Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yohanes 18
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yohanes

      • Yudas e seri Yesus (1-9)

      • Petrus e hari wan fet’owru (10, 11)

      • Den tyari Yesus go na Anas (12-14)

      • A fosi leisi di Petrus taki dati a no sabi Yesus (15-18)

      • Yesus de na fesi Anas (19-24)

      • Petrus e taki ete tu leisi dati a no sabi Yesus (25-27)

      • Yesus de na fesi Pilatus (28-40)

        • „Mi Kownukondre no de fu a grontapu disi” (36)

Yohanes 18:1

Voetnoot

  • *

    Srefi na ini a kowru pisi ten fu a yari Kidron-lagipresi drei, boiti te alen kon bun tranga.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/12/1990, blz. 8

Yohanes 18:3

Voetnoot

  • *

    Bakratongo: „fakkel”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:4

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 40-41

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:5

Index

  • Ondrosuku moro

    ’Bakaman fu mi’, blz. 40-41

Yohanes 18:6

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:8

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:10

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/4/1998, blz. 14-15

    1/2/1991, blz. 10

Yohanes 18:11

Voetnoot

  • *

    A wortu „kan” e sori taki Gado gi pasi taki Yesus dede leki wan sma di wiswasi Gado, aladi dati no de so.

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 284

    A Waktitoren,

    1/9/2002, blz. 10

    1/2/1991, blz. 10-11

Yohanes 18:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2012, blz. 9

    1/4/2011, blz. 19

    15/1/2006, blz. 10-11

Yohanes 18:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:16

Voetnoot

  • *

    Noso: „mofodoro”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:17

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 288

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 5/2018, blz. 3-4

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:21

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 19

Yohanes 18:22

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 19

Yohanes 18:23

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/2/2011, blz. 5

Yohanes 18:25

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:26

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:27

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/1991, blz. 10

Yohanes 18:28

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 291

    A Waktitoren,

    1/4/1991, blz. 32

Yohanes 18:30

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 21

Yohanes 18:31

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 291

    A Waktitoren,

    1/4/1991, blz. 32

Yohanes 18:33

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 291

    A Waktitoren,

    1/4/1991, blz. 32

Yohanes 18:34

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 291

    A Waktitoren,

    1/4/1991, blz. 32

Yohanes 18:35

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 291

    A Waktitoren,

    1/4/1991, blz. 32

Yohanes 18:36

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 31

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2018, blz. 4-5

    Yesus—A pasi, blz. 292

    A Waktitoren,

    1/11/2002, blz. 15-16

    1/2/1992, blz. 5-6

    1/5/1991, blz. 8

    Anbegi Gado, blz. 160-161

    Paradijs, blz. 115-116

Yohanes 18:37

Index

  • Ondrosuku moro

    Yu kan de koloku fu têgo!, les 18

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    3/2020, blz. 18

    Kresten libi nanga preikiwroko studie-buku,

    10/2018, blz. 7

    Yesus—A pasi, blz. 292

    A Waktitoren,

    1/1/2005, blz. 14-16

    1/10/2003, blz. 9-10

    1/8/2003, blz. 12

    15/7/2002, blz. 15-16

    1/3/2002, blz. 13

    1/5/1991, blz. 8

    15/1/1990, blz. 16

    Paradijs, blz. 60, 115-116

Yohanes 18:38

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 292

    A Waktitoren,

    1/6/2014, blz. 12

    15/5/2010, blz. 5

    1/10/2007, blz. 32

    1/8/2003, blz. 12

    1/3/2002, blz. 13

    1/12/1992, blz. 25

    1/5/1991, blz. 8

Yohanes 18:40

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2011, blz. 10

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yohanes 18:1-40

Yohanes skrifi en

18 Baka di Yesus taki den sani disi, en nanga den disipel fu en gwe èn den abra Kidron-lagipresi.* Wan dyari ben de drape. Ne en nanga den disipel go na ini a dyari. 2 Ma Yudas, a sma di ben o seri en, ben sabi a presi tu fu di Yesus nanga den disipel fu en ben go drape furu leisi. 3 Yudas tyari wan grupu srudati nanga den ofsiri fu den Fariseiman èn fu den priester-edeman kon drape. Den ben kon nanga frambo,* lampu nanga fetsani. 4 Fu di Yesus ben sabi san ben o psa nanga en, meki a waka go na den sma èn a taigi den: „Suma unu e suku?” 5 Den piki en: „Yesus fu Nasaret.” A taigi den: „Na mi na Yesus.” Yudas, a sma di ben o seri en, ben de nanga den sma tu.

6 Ma di Yesus taigi den: „Na mi na Yesus”, den hari go na baka èn den fadon na gron. 7 Fu dati ede a aksi den baka: „Suma unu e suku?” Den taki: „Yesus fu Nasaret.” 8 Yesus piki den: „Mi taigi unu taki mi na Yesus. Dus efu na mi unu e suku, dan meki den man disi gwe.” 9 Na so a sani di a ben taki kon tru. A ben taki: „Mi no lasi nowan fu den sma di yu gi mi.”

10 Ne Simon Petrus hari a fet’owru fu en, dan a koti a retsei yesi fu a srafu fu a granpriester puru. A srafu ben nen Malkus. 11 Ma Yesus taigi Petrus: „Poti a fet’owru na en presi baka. Mi no musu dringi fu a kan* di a P’pa gi mi fu dringi?”

