Openbaring
22 Dan a sori mi wan liba di ben abi watra di e gi libi.+ A watra ben krin leki dyamanti. A liba ben e lon komoto fu a kownusturu fu Gado èn fu a Pikin Skapu.+ 2 A watra ben e lon leti na mindri a bradi strati fu a foto. Na ala tu sei fu a liba yu ben abi bon+ di e gi libi. Den bon disi ben e meki froktu twarfu tron wan yari, iya, den ben e gi froktu ibri mun.+ Den wiwiri fu den bon ben de fu dresi den pipel.+
3 Nowan fluku o de moro.+ Ma a kownusturu fu Gado+ èn fu a Pikin Skapu+ o de na ini a foto. Den srafu fu Gado o du santa wroko gi en.+ 4 Den o si en fesi+ èn a nen fu en o de na tapu den fesi-ede.+ 5 Sosrefi, neti no o de moro.+ Den no abi a leti fu lampu noso a leti fu a son fanowdu, fu di Yehovah Gado o skèin leti+ na den tapu èn den o tiri leki kownu fu têgo, iya, fu ala ten.+
6 Ne a taigi mi: „Den wortu disi tru èn sma kan bribi den.+ Iya, Yehovah, a Gado di e meki den profeiti+ taki gi en,+ ben seni en engel kon fu sori den srafu fu en den sani di musu pasa dyonsro.+ 7 Luku, mi o kon esi.+ Koloku fu a sma di e du san a profeititori na ini a bukulolo disi e taki.”+
8 We, mi Yohanes, na a sma di ben e yere èn si den sani disi. Di mi yere èn si den sani disi, dan mi ben wani anbegi+ na engel di ben sori mi den. Dati meki mi saka kindi na en futusei. 9 Ma dan a taigi mi: „No du dati! Mi na wan srafu nomo neleki yu, neleki den brada fu yu di de profeiti,+ èn neleki den sma di e du den sani di skrifi na ini a bukulolo disi. Anbegi Gado.”+
10 A taigi mi tu: „No kibri* den wortu fu a profeititori di skrifi na ini a bukulolo disi, bika a reti ten de krosibei.+ 11 Meki a sma di e du kruktudu, tan du kruktudu.+ Meki a morsu sma, tan du morsu sani.+ Ma meki a reti-ati sma+ tan du san reti èn meki a santa sma tan du santa sani.+
12 ’Luku, mi o kon esi+ èn mi de srekasreka fu pai+ ibriwan sma leki fa a fiti a wroko di a du.+ 13 Mi na a Alfa nanga na Omega,+ a fosiwan nanga a lastiwan,+ a bigin nanga a kaba. 14 Koloku fu den sma di wasi den langa krosi fu den,+ so taki den kan kisi a reti fu go nyan den froktu fu den bon di e gi libi+ èn so taki den kan kisi primisi fu pasa den portu+ fu a foto fu go na inisei. 15 Na dorosei yu abi den dagu,+ den sma di e du afkodrei,+ den huruman,+ den kiriman, den sma di e anbegi kruktugado, sosrefi ala den sma di lobi lei èn di e tan lei.’+
16 ’Mi, Yesus, ben seni mi engel kon fu fruteri unu den sani disi di de fu a bun fu den gemeente. Mi na a rutu+ nanga a pikin+ fu David èn mi na a mamanten stari di e brenki.’”+
17 A santa yeye+ nanga a trowmisi+ e tan taki: „Kon!”+ Ibri sma di e yere disi, meki a taki: „Kon!” Ibri sma di watra e kiri en, meki a kon.+ Meki ibri sma di wani, kon dringi fu a watra di e gi libi èn di de fu kisi fu soso.+
18 „Mi e taigi ibri sma di e yere den wortu fu a profeititori na ini a bukulolo disi, taki: Efu wan sma e skrifi ete wan sani,+ boiti san skrifi dya kaba, dan Gado o meki den rampu+ di skrifi na ini a bukulolo disi kon na en tapu tu. 19 Efu wan sma puru iniwan fu den wortu na ini a bukulolo di abi a profeititori disi, dan Gado o puru a reti di a sma disi ben kan abi fu kisi den sani di skrifi na ini a bukulolo disi. Dati wani taki dati a no o meki a sma nyan den froktu fu den bon di e gi libi+ èn a no o meki a sma go na ini a santa foto.+
20 A sma di e kotoigi fu den sani disi, e taki: ’Iya, mi o kon esi.’”+
„Amen! Kon, Masra Yesus.”