Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yohanes 9
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yohanes

      • Yesus e dresi wan man di ben breni sensi di a gebore (1-12)

      • Den Fariseiman e poti aksi gi a man di ben breni fosi (13-34)

      • Den Fariseiman breni (35-41)

Yohanes 9:1

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/5/2001, blz. 22-23

Yohanes 9:2

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 166

    A Waktitoren,

    1/5/2001, blz. 22-23

    1/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:3

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 166

    A Waktitoren,

    1/5/2001, blz. 22-23

    1/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:4

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 166

    A Waktitoren,

    1/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:5

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 166

    A Waktitoren,

    1/8/1991, blz. 9

    1/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:6

Index

  • Ondrosuku moro

    Lobi o yepi yu fu meki disipel, les 3

Yohanes 9:7

Index

  • Ondrosuku moro

    Lobi o yepi yu fu meki disipel, les 3

Yohanes 9:16

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 166-167

    A Waktitoren,

    1/4/1993, blz. 14

    1/6/1988, blz. 12

Yohanes 9:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 167

    A Waktitoren,

    1/6/1988, blz. 12

Yohanes 9:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 168

    A Waktitoren,

    15/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:24

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 168

    A Waktitoren,

    15/6/1988, blz. 11

Yohanes 9:34

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 168

    A Waktitoren,

    15/6/1988, blz. 12

Yohanes 9:38

Voetnoot

  • *

    Noso: „a man gi en grani”.

Yohanes 9:40

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 168

Yohanes 9:41

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 168

    A Waktitoren,

    15/6/1988, blz. 12

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yohanes 9:1-41

Yohanes skrifi en

9 Di a waka psa, a si wan man di breni sensi di a gebore. 2 Den disipel fu en aksi en: „Leriman, efu a man disi breni sensi di a gebore, dan suma sondu? Na en srefi, noso na en p’pa nanga m’ma?” 3 Yesus piki den: „A no den sondu fu a man disi noso fu en p’pa nanga en m’ma meki a breni. Ma a sani disi psa, so taki sma kan si san Gado man du. 4 Solanga deiten de ete, wi musu du den wroko fu a sma di seni mi kon. A neti o kon te nowan sma o man wroko. 5 Solanga mi de na grontapu, mi na a leti fu grontapu.” 6 Baka di a taki den sani disi, a spiti na gron, dan a meki tokotoko nanga a spiti èn a poti a tokotoko na tapu den ai fu a man. 7 Dan a taigi a man: „Go wasi na ini a watra fu Silowam.” (Silowam wani taki ’Seni go’.) Dan a man go wasi na ini a watra. Di a kon baka, a ben man si.

8 Den birtisma nanga den sma di ben sabi taki a man ben gwenti begi sani fosi, taki: „A no a man disi ben gwenti sdon e begi sma sani?” 9 Son sma taki: „Na en.” Trawan taki: „A no tru, ma a gersi en.” A man ben e taigi den ibri leisi baka: „Na mi.” 10 Ne den aksi en: „Dan fa a du kon taki yu man si now?” 11 A piki den: „A man di den e kari Yesus meki tokotoko èn a lobi en na tapu mi ai, dan a taigi mi: ’Go na Silowam èn go wasi yusrefi.’ Dan mi go, mi wasi misrefi èn now mi man si.” 12 Ne den taigi en: „Pe a man de?” A taki: „Mi no sabi.”

13 Ne den tyari a man di ben breni fosi, go na den Fariseiman. 14 Ma a ben de wan Sabat-dei di Yesus meki a tokotoko èn di a meki a man si baka. 15 Dati meki den Fariseiman aksi a man tu fa a du kon taki a man si. A taigi den: „A poti tokotoko na tapu mi ai, dan mi go wasi misrefi èn now mi man si.” 16 Dan wan tu fu den Fariseiman taki: „A man disi a no wan man fu Gado, bika a no e hori Sabat.” Trawan taki: „Fa wan sma di de wan sondari, kan du den wondru dati?” Ne den bigin hartaki nanga makandra. 17 Dati meki den aksi a breni man ete wan leisi: „San yu e taki fu a man disi, now di a meki yu si?” A man taki: „Na wan profeiti.”

18 Ma den Dyu fesiman no ben wani bribi taki a ben breni fosi èn taki a man si now. Ne den kari a p’pa nanga m’ma fu a man disi kon. 19 Den aksi den: „A man disi na un pkin? A tru taki a ben breni di a gebore? Dan fa a du kon taki a man si now?” 20 En p’pa nanga en m’ma piki: „Iya, na wi pkin èn a ben breni di a gebore. 21 Ma wi no sabi fa a du kon taki a man si now, noso fa en ai kon opo. Na en un musu aksi. A owru nofo kba. Meki en srefi taki.” 22 En p’pa nanga m’ma taki disi fu di den ben frede den Dyu fesiman. Den Dyu fesiman ben besroiti kba taki efu wan sma ben o taki dati Yesus na a Krestes, dan den ben o yagi en puru na ini a snoga. 23 Dati meki en p’pa nanga m’ma taki: „A bigi kba. Un aksi en noh.”

24 Fu dati ede den kari a man di ben breni fosi, ete wan leisi, dan den taigi en: „Yu no mag lei na fesi Gado. Wi sabi taki a man disi na wan sondari.” 25 A man piki den: „Mi no sabi efu en na wan sondari. Ma wán sani mi sabi: Mi ben breni, ma now mi e si.” 26 Ne den aksi en: „San a du nanga yu? San a du fu meki yu si?” 27 A piki den: „Mi taigi unu kba, ma tòg unu no wani arki. Fu san ede unu wani yere a sani disi baka? Unu wani tron disipel fu en tu?” 28 Di a taki disi, den kosi en, dan den taki: „Yu na wan disipel fu a man disi, ma wi na disipel fu Moses. 29 Wi sabi taki Gado taki nanga Moses, ma wi no sabi pe a man disi kmopo.” 30 A man piki den: „Mi no man bribi taki unu no sabi pe a kmopo. A man disi meki mi si. 31 Wi alamala sabi taki Gado no e arki sondari. Ma efu wan sma abi bigi lespeki gi Gado èn a e du a wani fu en, dan Gado o arki a sma dati. 32 Noiti unu yere taki wan sma opo den ai fu wan sma di ben breni di a gebore. 33 Efu a man disi no ben kmopo fu Gado, dan noiti a ben o man du so wan sani.” 34 Den piki en: „Sensi yu gebore yu lai sondu, dan yu wani gi wi leri?” Ne den trowe en go na dorosei!

35 Yesus yere taki den trowe a man go na dorosei. Di a miti a man, a aksi en: „Yu e bribi na ini a Manpkin fu libisma?” 36 A man piki en: „Masra, taigi mi suma na en, dan mi o bribi na ini en.” 37 Yesus taigi en: „Yu si en kba. Na en e taki nanga yu now.” 38 Ne a man taki: „Mi e bribi na ini en, Masra.” Dan a man boigi gi en.* 39 Yesus taki: „Mi kon na a grontapu disi so taki sma kan kisi krutu. Na so den brenisma o man si èn den sma di e si o kon breni.” 40 Di den Fariseiman drape yere san a taki, den aksi en: „Yu denki taki wi breni tu?” 41 Yesus taigi den: „Efu unu ben breni, unu no ben o abi sondu. Ma now unu e taki: ’Wi e si.’ Dati meki den sondu fu unu e tan.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma