Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Genesis 39
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Genesis 39:1

Verwijstekst

  • +Ps 105:17; Tor 7:9
  • +Ge 37:36
  • +Ge 17:20; 37:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 12-13

Genesis 39:2

Verwijstekst

  • +Ps 1:3; Ro 8:31; Heb 13:6

Genesis 39:4

Verwijstekst

  • +Odo 14:35; Lu 12:44; 1Kor 4:2

Genesis 39:5

Verwijstekst

  • +Ge 30:27; De 28:3; 2Sa 6:11

Genesis 39:6

Verwijstekst

  • +Lu 16:10; 19:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 13

Genesis 39:7

Verwijstekst

  • +Mt 5:28; 2Pe 2:14
  • +Le 20:10; Odo 2:16; 1Kor 6:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 13-14

Genesis 39:8

Verwijstekst

  • +Odo 1:10; 5:20; 22:6
  • +Lu 16:12; 1Kor 4:2

Genesis 39:9

Verwijstekst

  • +Odo 6:29; Mr 10:8
  • +Ge 2:24; 20:6; Ps 51:4; Ga 5:19; Heb 13:4

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    8/2022, blz. 26

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 41

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    11/2018, blz. 25-26

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    9/2017, blz. 4-5

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 14

    1/11/2013, blz. 9

    15/2/2013, blz. 4

    15/10/2007, blz. 23-24

    15/6/2006, blz. 28-29

    15/1/2004, blz. 29

    1/12/2003, blz. 20

    1/11/2000, blz. 9-10

    1/9/1998, blz. 5

    15/10/1997, blz. 29

Genesis 39:10

Verwijstekst

  • +Odo 5:3; 22:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/2015, blz. 16

    1/11/2014, blz. 14

Genesis 39:11

Verwijstekst

  • +Yob 24:15; Yer 23:24

Genesis 39:12

Verwijstekst

  • +Pr 7:26; Yak 1:14
  • +2Sa 13:11
  • +Odo 6:32; 1Kor 6:18; 2Ti 2:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 41

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 14

Genesis 39:14

Verwijstekst

  • +Ps 35:20; Odo 6:19; 12:17

Genesis 39:16

Verwijstekst

  • +Ps 37:12

Genesis 39:18

Verwijstekst

  • +Eks 20:16; Odo 12:22; 19:5

Genesis 39:19

Verwijstekst

  • +De 19:15; Odo 6:34; 29:12

Genesis 39:20

Verwijstekst

  • +Ps 105:18; 1Pe 2:20; 3:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/11/2014, blz. 14-15

Genesis 39:21

Verwijstekst

  • +Ge 40:3; Ps 105:19; Odo 16:7; Da 1:9; Tor 7:9

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/2/2015, blz. 12

    1/11/2014, blz. 15

    15/5/2002, blz. 14-17

Genesis 39:22

Verwijstekst

  • +Ge 39:6

Genesis 39:23

Verwijstekst

  • +Ge 49:22; Ps 1:3; Tor 7:10

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2023, blz. 16

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Gen. 39:1Ps 105:17; Tor 7:9
Gen. 39:1Ge 37:36
Gen. 39:1Ge 17:20; 37:25
Gen. 39:2Ps 1:3; Ro 8:31; Heb 13:6
Gen. 39:4Odo 14:35; Lu 12:44; 1Kor 4:2
Gen. 39:5Ge 30:27; De 28:3; 2Sa 6:11
Gen. 39:6Lu 16:10; 19:17
Gen. 39:7Mt 5:28; 2Pe 2:14
Gen. 39:7Le 20:10; Odo 2:16; 1Kor 6:9
Gen. 39:8Odo 1:10; 5:20; 22:6
Gen. 39:8Lu 16:12; 1Kor 4:2
Gen. 39:9Odo 6:29; Mr 10:8
Gen. 39:9Ge 2:24; 20:6; Ps 51:4; Ga 5:19; Heb 13:4
Gen. 39:10Odo 5:3; 22:14
Gen. 39:11Yob 24:15; Yer 23:24
Gen. 39:12Pr 7:26; Yak 1:14
Gen. 39:122Sa 13:11
Gen. 39:12Odo 6:32; 1Kor 6:18; 2Ti 2:22
Gen. 39:14Ps 35:20; Odo 6:19; 12:17
Gen. 39:16Ps 37:12
Gen. 39:18Eks 20:16; Odo 12:22; 19:5
Gen. 39:19De 19:15; Odo 6:34; 29:12
Gen. 39:20Ps 105:18; 1Pe 2:20; 3:14
Gen. 39:21Ge 40:3; Ps 105:19; Odo 16:7; Da 1:9; Tor 7:9
Gen. 39:22Ge 39:6
Gen. 39:23Ge 49:22; Ps 1:3; Tor 7:10
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Genesis 39:1-23

Genesis

39 Disiten den Ismaelsma tyari Yosef go na Egepte.+ Ne Potifar+ bai Yosef fu den Ismaelsma+ di ben tyari en go drape. Potifar ben de wan Egeptesma èn wan heihei man na ini na oso fu a kownu fu Egepte. A ben de edeman tu fu den waktiman fu Kownu. 2 Ma Yehovah ben de nanga Yosef. A bakapisi ben de taki ala sani ben e waka bun gi en+ èn taki a kisi a frantwortu fu luku na oso fu en basi, na Egepte man. 3 A basi fu Yosef kon si taki Yehovah ben de nanga en èn taki Yehovah ben e meki ala sani di Yosef ben e du, waka bun.

4 Potifar kon lobi Yosef moro nanga moro èn Yosef tron a sma di ben e yepi en nanga ala sani. Dati meki a poti Yosef fu luku en heri oso+ èn fu sorgu gi ala sani di a ben abi. 5 We, sensi a ten di Potifar poti Yosef fu luku en oso èn fu sorgu gi ala sani di a ben abi, Yehovah tan blesi na osofamiri fu na Egepte man fu Yosef ede. Yehovah blesi ala sani na ini Potifar oso èn na en gron.+ 6 Te fu kaba Potifar libi ala sani gi Yosef fu a luku den gi en.+ Potifar no ben e broko en ede nanga nowan sani, boiti nanga en eigi nyanyan. Boiti dati, Yosef gro kon tron wan steifisteifi man di ben moi srefisrefi.

7 Baka wan pisi ten, a wefi fu a basi fu Yosef, bigin luku en+ èn a ben kisi firi gi en. Ne a taigi Yosef: „Kon didon nanga mi.”+ 8 Ma Yosef ben e weigri.+ A ben e taigi a wefi fu en basi: „Luku, fa mi de na ini na oso dyaso, mi basi no e broko en ede nanga nowan sani di de na ini en oso èn a poti mi fu luku ala san a abi.+ 9 Na ini na oso disi nowan sma de di bigi moro mi èn a basi fu mi poti ala sani na ini mi anu boiti yu, fu di yu na en wefi.+ Dan fa mi kan du so wan bigi ogri èn sondu teige Gado?”+

10 Dati meki ibri dei na uma disi ben e taki nanga Yosef fu a tori. Ma noiti Yosef ben wani go didon nanga en, noso tan en wawan nanga en.+ 11 Ma wan dei Yosef go na ini na oso fu du en wroko. Nowan fu den man fu na oso ben de na ini na oso.+ 12 Ne na uma grabu Yosef hori na en krosi.+ A taki: „Kon didon nanga mi!”+ Ma Yosef libi a krosi fu en na ini na anu fu na uma, dan a lon go na dorosei.+ 13 We, di na uma si taki Yosef libi a krosi fu en na ini en anu èn taki a lon go na dorosei, 14 a bari kari den man fu en oso, dan a taigi den: „Luku, mi masra tyari a Hebrew man disi kon dya gi wi fu teki wi leki spotupopki. A kon na mi fu didon nanga mi, ma dan mi bigin bari bun tranga.+ 15 We, fa a yere taki mi bigin bari bun tranga, a libi a krosi fu en dyaso na mi sei, dan a lon go na dorosei.” 16 Baka dati na uma poti a krosi fu Yosef na en sei èn a libi en drape, teleki a basi fu Yosef kon na oso.+

17 Ne na uma taigi Potifar: „A Hebrew futuboi di yu tyari kon dya gi wi, kon na mi fu teki mi leki spotupopki. 18 Ma fa mi bigin bari bun tranga, a libi a krosi fu en dyaso na mi sei, dan a lon go na dorosei.”+ 19 We, di Yosef en basi yere san en wefi fruteri en, di a taki: „So-so-so yu futuboi du nanga mi”, dan a basi kisi bigi atibron.+ 20 Dati meki a basi fu Yosef teki en, dan a tyari en go na strafu-oso, pe den ben e hori den strafuman fu a kownu. Na so Yosef tan drape na strafu-oso.+

21 Ma Yehovah ben de nanga Yosef ala ten. A tan sori en taki a ben e tai hori na en, fu di a lobi en èn a meki taki na edeman fu a strafu-oso kon lobi Yosef.+ 22 Sobun, na edeman fu a strafu-oso poti Yosef fu luku ala den tra strafuman di ben de drape. Na Yosef ben e sorgu taki den ben e du ala a wroko di den ben musu du.+ 23 Na edeman fu a strafu-oso no ben abi fu broko en ede kwetikweti nanga nowan wroko di Yosef ben e du, fu di Yehovah ben de nanga Yosef. Yehovah meki ala sani di Yosef ben e du, waka bun.+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma