Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • 2 Kownu 6
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

2 Kownu 6:1

Voetnoot

  • *

    Luku a marki na 1Kw 20:35.

2 Kownu 6:16

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/1998, blz. 12-13, 18-19

2 Kownu 6:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/6/1998, blz. 12-13

2 Kownu 6:19

Index

  • Ondrosuku moro

    Verwijzing gi Studie-buku, 3/2020, blz. 2

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
2 Kownu 6:1-33

A di fu tu buku fu den Kownu

6 Now den profeiti* taigi Elisa: „Luku, a presi pe wi e tan dyaso krosibei fu yu, pikin tumusi gi wi. 2 Meki wi go na Yordan-liba fu koti udu. Meki ibriwan fu wi teki wan postu, dan wi o bow wan tanpresi drape.” Ne Elisa taki: „Un kan go.” 3 Ma wan fu den profeiti taki: „Kon nanga wi.” Elisa piki en: „A bun, mi o go nanga unu.” 4 Sobun, Elisa go nanga den. Te fu kaba den doro na Yordan-liba èn den bigin koti bon trowe. 5 Di wan fu den man ben e koti wan bon, na ede fu na aksi fu en frei komoto fu a tiki, dan a fadon go na ini a watra. Ne a man bari taki: „Ke, mi masra. Na leni mi leni na aksi!” 6 Dan a man fu a tru Gado aksi en: „Pe na aksi-ede fadon?” A man sori Elisa a presi. Wantewante Elisa koti wan pisi udu. Di a trowe na udu na a presi pe a man sori en, dan na aksi-ede kon na tapusei. 7 Ne Elisa taki: „Yu kan teki en.” Wantewante a man langa en anu, dan a teki na aksi-ede.

8 Now a kownu fu Siria go feti nanga den Israelsma. Dati meki a kari den futuboi fu en kon fu luku san en nanga den futuboi ben o du. A taki: „Na so-so-so wan presi wi o seti kampu.” 9 Ne a man fu a tru Gado seni taigi a kownu fu Israel: „Luku bun. So-so-so wan pasi yu no musu teki, bika na a srefi pasi dati den Siriasma o teki fu hari kon feti nanga yu.” 10 Sobun, a kownu fu Israel seni wan sma fu go luku a presi di a man fu a tru Gado ben taigi en. Ma fu di a man fu a tru Gado ben warskow a kownu fu Israel wan tu leisi kaba, meki a kownu no teki a pasi dati.

11 A sani disi meki taki a kownu fu Siria ati bron srefisrefi. A seni kari den futuboi fu en èn a aksi den: „Un taigi mi, suma fu unu fruteri a kownu fu Israel san wi ben o du?” 12 Ne wan fu den futuboi fu en taigi en: „Mi lespeki Kownu, nowan fu wi no taigi en. Ma na a profeiti Elisa di de na Israel, fruteri a kownu fu Israel san yu e taigi den futuboi fu yu te yu de na ini yu kamra.” 13 Sobun, a kownu fu Siria taki: „Un go luku pe Elisa de, so taki mi kan seni sma go teki en.” Bakaten den kon taigi a kownu fu Siria: „A de na a foto Dotan.” 14 Wantewante a kownu seni asi, fetiwagi, nanga wan bigi legre go na a foto. Den doro drape na netiyuru èn den lontu a foto.

15 Di a futuboi fu a man fu a tru Gado opo frukufruku mamanten, a waka go na dorosei. Ne a si wan bigi legre e lontu a foto. Den ben kon drape nanga asi èn nanga fetiwagi. Wantewante a taigi Elisa: „Ke, mi masra! San wi o du?” 16 Ma Elisa taigi en: „No frede, bika den wan di de nanga wi, de moro leki den wan di de nanga den.” 17 Ne Elisa bigin begi. A taki: „Ke Yehovah, mi e begi yu, opo en ai, so taki a kan si.” Wantewante Yehovah opo den ai fu a futuboi, so taki a ben kan si. Di a futuboi luku moro fini, a si taki a heri bergikontren ben lai nanga asi èn nanga fetiwagi. Den asi nanga den fetiwagi ben de leki faya. Na ala sei den ben lontu Elisa.

18 Di den Siriasma saka kon miti Elisa, a bigin begi Yehovah. A taki: „Mi e begi yu, meki a pipel disi kon breni.” Ne Gado meki den kon breni, soleki fa Elisa aksi en. 19 Now Elisa taigi den: „A no a pasi disi unu musu teki èn a no a foto disi unu e suku. Waka na mi baka, dan mi o tyari unu go na a man di unu e suku.” Ma Elisa tyari den go na Samaria.

20 Di den doro na Samaria, Elisa taki: „Ke Yehovah, opo den ai, so taki den kan si.” Wantewante Yehovah opo den ai. Ne den si taki den ben de leti na ini Samaria. 21 Di a kownu fu Israel si den Siriasma, a aksi Elisa: „Mi musu kiri den? Mi tata, mi musu kiri den?” 22 Ma Elisa taigi en: „Yu no musu kiri den. Fa yu kan teki yu feti-owru nanga yu bo fu kiri sma di yu teki leki strafuman? Gi den brede nanga watra, so taki den kan nyan èn dringi. Dan meki den drai go baka na a kownu fu den.” 23 Ne a kownu fu Israel sreka wan bigi fesa gi den. Baka di den sma nyan èn dringi, a kownu fu Israel seni den go baka na a kownu fu den. Sensi a ten dati nowan ogri-ati fufuruman komoto fu Siria moro fu kon fufuru na ini a kondre fu den Israelsma.

24 Bakaten Kownu Ben-Hadad fu Siria kari ala den srudati fu en kon na wán èn den hari go na Samaria fu lontu a foto disi. 25 Den Siriasma lontu Samaria so langa, taki te fu kaba wan bigi angriten kon na ini a foto disi. Iya, sma ben musu pai aititenti pisi solfru srefi gi wan buriki-ede èn feifi pisi solfru gi wán kan doifimèst. 26 Wan dei a kownu fu Israel ben e waka na tapu a skotu fu a foto. Ne wan uma bari gi en: „Ke, mi lespeki Kownu, mi e begi yu, yepi mi!” 27 A kownu piki en: „Efu Yehovah no e yepi yu, dan fa mi o yepi yu? Yu denki taki mi man gi yu nyanyan, win, noso oli?” 28 Dan Kownu aksi en: „San pasa nanga yu?” Na uma piki en: „Wan uma ben taigi mi: ’Gi mi yu manpikin, so taki wi kan nyan en tide. Dan wi o nyan mi manpikin tamara.’ 29 Sobun, wi bori a manpikin fu mi èn wi nyan en. A tamara fu en mi taigi na uma: ’Gi mi yu manpikin, so taki wi kan nyan en.’ Ma a go kibri en manpikin.”

30 Fa Kownu yere san na uma taki, a priti en krosi. Di Kownu waka go doro na tapu a skotu, den sma si taki na ondro den krosi fu en, Kownu ben e weri krosi di sma gwenti weri te den e sari. 31 Dan Kownu taki: „Meki Gado strafu mi èn meki a du moro leki dati srefi, efu tide mi no e koti na ede puru fu Elisa, a manpikin fu Safat!”

32 Ne Kownu seni wan boskopuman go na Elisa. Na a ten dati Elisa ben e sidon na ini en oso, makandra nanga den owru man. Fosi a boskopuman doro drape, Elisa taigi den owru man: „Luku san a manpikin disi fu wan kiriman e du. A e seni wan sma kon fu koti mi ede puru. We, te a boskopuman kon dya, dan un musu tapu a doro. Hori a doro, so taki a no man kon na inisei. A no en masra mi e yere e waka kon na en baka?” 33 Elisa ben e taki nanga den owru man ete, di a boskopuman doro. Ne Kownu taki: „Luku, na Yehovah tyari a rampu disi kon. Fu san ede mi musu wakti Yehovah ete?”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma