Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 49
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • A wroko fu Yehovah en futuboi (1-12)

        • Wan leti gi den pipel (6)

      • Trowstu gi Israel (13-26)

Yesaya 49:1

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „Sensi di mi ben de na ini mi m’ma bere”.

Yesaya 49:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/4/2008, blz. 15

Yesaya 49:4

Voetnoot

  • *

    Noso: „Yehovah o meki mi kisi leti”.

Yesaya 49:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2009, blz. 22

    15/1/2007, blz. 9-10

    15/12/1998, blz. 19

Yesaya 49:8

Voetnoot

  • *

    Noso: „di mi wani sori yu bun-ati”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    15/1/2009, blz. 23-24

    15/12/1998, blz. 19

Yesaya 49:9

Voetnoot

  • *

    Noso kande: „den pkin bergi pe noti e gro”.

Yesaya 49:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Krosibei na Yehovah, blz. 250-251

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    7/2021, blz. 25

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    6/2020, blz. 18

    A Waktitoren,

    1/2/2012, blz. 15

    1/5/2008, blz. 8-9

    15/9/2007, blz. 21-22

    1/7/2003, blz. 18-19

    1/12/1998, blz. 32

Yesaya 49:22

Voetnoot

  • *

    Noso: „wan postu di tnapu let’opo”.

  • *

    Hebrewtongo: „na den borsusei”.

Yesaya 49:23

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „den o leki a doti puru na yu futu”.

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 49:1-26

Yesaya

49 Un èilanti, arki mi.

Un pipel di de farawe, poti prakseri.

Fosi mi gebore* Yehovah ben kari mi.

A ben kari mi nen kba sensi di mi ben de na ini mi m’ma bere.

 2 A srapu mi mofo leki wan fet’owru.

A hori en anu na mi tapu fu kibri mi.

A feiri mi teleki mi tron wan srapu peiri.

A kibri mi na ini en peirikokro.

 3 Dan a taigi mi: „Israel, yu na mi futuboi.

Na yu mi o gebroiki fu meki sma si mi glori.”

 4 Ma mi taki: „Na fu soso mi wroko so tranga.

Fu soso mi gebroiki mi krakti gi sani di no warti noti.

Fu tru, na Yehovah o krutu mi*

èn na mi Gado o pai mi.”

 5 Sensi di mi ben de na ini mi m’ma bere, Yehovah meki mi fu tron en futuboi.

A taigi mi fu tyari Yakob kon baka na en,

so taki Israel ben o kon na en.

Yehovah o gi mi glori

èn mi Gado o gi mi krakti.

 6 Dan a taki: „Yu no tron mi futuboi,

soso fu meki den lo fu Yakob opo tnapu baka

èn fu tyari den Israelsma di tan na libi, kon baka.

Ma mi meki yu tron wan leti gi den pipel tu,

so taki mi kan tyari ferlusu kon gi sma te na den moro fara presi fu grontapu.”

7 Yehovah, a sma di bai Israel baka èn di de a Santawan fu Israel, taki nanga a sma di trawan no wani si na ai, di den pipel e wiswasi èn di de a futuboi fu den tiriman. A taigi en:

„Den kownu o si èn den o opo tnapu

èn den granman o saka kindi boigi,

bika Yehovah de fu fertrow.

En na a Santawan fu Israel di teki yu leki en futuboi.”

 8 Disi na san Yehovah taki:

„Na wan ten di mi wani du bun gi yu,* mi piki yu

èn na wan dei fu ferlusu, mi yepi yu.

Mi tan kibri yu, so taki mi kan meki yu tron leki wan ferbontu na mindri mi nanga den pipel.

Dan a kondre o kon bun baka

èn mi pipel o kisi den gron fu den baka pe nowan sma ben e tan.

 9 Yu o taigi den strafman: ’Kon na doro!’

èn den sma di de na ini dungru: ’Kmoto na ini a dungru!

Den o de leki skapu di e nyan grasi na sei pasi

èn den weigron fu den o de na ala den pasi pe furu sma e waka.*

10 Angri no o kiri den èn watra no o kiri den tu.

Den no o faya èn a son no o bron den.

Bika a sma di e sari den o tiri den

èn a o tyari den go na presi pe furu watra de.

11 Mi o meki ala den bergi fu mi tron wan pasi

èn den bigi pasi fu mi o de na wan hei presi.

12 Luku! Sma e kon fu farawe.

Den e kon fu noordsei nanga west-sei

èn den e kon fu a kondre Sinim.”

13 Bari fu prisiri, un hemel, èn meki grontapu breiti.

Meki den bergi breiti èn bari fu prisiri.

Bika Yehovah trowstu en pipel

èn a e sori sar’ati gi den mofinawan.

14 Ma Sion e taki nomo:

„Yehovah gwe libi mi. Yehovah fergiti mi.”

15 Wan m’ma kan fergiti en pkin di de na bobi ete?

A no o abi sar’ati gi en pkin di a meki?

Kande wan m’ma o fergiti en pkin, ma noiti mi o fergiti yu.

16 Luku! Mi skrifi yu nen na ini mi anu.

Den skotu fu yu de na mi fesi ala ten.

17 Den manpkin fu yu e kon baka es’esi.

Den wan di trowe yu na gron èn di pori yu, o gwe libi yu.

18 Opo yu ede èn luku lontu na ala sei.

Ala den manpkin fu yu e kon makandra.

Den e kon na yu.

Yehovah taki: „Mi e sweri na mi eigi libi

taki yu o weri den leki moimoi sani

èn yu o weri den neleki fa wan trowmisi e weri den moi sani fu en.

19 Den presi fu yu ben brokobroko èn nowan sma ben e tan drape. A kondre fu yu ben de wan brokopresi.

Ma now nofo presi no o de fu sma tan

èn den sma di ben swari yu o de farawe.

20 Den manpkin di yu kisi na a ten di yu ben e pina, o taigi yu:

’A presi pkin tumsi gi wi.

Gi wi moro presi fu tan.’

21 Dan yu o prakseri:

’Suma gi mi den pkin disi?

Mi na wan uma di lasi den pkin fu en èn mi no man kisi pkin moro.

Den ben tyari mi gwe leki strafman.

We dan suma kweki den pkin disi?

Na mi w’wan ben tan na baka.

Pe den pkin disi kmoto?’”

22 Disi na san a Moro Hei Masra Yehovah taki:

„Luku! Mi o opo mi anu gi den pipel

èn mi o poti wan fraga* meki den pipel si dati.

Den o tyari den manpkin fu yu na ini den anu*

èn den o poti den umapkin fu yu na tapu den skowru te den o tyari den kon.

23 Kownu o sorgu gi yu

èn den umapkin fu kownu o de yu kweki-m’ma.

Den o boigi gi yu nanga den fesi go na gron

èn den o saka densrefi na yu ondro.*

Dan yu o sabi taki mi na Yehovah.

Den sma di e fertrow na mi tapu no o kisi syen.”

24 Efu wan tranga man tyari sma gwe leki strafman, dan wan sma man go teki den baka?

Efu wan ogr’ati tiriman tyari sma gwe leki strafman, dan wan sma o man ferlusu den?

25 Ma Yehovah taki:

„Ma tòg mi o tyari den strafman fu wan tranga man gwe

èn mi o ferlusu den strafman fu wan ogr’ati tiriman.

Mi o feti nanga iniwan sma di e feti nanga yu

èn mi o ferlusu den manpkin fu yu.

26 Mi o meki den sma di e pina yu, nyan den eigi skin.

Den o kon drungu fu den eigi brudu neleki na switi win den e dringi.

Dan ala sma o sabi taki mi na Yehovah,

yu Ferlusuman, a sma di bai yu baka,

a Tranga Gado fu Yakob.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma