Wan Openbaring gi Yohanes
22 Dan a sori mi wan liba di ben abi watra di e gi libi. A watra ben krin leki kristal-ston.* A liba ben e lon kmoto fu a kownusturu fu Gado nanga a Pkin Skapu. 2 A watra ben e lon leti na mindri a bradi strati fu a foto. Na ala tu sei fu a liba yu ben abi bon di e gi libi. Den bon disi ben e meki froktu 12 leisi wan yari, iya, den ben e gi froktu ibri mun. Den w’wiri fu den bon ben de fu dresi den pipel.
3 Nowan sma o fluku a foto disi. A kownusturu fu Gado èn fu a Pkin Skapu o de na ini a foto. Den srafu fu Gado o du santa wroko gi en. 4 Den o si en fesi èn a nen fu en o de na tapu den fes’ede. 5 Neti no o de moro. Den no abi a leti fu lampu noso a leti fu a son fanowdu, fu di Yehovah* Gado o skèin leti na den tapu èn den o tiri leki kownu fu ala ten, iya, fu têgo.
6 Ne a taigi mi: „Den wortu disi tru èn sma kan bribi den. Yehovah,* a Gado di e meki den profeiti taki gi en, ben seni en engel kon fu sori den srafu fu en den sani di musu psa dyonsro. 7 Luku, mi o kon esi. A sma di e du san a profeititori na ini a bukulolo disi e taki o de koloku.”
8 Na mi, Yohanes, yere èn si den sani disi. Di mi yere èn si den sani disi, mi saka kindi fu anbegi na engel di sori mi den. 9 Ma a taigi mi: „No, no du dati! Na Gado yu musu anbegi! Mi na wan srafu nomo neleki yu, nanga den brada fu yu di de profeiti, èn den sma di e du den sani di skrifi na ini a bukulolo disi.”
10 A taigi mi tu: „No kibri den wortu fu a profeititori di skrifi na ini a bukulolo disi, bika dyonsro den sani disi o kon tru. 11 Meki a sma di e du ogri tan du ogri. Meki a morsu sma tan du morsu sani. Ma meki a ret’ati sma tan du san reti èn meki a santa sma tan du santa sani.
12 ’Luku, mi o kon esi èn mi seti ala sani kba fu pai ibri sma gi den sani di a du. 13 Mi na a Alfa nanga na Omega,* a foswan nanga a lastiwan, a bigin nanga a kba. 14 Den sma di wasi den langa krosi fu den o de koloku. Den o kisi a reti fu go nyan den froktu fu den bon di e gi libi èn den o kisi primisi fu psa den portu fu a foto fu go na insei. 15 Dorosei fu a foto yu abi den sma di e du leki dagu,* den sma di e du afkodrei, den huruman,* den kiriman, den sma di e anbegi falsi gado nanga ala den sma di lobi lei èn di lobi bedrigi trawan.’
16 ’Na mi, Yesus, seni mi engel kon fu taigi unu den sani disi di un musu ferteri den gemeente. Mi na a rutu nanga a bakapkin fu David èn mi na a m’manten stari di e brenki.’”
17 A santa yeye nanga a trowmisi e tan taki: „Kon!” Ibri sma di e yere disi, meki a taki: „Kon!” Efu watra e kiri wan sma, meki a kon. Meki ibri sma di wani kon dringi fu a watra di e gi libi èn di de fu kisi fu soso.
18 „Mi e taigi ibri sma di e yere den wortu fu a profeititori na ini a bukulolo disi: Efu wan sma e skrifi ete wan sani, boiti san skrifi dya kba, dan Gado o meki den ogri di skrifi na ini a bukulolo disi kon na en tapu tu. 19 Efu wan sma puru wan fu den wortu na ini a bukulolo di abi a profeititori disi, dan Gado no o gi en den bun sani di skrifi na ini a bukulolo disi. A no o meki a sma nyan den froktu fu den bon di e gi libi èn a no o meki a go na ini a santa foto.
20 A sma di e ferteri den sani disi, taki: ’Iya, mi o kon esi.’”
Ne mi taki: „Amen! Kon Masra Yesus.”
21 Meki Masra Yesus sori den santawan bun-ati.