Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yesaya 26
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Tori na ini Yesaya

      • Wan singi fu fertrow nanga ferlusu (1-21)

        • Yah Yehovah na a Stonbergi di e tan fu têgo (4)

        • Den sma fu grontapu o leri san na retidu (9)

        • „Den dedewan fu unu o libi” (19)

        • Go na ini un kamra èn go kibri (20)

Yesaya 26:1

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 17-18

    1/1/1995, blz. 11

    15/1/1988, blz. 5-6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 276

Yesaya 26:2

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 17-18

    1/1/1995, blz. 10-16

    15/1/1988, blz. 5-6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 276

Yesaya 26:3

Voetnoot

  • *

    Noso kande: „sma di no e tweifri”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 18

    15/1/1988, blz. 5-6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 277

Yesaya 26:4

Voetnoot

  • *

    „Yah” na a syatu fasi fa sma e skrifi a nen Yehovah.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 18

    15/1/1988, blz. 5-10

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 277

Yesaya 26:5

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 18-19

    15/1/1988, blz. 5-6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 277-279

Yesaya 26:6

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 18-19

    15/1/1988, blz. 5-6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 277-279

Yesaya 26:7

Voetnoot

  • *

    Noso: „grati pasi”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 19

Yesaya 26:8

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 19

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 279

Yesaya 26:9

Index

  • Ondrosuku moro

    Anbegi Gado, blz. 97-98

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 19

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 279

    Paradijs, blz. 177-178

Yesaya 26:10

Voetnoot

  • *

    Noso: „a kondre pe ala sani e waka na wan eerlijk fasi”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 19

    15/1/1988, blz. 6

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 279-280

    Paradijs, blz. 178

Yesaya 26:11

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 280

Yesaya 26:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 280

    A Waktitoren,

    15/1/1988, blz. 6-7

Yesaya 26:13

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 280-281

Yesaya 26:14

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 20

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 281

Yesaya 26:15

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 20

    1/1/1995, blz. 11-16

    15/1/1988, blz. 6-7

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 281

Yesaya 26:17

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 20

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 282

Yesaya 26:18

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 20

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 282

Yesaya 26:19

Voetnoot

  • *

    Hebrewtongo: „Wan dedeskin fu mi”.

  • *

    Noso kande: „a dow fu spesrei (maluw-bon)”.

  • *

    Noso: „Grontapu o meki den dedewan di no man du noti, kmoto na ini en, neleki fa wan pkin e kmoto na ini en m’ma bere”.

Index

  • Ondrosuku moro

    Ontwaakt!,

    22/4/2004,

    A Waktitoren,

    1/3/2001, blz. 20

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 282

Yesaya 26:20

Voetnoot

  • *

    Noso: „teleki mi kba krutu sma”.

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    2/2024, blz. 7

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    7/2023, blz. 7

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    1/2016, blz. 9

    A Waktitoren,

    15/11/2014, blz. 26-27

    15/5/2009, blz. 8

    1/3/2001, blz. 20-21

    15/8/1998, blz. 19

    15/1/1988, blz. 7

    Gado Kownukondre e tiri!, blz. 258-259

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 282-283

Yesaya 26:21

Index

  • Ondrosuku moro

    A Profeititori fu Yesaya I, blz. 282-283

    A Waktitoren,

    15/1/1988, blz. 8-9

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yesaya 26:1-21

Yesaya

26 Na a ten dati sma o singi a singi disi na ini a kondre fu Yuda:

„Wi abi wan tranga foto.

A ferlusu fu Gado de leki skotu nanga bigi dan di e kibri wi.

 2 Un opo den portu

meki wan ret’ati pipel di e arki Gado, kon na ini.

 3 Yu o kibri den sma di e fertrow na yu tapu nanga den heri ati.*

Yu o meki den abi freide ala ten,

bika na tapu yu den e fertrow.

 4 Fertrow tapu Yehovah fu ala ten,

bika Yah* Yehovah na a Stonbergi di e tan fu têgo.

 5 A hari den heimemre sma di ben tan na ini a hei foto, kon na ondro.

A meki a foto kon lagi,

a hari en kon na gron

èn a trowe en na ini a doti.

 6 Den mofinasma nanga den sma di e pina

o trapu na en tapu nanga den futu.”

 7 A pasi fu den ret’ati sma na wan reti pasi.*

Fu di yu lobi retidu,

meki yu o sorgu taki den ret’ati sma waka na tapu wan bun pasi.

 8 Yehovah, wi e waka na tapu yu pasi fu retidu.

Wi e fertrow tapu yu.

Nanga wi heri ati wi e prakseri yu nen èn wi wani taki sma memre en.

 9 Mi e angri fu yu na neti.

Iya, nanga mi heri ati mi e suku yu.

Bika ala leisi te yu e krutu grontapu,

den sma fu grontapu e leri san na retidu.

10 Ma awinsi yu du wan ogri sma wan bun,

tòg a no o leri san na retidu.

Srefi na ini a kondre fu retidu* a o du ogri

èn a no o si a glori fu Yehovah.

11 Yehovah, yu opo yu anu hei, ma den no si dati.

Den o si fa yu lobi yu pipel trutru èn den o kisi syen.

Iya, a faya fu yu o bron den feanti fu yu.

12 Yehovah, wi de seiker taki yu o meki sani go bun nanga wi,

bika ala san wi du,

na yu meki taki wi ben man du en.

13 Yehovah wi Gado, tra sma boiti yu ben tiri wi,

ma na yu nen w’wan wi e kari.

14 Den dede èn den no o libi moro.

Den na dedesma di no man du noti èn den no o man opo.

Bika yu strafu den èn yu kiri den.

Nowan sma e memre den moro.

15 Yu meki yu pipel kon moro bigi.

Ai Yehovah, yu meki yu pipel kon moro bigi.

Na so yu gi yusrefi glori.

Yu meki a kondre kon moro bigi na ala sei.

16 Yehovah, di den ben de na nowtu den suku yu.

Nanga wan safri sten den begi yu di yu strafu den.

17 Yehovah, na fu yu ede

meki wi ben de leki wan uma di e bari fu pen

te a musu kisi en pkin.

18 Wi ben kon de nanga bere, wi kisi hebi pen,

ma a gersi leki na winti wi kisi leki pkin.

Wi no ben man ferlusu a kondre.

Nowan pkin gebore di tan libi na ini a kondre.

19 Gado taki: „Den dedewan fu unu o libi.

Den dedewan fu mi* o opo.

Wiki èn bari fu prisiri,

un dedesma di de na ini a doti!

Bika a dow di e fadon na un tapu de leki a dow fu m’manten.*

Grontapu o meki den dedewan kon na libi baka.*

20 Mi pipel, un go na ini un kamra

èn tapu den doro na un baka.

Un go kibri fu wan syatu pisi ten,

teleki mi ati no bron moro.*

21 Bika mi, Yehovah, o kmoto na mi presi

fu aksi frantwortu na den sma fu a kondre di sondu teige mi.

A gron no o kibri a brudu di ben fadon na en tapu.

A no o kibri den sma moro di den ben kiri.”

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma