Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Sakaria 1
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Sakaria

      • Wan kari fu drai go baka na Yehovah (1-6)

        • „Un drai kon baka na mi, dan mi o drai kon baka na unu” (3)

      • A fosi fisyun: Man di e rèi tapu asi na mindri den mirte-bon (7-17)

        • „Yehovah o trowstu Sion baka” (17)

      • A di fu tu fisyun: Den fo tutu nanga den fo smeti (18-21)

Sakaria 1:1

Voetnoot

  • *

    Sakaria wani taki „Yehovah no fergiti”.

Sakaria 1:4

Voetnoot

  • *

    Noso: „un drai kon baka”.

Sakaria 1:7

Voetnoot

  • *

    Luku „Tra prenspari sani” B15.

Sakaria 1:16

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „Den o hari wan t’tei fu marki Yerusalem”.

Sakaria 1:21

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „nowan sma ben man opo en ede”.

  • *

    Luku Wortubuku.

  • *

    Hebrewtongo: „di ben opo den tutu teige”.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Sakaria 1:1-21

Sakaria

1 Na ini a di fu aiti mun fu a di fu tu yari di Kownu Darius ben e tiri, Yehovah taki nanga a profeiti Sakaria* di ben de a manpkin fu Berekia èn a granpkin fu Ido. A taigi en: 2 „Yehovah en ati ben bron srefsrefi nanga den afo fu unu.

3 Go taigi a pipel: ’Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: „Mi na Yehovah di e tiri den legre. Un drai kon baka na mi, dan mi o drai kon baka na unu.” Na mi, Yehovah di e tiri den legre, taigi unu den sani disi.’

4 ’Un no musu kon de leki den afo fu unu. Den profeiti ben taigi den: „Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: ’Grantangi, un tapu nanga den ogri di unu e du.’”’*

’Ma den no ben wani arki èn den no ben poti prakseri na san mi ben taki’, na so Yehovah taki.

5 ’Pe den afo fu unu de now? Èn pe den profeiti de? Den srefi no libi fu ala ten. 6 Mi ben taigi den afo fu unu na sortu wet den musu hori densrefi. Mi ben seni den futuboi fu mi, den profeiti, fu warskow den èn fu sori den san ben o psa nanga den te den ben o trangayesi den wet fu mi. Ala den sani dati psa trutru, a no so?’ Dati meki den drai kon baka èn den taki: ’Yehovah di e tiri den legre du nanga wi soleki fa a ben taki. A fasi fa wi ben e tyari wisrefi èn den sani di wi ben e du, meki taki a du dati nanga wi.’”

7 Na a di fu tu yari di Kownu Darius ben e tiri, Profeiti Sakaria di de a manpkin fu Berekya èn a granpkin fu Ido, kisi wan fisyun fu Yehovah. A ben de a di fu 24 dei fu a di fu 11 mun, dati na a mun Syebat.* Disi na san Sakaria si: 8 „Na netiyuru mi si wan man e rèi na tapu wan redi asi. Te fu kba a tan tnapu na mindri den mirte-bon na wan lagipresi. Na en baka, tra man ben de tapu asi tu. Yu ben abi redi asi, redi-bruin asi nanga weti asi.”

9 Dan mi aksi: „Masra, suma na den man di e rèi tapu den asi disi?”

Na engel di ben e taki nanga mi, taki: „Mi o sori yu suma na den man disi.”

10 Dan a man di ben e tnapu na mindri den mirte-bon taki: „Disi na den man di Yehovah seni fu waka lontu na grontapu.” 11 Ne den man taigi na engel fu Yehovah di ben de na mindri den mirte-bon: „Di wi waka lontu na grontapu, ala sani ben de so pî. Nowan dyugudyugu ben de.”

12 Dati meki na engel fu Yehovah aksi: „Yehovah di e tiri den legre, o langa a o teki fosi yu sori sar’ati gi Yerusalem nanga den foto fu Yuda? Na 70 yari kba yu ati e bron nanga den.”

13 Dan Yehovah taki nanga na engel di ben e taki nanga mi. A taigi en bun sani èn sani di e gi trowstu. 14 Ne na engel di ben e taki nanga mi, taigi mi: „Taigi ala sma: ’Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: „Fu di mi lobi Yerusalem nanga Sion, meki mi o feti gi den nanga mi heri ati. 15 Mi ati e bron srefsrefi nanga den pipel di abi wan switi libi. Mi no ben wani strafu mi pipel hebi, ma den sani di den pipel disi du nanga den, ogri tumsi.”’

16 Dati meki Yehovah taki: ’„Mi o poti prakseri baka na Yerusalem èn mi o sori sar’ati gi en. Na drape den o bow mi oso baka.” Yehovah di e tiri den legre taki: „Den o marki Yerusalem fu bow en baka.”’*

17 Taigi ala sma tu: ’Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki: „Na ini den foto fu mi ala sani o go bun baka. Yehovah o trowstu Sion baka èn a o teki Yerusalem baka.”’”

18 Dan mi opo mi ede èn mi si fo tutu. 19 Mi aksi na engel di ben e taki nanga mi: „San na den tutu disi?” A piki mi: „Na den tutu disi panya den sma fu Yuda, Israel nanga Yerusalem go na ala sei.”

20 Baka dati Yehovah sori mi fo smeti. 21 Mi aksi: „San den e kon du?”

A piki: „Den tutu di panya den sma fu Yuda na ala sei, du nanga den so te, taki nowan sma ben abi dek’ati fu feti nanga den.* Ma den smeti disi o kon fu tapu skreki gi den. Den o trowe den tutu* fu den pipel di ben go feti nanga* a kondre Yuda èn di ben panya den sma fu Yuda na ala sei.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma