Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • rr blz. 204
  • Liba di e tyari blesi fu Yehovah

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Liba di e tyari blesi fu Yehovah
  • Yehovah seti a tru anbegi baka
  • A srefi sortu tori
  • „Na ala sei pe a liba o lon, sani o man libi”
    Yehovah seti a tru anbegi baka
  • A blesi foe Jehovah na tapoe a „kondre” foe wi
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1999
  • „Yu musu fruteri den Israelsma fa a tempel de”
    Yehovah seti a tru anbegi baka
  • „Poti joe ati na tapoe” a tempel foe Gado!
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1999
Moro sani
Yehovah seti a tru anbegi baka
rr blz. 204
Wan liba.

FAKI 19A

Liba di e tyari blesi fu Yehovah

Meki wi go luku wan tu Bijbeltekst di e agersi den blesi fu Yehovah nanga den wortu „liba” nanga „watra”. Den tekst disi o gi wi deki-ati, fu di den e sori fa Yehovah e blesi wi.

YOÈL 3:18 Na ini a profeititori disi wan liba e lon komoto fu a tempel. A watra fu a liba disi e lon go na „a lagipresi pe den akasia-bon e gro”. A e tyari watra go na a drei presi disi. Sobun, neleki Esekièl, Yoèl si wan liba di e tyari libi kon na presi pe noti ben gro. A liba di den si e komoto na a oso noso a tempel fu Yehovah.

SAKARIA 14:8 A profeiti Sakaria e si taki „watra di e gi libi” e lon komoto na a foto Yerusalem. Afu fu a watra e lon go na a Dede Se di de na owstusei èn afu fu en e lon go na a Mindrikondre Se di de na west-sei. Yerusalem ben de „a foto fu a bigi Kownu” Yehovah Gado (Mat. 5:35). A foto di Sakaria taki fu en e memre wi fa Yehovah o tiri heri grontapu na ini a ten di e kon. Langa ten kaba wi e frustan taki a profeititori disi e sori taki Yehovah o blesi tu grupu sma na ini a paradijs. Dati na den sma di o pasa a bigi banawtu nanga den sma di o kisi wan opobaka.

OPENBARING 22:1, 2 Na ini wan fisyun na apostel Yohanes e si wan liba di de leki a wan di Esekièl si. A liba disi no e komoto fu a tempel, ma fu a kownusturu fu Yehovah. Neleki a fisyun di Sakaria kisi, a fisyun fu Yohanes e taki fu den blesi di sma o kisi te Krestes o tiri dusun yari.

Wan pikin difrenti de na mindri den blesi di a tiri fu Yehovah o tyari kon èn den blesi fu a liba di Esekièl ben si na ini a fisyun. Ma ala den blesi disi e kon fu Yehovah èn a e blesi ala sma di e gi yesi na en.

PSALM 46:4 A tekst disi e taki fu na anbegi fu Yehovah èn a tiri fu en. A e taki fu wan liba di e meki „a foto fu Gado” prisiri. A foto disi e prenki a Kownukondre nanga a tiri fu en. A tekst e taki tu fu „a gran tabernakel fu a Moro Heiwan”, dati na a tru anbegi.

Den tekst disi e pramisi wi taki Yehovah o blesi libisma di e gi yesi na en. A o blesi den na tu fasi. Wi o kisi wini fu têgo fu (1) a tiri fu en èn (2) fu a tru anbegi. Dati meki wi musu tan meki muiti fu feni „a watra di e gi libi” di e kon fu Yehovah nanga en Manpikin. A watra disi na den sani di Yehovah seti so taki wi kan libi fu têgo.​—Yer. 2:13; Yoh. 4:10.

Go baka na kapitel 19, paragraaf 4

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma