Eksodes
4 Ma Moses piki en: „Kon meki wi taki dati den no e bribi mi èn den no e arki mi.+ Efu den e taki: ’Yehovah no kon na yu’, dan san mi musu du?” 2 Yehovah taigi en: „San yu abi na ini yu anu?” Moses taki: „Wan tiki.”+ 3 Baka dati Gado taki: „Trowe en na gron.” Sobun, Moses trowe a tiki na gron, èn a tiki tron wan sneki.+ Ne Moses lon gi a sneki. 4 Dan Yehovah taigi Moses: „Langa yu anu grabu en na en tere.” Ne a langa en anu grabu a sneki, dan a tron wan tiki na ini en anu. 5 Ne Gado taki: „Disi na fu meki den bribi taki Yehovah, a Gado fu den afo+ fu den, a Gado fu Abraham,+ a Gado fu Isak,+ nanga a Gado fu Yakob,+ kon na yu.”+
6 Now Yehovah taigi en: „Grantangi, sutu yu anu go na ini a ploi fu yu krosi.” Ne a sutu en anu na ini a ploi fu en krosi. Ma di a hari en anu puru, en anu ben abi gwasi èn a ben weti srefisrefi!+ 7 Baka dati Gado taki: „Poti yu anu baka na ini a ploi fu yu krosi.” Ne a poti en anu baka. Ma di a hari en puru, a ben kon bun baka!+ 8 Dan Gado taki: „Efu den no e bribi yu èn den no e arki yu, baka a fosi wondru, dan den o abi fu bribi te yu du a tra wondru.+ 9 Ma efu den no e bribi yu awinsi yu du den tu wondru disi, èn efu den no e arki yu,+ dan yu musu teki pikinso watra fu Nijl-liba èn trowe en na tapu a drei gron. Dan a watra di yu teki fu Nijl-liba sa tron brudu na tapu a drei gron.”+
10 Ne Moses taigi Yehovah: „Ma Yehovah, mi no man taki grati. Noiti mi ben man taki grati, èn srefi now di yu e taki nanga yu futuboi, mi no man taki bun.”+ 11 Ne Yehovah taigi en: „Suma gi libisma wan mofo fu taki? Suma man meki taki sma kon babaw, taki den kon dofu, taki den man si krin, noso taki den kon breni? A no mi, Yehovah, man du dati?+ 12 We, go now. Misrefi o yepi yu te yu o taki, èn mi o taigi yu san yu musu taki.”+ 13 Ma Moses taki: „Grantangi, mi e begi yu Yehovah, seni wan tra sma fu du den sani di yu wani.” 14 Ne Yehovah ati bron nanga Moses èn a taki: „A man Aron fu a lo fu Leifi na yu brada,+ a no so? Mi sabi taki a de wan bun takiman. Luku, a de na pasi e kon na yu. A o breiti fu si yu.+ 15 Yu musu taki nanga en èn yu musu taigi en san a musu taki.+ Misrefi sa de nanga unu te unu e taki,+ èn mi sa sori unu san un musu du.+ 16 Aron sa taki nanga a pipel gi yu. A sa de yu takiman,+ èn yu o de leki Gado gi en.+ 17 Yu musu teki a tiki disi fu du den wondru.”+
18 Na so Moses drai go baka na Yeitrow, a papa fu en wefi, èn a taigi en:+ „Grantangi, meki mi drai go baka na den kondreman fu mi na ini Egepte fu luku efu den de na libi ete.”+ Ne Yeitrow taigi Moses: „A bun, yu kan go.” 19 Baka dati, Yehovah taigi Moses na ini Midian: „Drai go baka na Egepte, bika ala den sma di ben suku fu kiri yu, dede.”+
20 Dan Moses teki en wefi nanga den manpikin fu en, a poti den na tapu wan buriki, èn a drai go baka na a kondre Egepte. Moses teki a tiki fu a tru Gado tu.+ 21 Baka dati Yehovah taigi Moses: „Te yu drai go baka na Egepte, dan sorgu taki yu e du ala den wondru di mi taigi yu fu du na fesi a kownu fu Egepte.+ Mi sa libi a kownu meki en ati kon tranga,+ èn a no sa seni a pipel gowe.+ 22 Yu musu taigi a kownu: ’Disi na san Yehovah taki: „Israel na mi manpikin, a fosiwan.+ 23 Mi e taigi yu: Seni mi manpikin gowe, so taki a kan dini mi. Ma efu yu no wani seni en gowe, dan mi sa kiri a fosi manpikin+ fu yu.”’”
24 Di den ben de na pasi èn den doro wan sribipresi,+ dan Yehovah* kon miti en+ èn a ben e suku wan fasi fu kiri en.+ 25 Te fu kaba Sipora+ teki wan srapu ston èn a koti a fesisei-buba fu en manpikin syenpresi.+ A trowe a fesisei-buba na en futu, èn a taki: „Na fu di yu na wan trowmasra fu brudu gi mi.” 26 Dati meki Gado no du en noti moro. Na fu di a boi besnèi, meki Sipora taki: „Yu na wan trowmasra fu brudu.”
27 Bakaten Yehovah taigi Aron: „Go miti Moses na ini a sabana.”+ Ne Aron go miti en na a bergi fu a tru Gado+ èn a bosi en. 28 Dan Moses fruteri Aron ala den sani di Yehovah seni en+ fu taki. A fruteri en tu fu ala den wondru di Gado ben taigi en fu du.+ 29 Baka dati, Moses nanga Aron go kari ala den owru man fu den Israelsma fu kon makandra.+ 30 Dan Aron fruteri den ala den sani di Yehovah taigi Moses,+ èn a du den wondru+ na fesi a pipel. 31 Di a pipel si den wondru, dan den bribi+ Moses. Di den yere taki Yehovah poti prakseri+ na den Israelsma èn taki a si fa den e pina,+ dan den saka kindi boigi+ go na gron.