Yeremia
26 Di Kownu Yoyakim, a manpkin fu Yosia, bigin tiri Yuda, Yehovah seni a boskopu disi: 2 „Disi na san Yehovah taki: ’Go tnapu na ini a dyari fu na oso fu Yehovah èn taki nanga den sma fu ala den foto fu Yuda di e kon anbegi* Yehovah na en oso. Yu musu taigi den ala san mi taigi yu. No hori noti na baka. 3 Kande den o arki èn den o tapu nanga den ogri sani di den e du. Dan mi no o meki ogri miti den moro. Bika mi abi na prakseri fu strafu den gi den ogri sani di den du. 4 Yu musu taigi den: „Disi na san Yehovah taki: ’Un musu arki mi èn un musu du san mi wet* taki. 5 Un musu arki mi futuboi di e wroko leki profeiti gi mi. Ala yuru mi e seni den gi unu,* ma unu no wani arki. 6 Fu dati ede mi o meki na oso disi tron leki Silo èn mi o meki ala pipel fu grontapu gebroiki a nen fu a foto disi leki wan fluku.’”’”
7 Den priester, den profeiti nanga a heri pipel yere san Yeremia ben taki na ini na oso fu Yehovah. 8 Di Yeremia kba taigi a heri pipel ala san Yehovah ben taigi en fu taki, dan den priester, den profeiti nanga a heri pipel grabu en. Den taki: „Yu o dede. 9 Fu san ede yu e taki dati Yehovah seni yu fu taki: ’Na oso disi o tron leki Silo èn a foto disi o tron wan brokopresi pe nowan sma e tan’?” Ne ala den sma lontu Yeremia na ini na oso fu Yehovah.
10 Di den granman fu Yuda kon yere a tori, den kmoto na a oso* fu a kownu èn den go na a oso fu Yehovah. Dan den go sdon na a nyun portu fu na oso fu Yehovah. 11 Den priester nanga den profeiti bigin taigi den granman nanga a heri pipel: „Nanga un eigi yesi unu yere sortu profeititori a man disi taki fu a foto disi. Na dedestrafu a musu kisi.”
12 Dan Yeremia taigi ala den granman nanga a heri pipel: „Ala den sani di unu yere fu na oso disi èn fu a foto disi, na den profeititori di Yehovah seni mi fu taki. 13 Meki un pasi kon reti, du san bun èn du san Yehovah un Gado taki. Dan Yehovah no o meki ogri miti unu soleki fa a ben taki. 14 Luku, mi de na ini un anu. Unu kan du nanga mi san unu wani èn san unu feni bun. 15 Ma un musu sabi taki efu unu kiri mi, dan unu, a foto fu unu nanga den sma di e tan na ini a foto o abi brudu-paiman, fu di unu kiri wan sma di no du noti. Unu kan bribi mi, na Yehovah seni mi fu taigi unu ala den sani di unu yere.”
16 Dan den granman nanga a heri pipel taigi den priester nanga den profeiti: „A man disi no musu kisi nowan dedestrafu, bika a taki nanga wi na ini a nen fu Yehovah wi Gado.”
17 Boiti dati, wan tu fu den owru man fu a kondre opo taigi den sma di ben de drape: 18 „Na ini a ten di Kownu Heskia ben tiri Yuda, Mika fu Moreset ben taki profeititori tu. A ben taigi ala sma fu Yuda: ’Disi na san Yehovah di e tiri den legre taki:
„Sma o plugu Sion leki wan gron
èn Yerusalem o tron wan brokopresi.
A bergi pe a tempel de* o tron leki wan bergi na ini wan busi.”’*
19 Di a taki den sani disi, Kownu Heskia fu Yuda nanga den sma fu Yuda no kiri en. A ben lespeki Yehovah èn a begi Yehovah fu sori sar’ati. Dati meki Yehovah no meki ogri miti den soleki fa a ben taki. Dus efu wi du a sani disi, dan na bigi problema wi e suku gi wisrefi.
20 Wan tra man di ben taki profeititori na ini a nen fu Yehovah na Uria, a manpkin fu Semaya fu Kiriat-Yarim. A srefi sani di Yeremia taki, a ben taki tu fu a foto nanga a kondre disi. 21 Di Kownu Yoyakim, den granman nanga ala den tranga man fu en yere san a taki, dan a kownu ben wani kiri en. Di Uria yere disi a kon frede èn a lowe go na Egepte. 22 Ne Kownu Yoyakim seni Elnatan, di ben de a manpkin fu Akbor, nanga wan tu tra man go na Egepte. 23 Ne den grabu Uria na Egepte èn den tyari en go na Kownu Yoyakim. A kiri en nanga fet’owru èn a trowe en dedeskin na a berpe fu den mofinasma.”
24 Ma Ahikam, a manpkin fu Safan, ben yepi Yeremia, so taki a pipel no ben man grabu Yeremia fu kiri en.