Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Genesis 26
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Genesis 26:1

Verwijstekst

  • +Ge 12:10
  • +Ge 26:26

Genesis 26:2

Verwijstekst

  • +Eks 6:3; Nu 12:6; 1Yh 4:12
  • +Eks 32:13

Genesis 26:3

Verwijstekst

  • +Ge 20:1; Heb 11:9
  • +Ge 12:7; 15:18; Ro 15:8; Ga 4:28
  • +Ge 22:16; Ps 105:9; Mik 7:20; Heb 6:13

Genesis 26:4

Verwijstekst

  • +Ge 15:5; De 34:4; Heb 11:12
  • +Ge 12:3; 22:18; Tor 3:25; Ga 3:8

Genesis 26:5

Verwijstekst

  • +Ge 17:23; Heb 11:8; Yak 2:21

Genesis 26:6

Verwijstekst

  • +Ge 26:17

Genesis 26:7

Verwijstekst

  • +Ge 12:13
  • +Ge 24:16

Genesis 26:8

Verwijstekst

  • +Ge 24:67; Odo 5:18; Pr 9:9

Genesis 26:9

Verwijstekst

  • +Ge 20:11

Genesis 26:10

Verwijstekst

  • +Ge 12:18
  • +Ge 20:9; 39:9; Odo 6:29; Heb 13:4

Genesis 26:12

Verwijstekst

  • +Ge 8:22; Yes 55:10; 2Kor 9:10
  • +Ge 24:1; Yob 42:12; Ps 3:8; 67:6; Odo 10:22; Heb 6:7
  • +1Kor 3:6

Genesis 26:13

Verwijstekst

  • +Ge 24:35

Genesis 26:14

Verwijstekst

  • +Ge 12:16; Yob 1:3
  • +Ge 37:11; 1Sa 18:9; Odo 27:4; Ro 1:29; Tit 3:3

Genesis 26:15

Verwijstekst

  • +Odo 25:26
  • +Ge 21:30

Genesis 26:16

Verwijstekst

  • +Eks 1:9; Ps 105:24

Genesis 26:17

Voetnoot

  • *

    „Lagipresi.” A Hebrew wortu gi „lagipresi” wani taki wan lagipresi pe wan kriki noso wan liba e lon (Ge 26:19; 2Kw 3:16; Yob 30:6; Sng 6:11), noso a wani taki a liba noso a kriki srefi (1Kw 17:4; Ps 110:7). Nofo tron, na dreiten den sortu lagipresi disi drei, ma na alenten wan krasi liba e lon drape.

Verwijstekst

  • +Ge 10:19; 20:1

Genesis 26:18

Verwijstekst

  • +Ge 21:25
  • +Ge 21:31

Genesis 26:20

Verwijstekst

  • +Ge 13:7

Genesis 26:22

Verwijstekst

  • +Ge 13:9; Odo 17:14; Ro 12:18
  • +Le 26:9; Ps 18:19; 118:5
  • +Ge 17:6; 28:3; Ese 36:11

Genesis 26:23

Verwijstekst

  • +Ge 21:31

Genesis 26:24

Verwijstekst

  • +Ge 17:1; 28:13; Eks 3:6; Mt 22:32; Tor 7:32
  • +Ge 15:1; De 31:8; Ps 27:1; Heb 13:6
  • +Ge 17:19; Ps 105:9; Ga 3:29

Genesis 26:25

Verwijstekst

  • +Ge 12:8; Ro 10:13
  • +Ge 4:20; Heb 11:9

Genesis 26:26

Verwijstekst

  • +Ge 21:32

Genesis 26:27

Verwijstekst

  • +Kru 11:7

Genesis 26:28

Verwijstekst

  • +Ge 21:22; 39:5; Yos 3:7; Sak 8:23; 1Kor 14:25
  • +Ge 21:31
  • +Ge 21:27; 31:44

Genesis 26:29

Verwijstekst

  • +Odo 16:7
  • +Ge 12:2; 22:17; Ps 115:15; Yes 61:9; Mt 25:34

Genesis 26:30

Verwijstekst

  • +Ge 19:3; 2Kw 6:23

Genesis 26:31

Verwijstekst

  • +Ge 14:22; 21:23; 1Sa 20:17
  • +Ro 12:18; Heb 12:14; 1Pe 3:11

Genesis 26:32

Verwijstekst

  • +Ge 26:18

Genesis 26:33

Verwijstekst

  • +Kru 20:1

Genesis 26:34

Verwijstekst

  • +Ge 36:2; De 7:3

Genesis 26:35

Verwijstekst

  • +Ge 27:46; 28:8

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori

Tra tekst

Gen. 26:1Ge 12:10
Gen. 26:1Ge 26:26
Gen. 26:2Eks 6:3; Nu 12:6; 1Yh 4:12
Gen. 26:2Eks 32:13
Gen. 26:3Ge 20:1; Heb 11:9
Gen. 26:3Ge 12:7; 15:18; Ro 15:8; Ga 4:28
Gen. 26:3Ge 22:16; Ps 105:9; Mik 7:20; Heb 6:13
Gen. 26:4Ge 15:5; De 34:4; Heb 11:12
Gen. 26:4Ge 12:3; 22:18; Tor 3:25; Ga 3:8
Gen. 26:5Ge 17:23; Heb 11:8; Yak 2:21
Gen. 26:6Ge 26:17
Gen. 26:7Ge 12:13
Gen. 26:7Ge 24:16
Gen. 26:8Ge 24:67; Odo 5:18; Pr 9:9
Gen. 26:9Ge 20:11
Gen. 26:10Ge 12:18
Gen. 26:10Ge 20:9; 39:9; Odo 6:29; Heb 13:4
Gen. 26:12Ge 8:22; Yes 55:10; 2Kor 9:10
Gen. 26:12Ge 24:1; Yob 42:12; Ps 3:8; 67:6; Odo 10:22; Heb 6:7
Gen. 26:121Kor 3:6
Gen. 26:13Ge 24:35
Gen. 26:14Ge 12:16; Yob 1:3
Gen. 26:14Ge 37:11; 1Sa 18:9; Odo 27:4; Ro 1:29; Tit 3:3
Gen. 26:15Odo 25:26
Gen. 26:15Ge 21:30
Gen. 26:16Eks 1:9; Ps 105:24
Gen. 26:17Ge 10:19; 20:1
Gen. 26:18Ge 21:25
Gen. 26:18Ge 21:31
Gen. 26:20Ge 13:7
Gen. 26:22Ge 13:9; Odo 17:14; Ro 12:18
Gen. 26:22Le 26:9; Ps 18:19; 118:5
Gen. 26:22Ge 17:6; 28:3; Ese 36:11
Gen. 26:23Ge 21:31
Gen. 26:24Ge 17:1; 28:13; Eks 3:6; Mt 22:32; Tor 7:32
Gen. 26:24Ge 15:1; De 31:8; Ps 27:1; Heb 13:6
Gen. 26:24Ge 17:19; Ps 105:9; Ga 3:29
Gen. 26:25Ge 12:8; Ro 10:13
Gen. 26:25Ge 4:20; Heb 11:9
Gen. 26:26Ge 21:32
Gen. 26:27Kru 11:7
Gen. 26:28Ge 21:22; 39:5; Yos 3:7; Sak 8:23; 1Kor 14:25
Gen. 26:28Ge 21:31
Gen. 26:28Ge 21:27; 31:44
Gen. 26:29Odo 16:7
Gen. 26:29Ge 12:2; 22:17; Ps 115:15; Yes 61:9; Mt 25:34
Gen. 26:30Ge 19:3; 2Kw 6:23
Gen. 26:31Ge 14:22; 21:23; 1Sa 20:17
Gen. 26:31Ro 12:18; Heb 12:14; 1Pe 3:11
Gen. 26:32Ge 26:18
Gen. 26:33Kru 20:1
Gen. 26:34Ge 36:2; De 7:3
Gen. 26:35Ge 27:46; 28:8
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Genesis 26:1-35

Genesis

26 Now wan angriten ben kon de na ini a kondre. Disi ben de wan tra angriten leki a wan di ben de na ini a ten fu Abraham.+ Sobun, Isak go na Kownu Abimeilek fu den Filisteasma, na Gerar.+ 2 Ne Yehovah sori ensrefi na Isak.+ A taki: „No go na Egepte. Go libi na ini a kondre di mi o sori yu.+ 3 Yu musu libi na ini a kondre disi leki wan trakondre sma.+ Mi o de nanga yu èn mi o blesi yu, bika mi o gi yu nanga den bakapikin fu yu ala den kondre disi.+ Mi o du san mi sweri fu du gi yu papa Abraham:+ 4 ’Mi o meki yu bakapikin kon furu leki den stari na hemel èn mi o gi den ala den kondre disi.+ Na yu bakapikin o meki taki ala den pipel fu grontapu man kisi blesi trutru’,+ 5 fu di Abraham arki mi èn fu di a tan du san mi taigi en fu du. A tan hori den komando, den markitiki, nanga den wèt fu mi.”+ 6 Sobun, Isak tan libi na Gerar.+

7 Te den man fu a presi ben e tan aksi Isak suma na a uma di ben de nanga en, dan a ben e piki den: „En na mi sisa.”+ A ben frede fu taki: „En na mi wefi.” Soleki fa ensrefi ben taki: „Kande den man fu a presi dyaso o kiri mi fu Rebeka ede.” Na fu di Rebeka ben moi srefisrefi+ meki Isak ben e piki na a fasi disi. 8 Baka wan pisi ten, Kownu Abimeilek fu den Filisteasma ben de na en fensre e luku go na dorosei. Ne a si fa Isak ben e freiri nanga en wefi Rebeka.+ 9 Wantewante Abimeilek seni kari Isak, dan a taigi en: „Na uma na yu wefi! Fu san ede yu taki: ’En na mi sisa’?” Ne Isak piki en: „Mi ben taki disi, fu di mi ben frede taki mi ben o dede fu en ede.”+ 10 Ma Abimeilek taki: „San yu du nanga wi?+ Wan fu den man fu mi pipel ben kan go didon nanga a wefi fu yu, dan yu ben o meki wi du wan bigi sondu!”+ 11 Ne Abimeilek taigi a heri pipel: „Iniwan sma di e fasi a man disi nanga en wefi, o dede fu tru!”

12 Bakaten Isak bigin sai siri na ini a kondre dati+ èn fu di Yehovah ben blesi en,+ meki a ben koti wán hondro tron so furu+ leki san a ben sai a yari dati. 13 Fu dati ede Isak ben kon gudu. Doronomo a ben e kisi moro sani, teleki a kon gudu srefisrefi.+ 14 A ben kon abi ipi-ipi skapu nanga bun furu kaw èn furu futuboi.+ Dati meki den Filisteasma ben kon dyarusu na en tapu.+

15 Sobun, den Filisteasma teki santi èn den trowe en go na ini den peti fu tapu den.+ Na den futuboi fu Isak papa ben diki den peti disi di Abraham ben de na libi ete.+ 16 Te fu kaba Abimeilek taigi Isak: „Froisi komoto na ini a kontren fu wi, fu di yu kon bigi moro wi.”+ 17 Sobun, Isak froisi komoto drape èn a seti kampu na Gerar-lagipresi.*+ Na drape a go libi. 18 Dan Isak bigin diki den watrapeti baka, di den ben diki na a ten di en papa Abraham ben de na libi, ma di den Filisteasma ben tapu, baka di Abraham dede.+ Isak gi den peti a nen baka, di en papa ben gi den.+

19 Di den futuboi fu Isak ben e diki peti na ini a lagipresi, den feni wan peti nanga watra di ben bun fu dringi. 20 Ne den skapuman fu Gerar bigin meki trobi nanga den skapuman fu Isak.+ Den taki: „A watra na fu wi!” Sobun, Isak gi a peti a nen Esek, bika den ben haritaki nanga en. 21 Dan den bigin diki wan tra peti èn agen den skapuman fu Gerar meki trobi fu a peti disi. Sobun, Isak gi a peti dati a nen Sitna. 22 Bakaten a froisi komoto fu drape, dan a diki wan tra peti,+ ma disi leisi den skapuman fu Gerar no meki trobi fu a peti disi. Fu dati ede a gi a peti a nen Rehobot èn a taki: „Na fu di Yehovah gi wi wan bigi kontren+ now pe wi kan libi èn a blesi wi nanga bakapikin.”+

23 Ne Isak gowe fu drape èn a go na Berseiba.+ 24 A neti dati Yehovah sori ensrefi na en èn a taki: „Mi na a Gado fu yu papa Abraham.+ No frede,+ bika mi de nanga yu. Fu mi futuboi Abraham ede, meki mi o blesi yu èn mi o meki yu kisi furu bakapikin.”+ 25 Dati meki Isak bow wan altari drape èn a prèise a nen fu Yehovah.+ Na drape a seti en tenti+ tu èn na drape den futuboi fu en diki wan peti.

26 Bakaten Abimeilek komoto fu Gerar makandra nanga en raiman Ahusat èn nanga en legre-edeman Pikol èn den go na Isak.+ 27 Ne Isak aksi den: „Unu ben abi bita-ati gi mi èn unu ben yagi mi gowe fu a kontren fu unu. We, dan fu san ede unu kon na mi?”+ 28 Ne den piki: „Wi si krin taki Yehovah de nanga yu.+ Dati meki wi taki: ’Kon meki wi nanga yu meki wan kruderi.+ Kon meki wi meki wan frubontu nanga yu,+ 29 taki yu no o du wi ogri, neleki fa wi no du yu ogri. Na soso bun wi du gi yu di wi seni yu gowe sondro fu meki trobi nanga yu.+ We, yu na a sma di Yehovah blesi.’”+ 30 Baka dati a sreka wan bigi nyanyan gi den, dan den nyan èn den dringi.+ 31 Mamanten, den opo frukufruku èn den meki wan sweri nanga makandra.+ Baka dati Isak meki den gowe èn den prati leki mati.+

32 A srefi dei dati den futuboi fu Isak kon fruteri en fu a peti di den ben diki.+ Den taigi en: „Wi feni watra!” 33 Sobun, a gi a peti a nen Seiba. Dati meki te na a dei fu tide den e kari a foto di de drape Berseiba.+

34 Di Esau ben abi fotenti yari, a teki Yudit, na umapikin fu Beri, wan bakapikin fu Hèt, leki wefi. A teki Basmat, na umapikin fu Elon, wan bakapikin fu Hèt, leki wefi tu.+ 35 Den uma disi ben e meki Isak nanga Rebeka firi sari srefisrefi.+

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma