Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • w87 15/8 blz. 10
  • Kristus dede na wan kroisi?

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Kristus dede na wan kroisi?
  • A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1987
  • A srefi sortu tori
  • Yesus dede trutru na wan kroisi?
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2011
  • San a lobi gi Gado wani taki
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1989
  • Fu san ede tru Kresten no e gebroiki a kroisi na ini na anbegi fu den
    San Bijbel e leri wi trutru?
  • Fu san ede Yehovah Kotoigi no e gebroiki a kroisi fu anbegi Gado?
    Aksi di furu sma abi
Moro sani
A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1987
w87 15/8 blz. 10

Kristus dede na wan kroisi?

WAN sma ben kan aksi: ’A bijbel no e leri dati Kristus dede trutru na wan kroisi?’ Fu a piki tapu disi wi mu go denki dipi fu san den tu Griki wortu wani taki di den bijbelskrifiman ben gebroiki fu sori tapu den wrokosani na san Kristus ben feni en dede: stauros nanga xulon.

The International Standard Bible Encyclopedia (1979) e ferklari ondro na trefwortu „kroisi”: „Biginbigin na Griki stauros ben abi fu du nanga wan udu postu di ben abi wan punt èn di ben tanapu steifi ini gron . . . Den ben poti den ini rij sei makandra leki wan skotu lontu dorpu fu kibri den, ofu aparti den ben poti den leki wrokosani, na san den ben anga ogriman na publiki fu kiri den (ofu, efu den ben dede kaba, fu poti den dede skin fu den leki wan syen sani).”

Seiker, den Romeinsma ben gebroiki trutru wan wrokosani fu kiri sma di ini Latijn Tongo ben nen crux. Èn di na bijbel ben vertaal ini Latijn Tongo, dan na wortu crux disi ben gebroiki fu vertaal stauros. Fudi na Latijn wortu crux èn na Sranan Tongo wortu kroisi gersi makandra, meki furu sma e denki no nanga leti dati wan crux ini ala geval ben de wan postu nanga wan dwars-barki. Ma The Imperial Dictionary e taki: „Srefi ondro den Romeinsma a gersi dati na crux (fu san a wortu fu wi kroisi komoto) biginbigin ben de wan postu di ben tanapu let’opo èn dati tan alaten na prenspari pisi.”

Moro fara na buku The Non-Christian Crosse taki: „Ini nowan fu den furu buku di de ini Nyun Testamenti, wan zin e kon tu na ini san ben sori srefi na ini direkt fasi dati stauros di ben gebroiki ini a geval fu Yesus ben de tra fasi leki wan gewone stauros [tiki ofu postu], lastan dati disi, na presi fu de wán pisi udu, ben de tu pisi di ben sa spikri na makandra ini a vorm fu wan kroisi.” Kristus heri bun ben sa kan anga na a vorm fu crux (stauros) di sma sabi leki na crux simplex. Dati ben de a fasi tapu fa na lomsu-katholiek sabiman Yustus Lipsius fu na di fu tina siksi yarhondro ben sori sowan paal.

Èn fa a de nanga den tra Griki wortu, xulon? Den ben gebroiki en ini na Griki Septuaginta-vertaling fu na bijbel ini Ezra 6:11. Ini na Nyun Grontapuvertaling tanapu drape: „Èn mi ben gi komando dati ibriwan sma di psa na wet disi, wan barki sa hari puru fu en oso èn den sa anga en na dati leki na wan paal, èn en oso fu na reide dati sa kenki kon tron wan publiki kumakoisi.” A de krin dati den e taki dya fu wan „barki” di de wán pisi nomo.

Bun furu vertaler fu den kristen Griki buku (na Nyun Testamenti) ben vertaal fu dat’ede Petrus wortu ini tori fu den apostel 5:30 na sofasi: „Na Gado fu wi fosten tata ben wiki Yesus, di unu ben kiri fudi un ben anga en na wan postu (ofu „udu”, leki fa Statenvertaling, Nieuwe Vertaling fu na Nederlands Bijbelgenootschap, Herziene Voorhoeve-uitgave e vertaal en).” Kande yu wani go luku ooktu ini yu bijbel fa xulon vertaal ini Tori fu den Apostel 10:39; 13:29; Galasia 3:13 nanga 1 Petrus 2:24.

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma