prophétique est devenue pour nous plus certaine, et vous faites bien d’y prêter attention comme à une lampe+ qui brille dans un lieu obscur (jusqu’à ce que le jour commence à paraître et qu’une étoile du matin+ se lève), dans vos cœurs. 20 Car, avant tout, vous savez qu’aucune prophétie de l’Écriture ne provient d’une interprétation personnelle. 21 En effet, la prophétie n’a jamais été apportée par la volonté de l’homme+, mais c’est poussés* par l’esprit saint que des hommes ont parlé de la part de Dieu+.
2 Cependant, il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, et de même il y aura parmi vous de faux enseignants+. Ceux-ci introduiront secrètement des courants dissidents destructeurs, et ils iront jusqu’à renier le propriétaire qui les a achetés+, ce qui leur vaudra une destruction rapide. 2 Beaucoup adopteront leur conduite indigne et effrontée*+, et à cause d’eux on parlera en mal du chemin de la vérité+. 3 De plus, ils vous exploiteront avidement par des paroles trompeuses. Mais leur condamnation, décidée depuis longtemps+, ne traîne pas, et leur destruction ne sommeille pas+.
4 En effet, Dieu ne s’est pas retenu de punir les anges qui avaient péché+, mais il les a jetés dans le Tartare*+, les a enchaînés* dans une obscurité profonde où ils sont gardés en vue de l’exécution de leur jugement+. 5 Il ne s’est pas non plus retenu de punir un monde ancien+, mais il a préservé Noé, prédicateur de justice+, avec sept autres+, quand il a fait venir un déluge sur un monde qui ne respectait pas Dieu+. 6 Et en réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées+, donnant ainsi aux gens sans respect pour Dieu un exemple de choses à venir+. 7 Il a aussi délivré le juste Loth+, qui était profondément accablé par la conduite indigne et effrontée* de ces gens sans principes 8 (car jour après jour ce juste qui habitait parmi eux tourmentait son âme* juste, à cause des actions illégales qu’il voyait et entendait). 9 Ainsi, Jéhovah* sait délivrer de l’épreuve les hommes qui lui sont attachés*+, mais aussi garder les injustes pour qu’ils soient détruits* au jour du jugement+, 10 surtout ceux qui cherchent à souiller le corps* des autres+ et qui méprisent l’autorité*+.
Audacieux et entêtés, ils n’ont pas peur de parler en mal des glorieux, 11 alors que des anges, pourtant supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre eux d’accusation en termes insultants, par respect pour* Jéhovah*+. 12 Mais, comme des animaux dépourvus de raison qui agissent par instinct et qui sont nés* pour être capturés et détruits, ces hommes parlent en mal de choses qu’ils ignorent+. Et ils seront détruits à cause de leur comportement destructeur ; 13 ils subiront le mal comme salaire du mal qu’ils ont causé.
Ils se plaisent à mener une vie de plaisirs+, même pendant la journée. Ce sont des défauts et des taches, des hommes qui se délectent* de leurs enseignements trompeurs tout en festoyant avec vous+. 14 Ils ont les yeux qui sont pleins d’adultère+ et incapables de rompre avec le péché, et ils séduisent les personnes instables. Ils ont le cœur exercé à l’avidité. Ce sont des enfants maudits. 15 Abandonnant le droit chemin, ils se sont égarés. Ils ont suivi le chemin de Balaam+ fils de Béor, qui a aimé le salaire qu’on lui offrait pour faire le mal+, 16 mais qui a été réprimandé pour sa transgression+. Une bête de somme sans voix s’est mise à parler avec une voix humaine et a empêché l’action insensée du prophète+.
17 Ces individus-là sont des sources sans eau et des brumes poussées par une violente tempête ; les ténèbres les plus profondes leur sont réservées+. 18 Ils font de grands discours qui sont vides de sens. En jouant sur les désirs de la chair+ et en se livrant à une conduite indigne et effrontée*, ils séduisent les gens qui viennent à peine d’échapper à ceux qui vivent dans l’erreur+. 19 Ils leur promettent la liberté, alors qu’eux-mêmes sont esclaves de la corruption+ ; car celui qui est vaincu par quelqu’un* est son esclave+. 20 En effet, si, après avoir échappé aux impuretés* du monde+ grâce à une connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, leur situation finale devient pire pour eux que la première+. 21 Il aurait mieux valu pour eux ne pas avoir eu la connaissance exacte du chemin de la justice que de l’avoir connu et de se détourner ensuite du saint commandement qu’ils avaient reçu+. 22 Il leur est arrivé ce que dit ce proverbe véridique : « Le chien est retourné à son vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans la boue+. »
3 Bien-aimés, voici déjà la deuxième lettre que je vous écris, et dans celle-ci, comme dans la première, je stimule votre claire faculté de réflexion par un rappel+, 2 pour que vous vous souveniez des paroles prononcées autrefois* par les saints prophètes ainsi que du commandement du Seigneur et Sauveur, transmis par vos apôtres. 3 Sachez d’abord que dans les derniers jours il y aura des moqueurs avec leur moquerie, qui suivront leurs propres désirs+ 4 et diront : « Où est sa présence promise+ ? Depuis le jour où nos ancêtres se sont endormis dans la mort, tout reste exactement comme depuis le commencement de la création+ ! »
5 Car ils ignorent délibérément ceci : il y avait autrefois un ciel ainsi qu’une terre ferme se trouvant hors de l’eau et au milieu de l’eau par la parole de Dieu+ ; 6 et par ces moyens le monde d’alors a été détruit, submergé par l’eau+. 7 Et par la même parole le ciel et la terre de maintenant sont réservés pour le feu, gardés jusqu’au jour du jugement et de la destruction des gens sans respect pour Dieu+.
8 Toutefois, que ceci ne vous échappe pas, bien-aimés : pour Jéhovah*, un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour+. 9 Jéhovah* n’est pas lent à réaliser sa promesse+, comme certains le pensent*, mais il est patient avec vous, car il ne veut pas que même un seul soit détruit, mais il veut que tous parviennent au repentir+. 10 Cependant le jour de Jéhovah*+ viendra comme un voleur+, et en ce jour le ciel disparaîtra+ avec fracas*, mais les éléments devenus brûlants seront dissous, et la terre et les œuvres qui s’y trouvent seront mises à découvert+.
11 Puisque toutes ces choses doivent être ainsi dissoutes, réfléchissez au genre de personnes que vous devez être, des personnes qui accomplissent des actes de sainte conduite et des actions marquées par l’attachement à Dieu, 12 tout en attendant et en gardant constamment à l’esprit* la présence du jour de Jéhovah*+, au cours duquel le ciel sera détruit+ dans les flammes et les éléments fondront sous l’effet de la chaleur brûlante ! 13 Mais selon sa promesse, nous attendons un nouveau ciel et une nouvelle terre+ dans lesquels habitera la justice+.
14 C’est pourquoi, bien-aimés, puisque vous attendez ces choses, faites tout votre possible pour que finalement il vous trouve sans tache, sans défaut et dans la paix+. 15 Et considérez que la patience de notre Seigneur est salut*, comme notre bien-aimé frère Paul vous l’a aussi écrit selon la sagesse qui lui a été donnée+, 16 puisqu’il parle de ces choses dans toutes ses lettres. Cependant, il s’y trouve des choses difficiles à comprendre, que les gens ignorants* et instables déforment, comme ils le font avec le reste des Écritures, pour leur propre destruction.
17 Par conséquent, bien-aimés, vous qui savez cela à l’avance, tenez-vous sur vos gardes, de peur que vous ne soyez entraînés avec eux par l’erreur des gens qui s’opposent à la loi* et que vous ne perdiez votre stabilité*+. 18 Continuez plutôt à grandir dans la faveur imméritée et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. À lui soit la gloire, et maintenant et jusqu’au jour d’éternité. Amen.
Ou « une foi, c’est-à-dire le même privilège que nous ».
Ou « donné volontiers ».
Ou « excellence morale ».
Ou « les passions ».
Ou « donné volontiers ».
Ou « excellence morale ».
Ou « improductifs ».
Ou p.-ê. « est aveugle, myope ».
Ou « faillirez ».
Ou « tente », c.-à-d. son corps de chair.
Ou « mentionner ».
Litt. « lorsqu’une telle voix ».
Litt. « portés ».
Ou « actes éhontés ». Pluriel du grec asélgéïa. Voir lexique (Conduite indigne et effrontée).
Voir lexique.
Ou p.-ê. « les a mis dans des fosses ».
Ou « conduite éhontée ». Grec asélgéïa. Voir lexique (Conduite indigne et effrontée).
Voir lexique.
Voir app. A5.
Ou « attachés à Dieu ».
Litt. « retranchés ».
Litt. « chair ».
Ou « seigneurie ».
Ou « devant ».
Voir app. A5.
Ou « nés par nature ».
Ou « se livrent avec délices ».
Ou « actes éhontés ». Pluriel du grec asélgéïa. Voir lexique (Conduite indigne et effrontée).
Ou « quelque chose ».
Litt. « souillures ».
Ou « choses prédites ».
Voir app. A5.
Voir app. A5.
Ou « considèrent la lenteur ».
Voir app. A5.
Ou « dans un sifflement ».
Ou « désirant vivement ». Litt. « accélérant ».
Voir app. A5.
Voir lexique.
Ou « sans instruction ».
Litt. « des sans-loi ».
Ou « fermeté ».