12 Ne den srudati, a komandanti fu a legre nanga den ofsiri fu den Dyu grabu Yesus èn den tai en. 13 Dan den tyari en go na Anas fosi, bika en ben de a p’pa fu a frow fu Kayafas. Kayafas ben de granpriester a yari dati. 14 Na Kayafas ben taigi den Dyu taki a ben o bun efu wán man ben o dede gi a pipel.

15 Simon Petrus nanga ete wan disipel ben e waka na Yesus baka. A granpriester ben sabi a disipel dati èn a disipel go nanga Yesus na insei na ini a dyari fu a granpriester. 16 Ma Petrus ben e tnapu na dorosei na a doro. Dati meki a disipel di a granpriester ben sabi, go na dorosei èn a go taki nanga a sma di ben e hori wakti na a doro,* dan a tyari Petrus kon na insei. 17 Na umasrafu di ben e hori wakti na a doro, aksi Petrus: „Yu a no wan fu den disipel fu a man disi tu?” Petrus taki: „No.” 18 Sma ben meki wan faya nanga krofaya fu di a ben kowru. Den srafu nanga den ofsiri ben tnapu lontu a faya fu waran den skin. Ne Petrus go tnapu drape tu fu waran ensrefi.

19 Na edeman fu den priester ben aksi Yesus fu ferteri en fu den disipel fu en èn fu den sani di a ben leri sma. 20 Yesus piki en: „Di mi ben taki nanga sma, dan mi no ben taki sani kibrikibri. Ala ten mi ben gi sma leri na ini wan snoga èn na ini a tempel pe ala Dyu e kon makandra. Mi no taki noti kibrikibri. 21 Fu san ede yu e poti aksi gi mi? Aksi den sma di yere san mi taigi den. Den sabi san mi taki.” 22 Di Yesus taki disi, dan wan fu den ofsiri di ben tnapu drape naki Yesus na ini en fesi èn a taki: „Na so yu e piki na edeman fu den priester?” 23 Yesus piki en: „Efu mi taki wan sani di no bun, dan sori mi sortu ogri mi du. Ma efu mi taki bun, dan fu san ede yu e naki mi?” 24 Ne Anas seni Yesus go na Granpriester Kayafas, aladi a ben tai ete.

25 Simon Petrus ben e tnapu e waran en skin. Ne den sma aksi en: „Yu a no wan fu den disipel fu en tu?” Ne a bigin strei. A taki: „No, a no mi.” 26 Wan fu den srafu fu a granpriester, di ben de wan famiri fu a man di Petrus ben koti en yesi puru, taki: „A no yu nanga en mi si na ini a dyari?” 27 Ma Petrus taki ete wan leisi dati a no tru. Na a srefi momenti dati wan kakafowru bari.

28 Baka dati, den kmoto na Kayafas èn den tyari Yesus go na a oso fu a granman. A ben de fruku m’manten kba. Ma den srefi no go na ini na oso fu a granman, bika den no ben wani doti densrefi. Den ben wani tan krin, so taki den ben kan nyan a Paska-ofrandi. 29 Pilatus kon na den na dorosei èn a taki: „Sortu ogri a man disi du?” 30 Den piki en: „Efu a man disi no ben de wan ogriman, dan wi no ben o tyari en kon na yu.” 31 Dati meki Pilatus taigi den: „Unu srefi teki en, dan un krutu en soleki fa a wet fu unu e taki.” Den Dyu taigi en: „Wi no abi a reti fu kiri wan sma.” 32 Na so den sani kon tru di Yesus ben taki fu a fasi fa a ben o dede.

33 Dati meki Pilatus go baka na ini en oso, a kari Yesus kon èn a taigi en: „Na yu na a Kownu fu den Dyu?” 34 Yesus piki en: „Yu e aksi fu di yu wani sabi trutru, noso na tra sma ferteri yu fu mi?” 35 Pilatus aksi en: „Mi na wan Dyu? Yu eigi pipel nanga den edeman fu den priester tyari yu kon na mi. San yu du?” 36 Yesus piki en: „Mi Kownukondre no de fu a grontapu disi. Efu mi Kownukondre ben de fu a grontapu disi, dan den dinari fu mi ben o feti, so taki den Dyu no ben o kisi mi. Ma soleki fa mi taki kba, mi Kownukondre no de fu a grontapu disi.” 37 Fu dati ede Pilatus aksi en: „Dus yu na wan kownu?” Yesus piki en: „Yu srefi e taki dati mi na wan kownu. Dati meki mi gebore èn dati meki mi kon na grontapu. Na so mi kan ferteri sma san tru. Ala sma di e horbaka gi san tru e arki mi sten.” 38 Pilatus taki: „Suma man sabi san tru?”

Baka di a taki disi, a go baka na den Dyu na dorosei èn a taigi den: „Mi no feni nowan fowtu na en. 39 Ma ala Paskafesa unu abi a gwenti taki mi lusu wan strafman gi unu. Unu wani taki mi musu lusu a Kownu fu den Dyu?” 40 Ne den bari baka: „A no a man disi yu musu lusu, na Barabas yu musu lusu!” Barabas ben de wan rover.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma