Numeri
16 Korak+ ben de a manpikin fu Yishar+ èn a granpikin fu Keihat+ di ben de wan manpikin fu Leifi.+ Datan+ nanga Abiram+ ben de manpikin fu Eliab,+ èn On ben de a manpikin fu Pelet fu a lo fu Ruben.+ Den man disi kon makandra, 2 dan den go na Moses, makandra nanga tu hondro nanga feifitenti edeman fu Israel. Den ben de den prenspari man di ben gwenti teki presi gi a pipel na den konmakandra. 3 Ne den opo densrefi teige+ Moses nanga Aron. Den taigi den: „A sani fu unu musu kaba now! A heri pipel santa+ èn Yehovah de na den mindri.+ We, dan fu san ede un musu prei basi gi a pipel fu Yehovah?”+
4 Di Moses yere san den taki, dan wantewante a saka kindi na gron. 5 Dan a taigi Korak nanga ala den sma di ben de nanga en: „Tamara mamanten Yehovah sa sori suma na fu en,+ suma santa,+ èn suma kan kon krosibei fu en.+ A sma di a o teki,+ na a sma di o kon krosibei fu en. 6 Disi na san un musu du: Korak nanga ala den sma fu en+ musu teki krofaya-pan.+ 7 Tamara den musu poti faya nanga switismeri gi Yehovah na ini. A sma di Yehovah o teki,+ na a santawan. A sani fu unu musu kaba now, un man fu Leifi!”+
8 Dan Moses taigi Korak: „Grantangi arki mi, un man fu Leifi. 9 Na wan pikin sani gi unu taki a Gado fu Israel teki unu+ puru na mindri a heri pipel fu Israel, fu wroko na a tabernakel fu Yehovah èn fu dini a pipel?+ 10 Na wan soso sani gi yu taki Gado gi yu nanga den tra Leifisma primisi fu kon krosibei fu en? Na priester unu wani tron tu?+ 11 Efu yu nanga ala den sma fu yu e tyari unsrefi na a fasi disi, dan na opo unu e opo unsrefi teige Yehovah.+ Suma na Aron, taki unu e krutu nanga en?”+
12 Bakaten Moses seni kari Datan nanga Abiram,+ den manpikin fu Eliab. Ma den taki: „Wi no o kon!+ 13 A no sari ete taki yu tyari wi gowe fu wan kondre di lai merki nanga oni, fu kiri wi na ini a sabana?+ Now yu wani prei basi gi wi tu?+ 14 Yu no tyari wi go na wan kondre di lai merki nanga oni,+ so taki wi kan abi wi eigi gron nanga droifidyari. Dan now yu wani diki den ai fu den man disi puru tu? Wi no o kon kwetikweti!”
15 Ne Moses kisi wan bigi atibron èn a taigi Yehovah: „No teki a nyanyan-ofrandi fu den.+ Srefi wán buriki mi no teki fu den èn mi no du ogri nanga nowan fu den.”+
16 Dan Moses taigi Korak:+ „Tamara yu, den sma fu yu, nanga Aron musu kon na fesi Yehovah.+ 17 Ibriwan fu unu musu teki en krofaya-pan, dan a musu poti switismeri na ini èn tyari en na fesi Yehovah. Tu hondro feifitenti krofaya-pan musu de. Yu nanga Aron musu tyari di fu unu tu.” 18 Sobun, ibriwan fu den teki en krofaya-pan, den poti faya nanga switismeri na ini, dan den go tanapu na a mofodoro fu a konmakandra-tenti makandra nanga Moses nanga Aron. 19 Di Korak meki a heri pipel+ opo densrefi teige Moses nanga Aron na a mofodoro fu a konmakandra-tenti, dan ala sma si a glori fu Yehovah.+
20 Ne Yehovah taigi Moses nanga Aron: 21 „Komoto+ na mindri a pipel, meki mi figi den puru+ wantewante.” 22 Dan Moses nanga Aron saka kindi èn den taki: „O mi Gado, na yu e gi libi na ibri sortu libisani.+ Fu san ede a sondu fu wán man nomo musu meki taki yu ati bron nanga a heri pipel?”+
23 Yehovah piki Moses: 24 „Taigi a pipel: ’Un komoto na den tenti fu Korak, Datan, nanga Abiram!’”+
25 Dan Moses opo go na Datan nanga Abiram èn den owru man+ fu Israel go nanga en tu. 26 Ne Moses taigi a pipel: „Mi e begi unu, komoto na den tenti fu den ogri man disi èn no fasi noti fu den,+ noso unu o dede makandra nanga den man disi di sondu.” 27 Wantewante den sma komoto na ini a birti fu a tenti fu Korak, Datan, nanga Abiram. Dan Datan nanga Abiram kon na dorosei èn den tanapu na a mofodoro fu den tenti,+ makandra nanga den wefi, den manpikin, nanga den yongu pikin fu den.
28 Dan Moses taki: „Now unu o sabi taki na Yehovah seni mi fu du ala den sani disi+ èn taki mi no du den fu misrefi.+ 29 Efu den sma disi o dede leki fa ala libisma e dede, èn efu den o kisi strafu leki fa ala libisma e kisi strafu,+ dan a no Yehovah seni mi kon.+ 30 Ma efu na wan aparti sani Yehovah o du+ fu meki a gron opo en mofo èn swari den+ sma disi makandra nanga ala sani fu den, iya, efu den saka go libilibi na ini Grebi,+ dan unu sa sabi seiker taki den man disi wisiwasi Yehovah.”+
31 Fa a kaba taki den sani disi, a gron pe den ben e tanapu, bigin priti opo.+ 32 Dan ala den sma di ben de nanga Korak, den osofamiri fu den, èn ala den sani fu den, fadon go na ini.+ 33 Iya, den nanga ala den sma fu den saka go libilibi na ini Grebi. A gron tapu den+ èn den dede. Na so den no ben de moro na mindri a pipel.+ 34 Di den tra Israelsma yere a babari fu den sma, den lon gowe èn den bari: „Dyonsro a gron o swari wi tu!”+ 35 Dan Yehovah seni faya+ èn a bron den tu hondro nanga feifitenti man di ben e tyari a switismeri leki ofrandi.+
36 Baka dati, Yehovah taigi Moses: 37 „Taigi Eleasar, a manpikin fu Priester Aron, taki a musu puru den krofaya-pan+ na a presi pe faya bron den sma. Meki a trowe a faya di de na ini den pan, go drape. Den pan santa. 38 Iya, den krofaya-pan fu den man di dede fu di den sondu,+ na santa krofaya-pan. Den pan kon santa, fu di den man ben tyari den kon na fesi Yehovah. Un musu naki den kon plata èn un musu tapu na altari nanga dati.+ Disi musu de leki wan warskow gi den Israelsma.”+ 39 Sobun, Priester Eleasar teki den kopro krofaya-pan+ fu den man di bron dede. Dan a naki den pan kon plata èn a tapu na altari nanga dati. 40 A sani disi ben e memre den Israelsma taki nowan tra sma+ boiti wan pikin noso bakapikin fu Aron ben kan kon bron switismeri gi Yehovah.+ Disi ben memre den tu taki nowan sma musu tron leki Korak nanga den sma fu en.+ Eleasar du soleki fa Yehovah ben taigi Moses.
41 A tamara fu en, den Israelsma bigin krutu nanga Moses èn nanga Aron.+ Den taki: „Na unu kiri a pipel fu Yehovah.” 42 Di a pipel kon makandra fu opo densrefi teige Moses nanga Aron, dan den drai luku a konmakandra-tenti. Den si fa a wolku tapu a tenti èn den si a glori fu Yehovah.+
43 Dan Moses nanga Aron kon na fesi a konmakandra-tenti.+ 44 Ne Yehovah taigi Moses: 45 „Un komoto na mindri a pipel, meki mi figi den puru wantewante.”+ Di den yere dati, den saka kindi na gron.+ 46 Dan Moses taigi Aron: „Teki wan krofaya-pan èn poti faya fu na altari nanga switismeri na ini,+ dan yu go esi-esi na a pipel. Aksi pardon gi den,+ bika Yehovah ati bron srefisrefi.+ Sma e bigin dede kaba!” 47 Wantewante Aron teki a krofaya-pan soleki fa Moses taki, dan a lon go na mindri a pipel. Di a doro, a si taki wan tu sma ben dede kaba. Dati meki a poti a switismeri na ini a krofaya-pan èn a bigin aksi pardon gi a pipel. 48 A tan tanapu na mindri den dedewan nanga den libiwan.+ Te fu kaba sma no ben e dede moro.+ 49 Ala nanga ala, tinafo dusun nanga seibi hondro sma dede, boiti den wan di dede makandra nanga Korak. 50 Di Aron drai go baka na Moses na a mofodoro fu a konmakandra-tenti, dan sma no ben e dede moro.