Disi na a pisi foe bijbel foe lési leki lezing nomroe 2 tapoe na theokratis diniwrokoskoro:
14 oktober: 2 Kownoe 17:1-15
Ini a di foe twarfoe jari foe Achaz, a kownoe foe Juda, dan Hosea, a manpikin foe Ela ben tron kownoe foe Israël na ini Samaria, négi jari langa. 2 Èn doronomo a ben e doe san ogri na ini Jehovah ai, soso no soleki den kownoe foe Israël di ben de bifo en. 3 Salmanéser a kownoe foe Assyrië ben hari go tegen en, èn Hosea ben tron en knegti èn a ben go pai en belasting. 4 Ma bakaten a kownoe foe Assyrië ben kon sabi foe wan barki ini a tori foe Hosea, foe di a ben seni boskopoeman go na So, na a kownoe foe Egypte, èn a no ben e tjari belasting moro gi a kownoe foe Assyrië soleki ini den jari di ben psa. Foe dat’meki a kownoe foe Assyrië ben sroto en èn a ben ori en ini boei na ini a doengroe-oso. 5 Ne a kownoe foe Assyrië ben hari go tegen a heri kondre èn a ben hari go na Samaria èn a ben lontoe en foe dri jari langa. 6 Ini a di foe négi jari foe Hosea, a kownoe foe Assyrië ben wini Samária, na baka san a ben tjari Israël go na ini katibo ini Assyrië èn ben meki den libi ini Halah èn ini Habor na a liba Gozan èn ini den foto foe den Meden.
7 Disi ben psa foe di den manpikin foe Israël ben sondoe tegen Jehovah den Gado, di ben tjari den komoto foe a kondre Egypte foe ondro na anoe foe Farao, na kownoe foe Egypte, èn den ben go frede tra gado; 8 èn den ben tan waka na ini den wet foe den tra naatsi di Jehovah ben jagi komoto foe a fesi foe den manpikin foe Israël, nanga [den wet] foe den kownoe foe Israël, di den ben meki; 9 Èn den kownoe foe Israël ben go ondrosoekoe den sani di no ben de reti ini Jehovah ai, den Gado, èn den ben tan bow hé presi na ini ala den foto foe den komoto foe a toren foe den waktiman te go miti a foto di ben meki kon tranga; 10 èn den ben tan meki santapostoe gi densrefi tapoe ala hé presi èn na ondro ala bon di e gi foeroe kowroe; 11 èn den ben tjari drape tapoe ala hé presi doronomo ofrandi smoko, netleki den naatsi di Jehovah ben tjari foe den ede go na ini katibo, èn den ben tan e doe takroe sani foe afrontoe Jehovah;
12 Èn den ben e go doro foe dini den koenkoengado, foe san Jehovah ben taigi den: „Oen no mag doe na afersi disi”; 13 èn Jehovah ben tan e warskow Israël nanga Juda nanga jepi foe den proféti foe en [nanga] ala sma di e kisi visioen taki: „Drai baka foe joe takroe pasi èn ori mi gebod, mi wet, ini akroederi nanga na heri wet di mi ben gi den fosten tata foe oen èn di mi ben seni gi oen nanga jepi foe mi knegti, den proféti”; 14 èn den no ben arki ma ben e tan tranga den ede netleki na tranga-ede foe den fosten tata, di no ben sori taki den abi bribi ini Jehovah, den Gado; 15 èn doronomo den ben e poti den order foe en na wan sé nanga en ferbontoe di den ben sroto nanga den fosten tata, èn den vermane nanga san a ben warskow den, èn den ben go waka na baka den soso gado èn den ben kon de soso, ija, ini a doe netleki den naatsi di ben lontoe den, foe san Jehovah ben warskow den foe no doe soleki den disi.
21 oktober 1985: 2 Kownoe 19:14-28, 35
Ne Hizkia ben teki den brifi foe na anoe foe den boskopoeman èn lési den, na baka san Hizkia opo go na a oso foe Jehovah èn panja den na fesi foe Jehovah. 15 Èn Hizkia ben go begi na a fesi foe Jehovah èn taki: „O Jehovah, na Gado foe Israël, di sidon tapoe den Cherub, joe wawan de na [troe] Gado foe ala kownoekondre foe heri grontapoe. Joe ben meki hemel nanga grontapoe. 16 Boigi joe jesi o Jehovah èn arki. Opo joe ai, o Jehovah, èn loekoe, èn jere den wortoe foe Sanherib, di a seni foe afrontoe na libi Gado. 17 A de troe, o Jehovah taki, den kownoe foe Assyrië pori den naatsi nanga den kondre foe den. 18 Èn den gi den gado foe den abra na a faja, foe di den no ben de gado, ma a wroko foe libisma anoe, oedoe nanga ston, sodati den pori den. 19 Èn now, o Jehovah, oen Gado, tangitangi jepi poeroe oen foe en anoe, sodati ala kownoekondre foe grontapoe mag sabi dati joe, o Jehovah, joe wawan na Gado.”
20 Ne Jesaja, na manpikin foe Amoz, seni taigi Hizkia: „Disi Jehovah a Gado foe Israël taki: „A begi di joe ben seni gi mi foe Sanherib, na kownoe foe Assyrië, mi ben jere. 21 Disi na a wortoe di Jehovah ben taki gi en:
”Na oemapikin foe Sion di no libi nanga man no ben feragti joe, a ben spotoe joe.
Na oemapikin foe Jeruzalem seki en ede na joe baka.
22 Soema joe ben spotoe èn skempi?
Na soema joe ben opo joe sten gi.
Èn joe e naki joe ai go na tapoe?
Tegen na Santawan foe Israël!
23 Nanga joe boskopoeman joe ben spotoe Jehovah èn joe e taki:
’nanga na bigi nomroe foe mi fetiwagi misrefi [sa] —
Séker mi sa kren na den hè foe den bergi-kontren,
Den moro farawe kontren foe na libanon;
Èn mi sa koti en hé sedre, èn kapoe den moi jenever bon foe en trowe.
Èn mi wani boro go doro te na den farawe tanpresi foe en, a boesi foe en froktoedjari.
24 Séker misrefi sa diki olo èn dringi vreemde watra.
Èn nanga mi ondro-foetoe mi sa dré ala nijlkanari foe Egypte.’
25 Joe no ben jere [dati]?
Sensi langa ten psa kaba mi wani doe disi.
Sensi dé di psa kaba mi ben seti ensrefi
Now mi wani meki a kon
èn joe sa dini foe meki dati den foto di meki kon tranga didon pori èn légi leki ipi brokobrokoston.
26 Èn den anoe foe den sma di e libi ini den sa anga;
Koemakriki skreki sa kon na den tapoe èn den sa de nanga sjen.
Den moesoe tron leki sani di prani tapoe a firi, èn leki groen, safoe grasi,
Leki grasi tapoe den dak, te sani de foe bron gi na winti foe oostsé,
27 Èn joe tiri sidon èn joe go nanga kon mi sabi heri boen.
Ooktoe joe atibron nanga mi,
28 Bikasi joe atibron tegen mi, joe rigeri leki wan lawman doro na mi jesi.
Èn séker mi sa naki mi aka go na ini joe noso èn [poti] mi ton na mindri joe mofoeboeba, èn foe troe mi sa tjari joe go baka na a pasi pe joe ben waka kon.”
35 A ben pasa now na ini na neti dati, dati na engel ben hari go èn na ini na legrepresi foe den Assyriësma a ben naki wan hondroaititenti na féfi doesoen [man]. Ne di den ben opo mamanten, we, loekoe den ala ben de dede sma.