2 A nen fu Gado (יהוה) na ini den Griki Buku fu Bijbel (nanga twarfu pisi fu wan dokumenti di e horibaka gi disi)
Wan sani di wi e si furu na ini den disiten nanga owruten dokumenti fu den Griki Buku fu Bijbel, na taki den no abi a nen fu Gado na ini. Na ini den owruten Hebrew Buku fu Bijbel yu ben kan feni a nen disi pikinmoro 7000 tron. A ben skrifi nanga fo letter יהוה, di furu sma sabi leki a Tetragrammaton èn den vertaal nanga den letter YHWH (noso JHVH). Na ini a ten disi wi no sabi soifri fa den ben e taki a nen dati fosi, ma moro furu sma sabi en leki „Yehovah”. A syatu fasi fu taki a nen disi na „Yah”. A de fu si na ini furu fu den nen di kari na ini den Kresten Griki Buku fu Bijbel èn na ini a wortu „Haleluyah!”, san wani taki „Prèise Yah!”—Openbaring 19:1, 3, 4, 6.
Gado ben meki sma skrifi den Kresten Griki buku fu Bijbel baka den santa Hebrew Buku fu Bijbel, so taki den tu pisi dati ben o tron wán Bijbel. Sobun, efu Gado nen skrifi na ini den Hebrew Buku, wi kan frustan dati wan sani no bun efu a no de fu feni na ini den Griki Buku, spesrutu te yu e luku san Yakobus taki. A ben taigi den apostel nanga den owru disipel na Yerusalem sowan 50 yari baka Krestes: „Simeon fruteri finifini fa Gado bigin poti prakseri na den sma di no de Dyu, fu puru wan pipel na den mindri di musu tyari en nen” (Tori fu den apostel 15:14). Fu horibaka gi a pisi tori disi, Yakobus kari wan pisi fu Amos 9:11, 12 pe a nen fu Gado skrifi. Efu Kresten musu de sma di e tyari a nen fu Gado, dan fu san ede sma musu puru en nen noso den fo letter fu en nen na ini den Kresten Griki Buku fu Bijbel? Now sma kon si taki a fasi fa den ben prakseri fu a pisi tori disi no de so kwetikweti. Wan heri pisi ten sma prakseri taki a nen fu Gado no skrifi na ini den Bijbel dokumenti di wi abi na ini a ten disi, fu di a nen dati no ben de fu feni na ini a Griki Septuaginta Bijbel (LXX). A Bijbel disi na a fosi vertaling fu den Hebrew Buku fu Bijbel di sma bigin skrifi na ini a di fu dri yarihondro F.K. Sma ben abi a denki dati, fu di den luku difrenti kopi fu a LXX, soleki den wan fu a di fu fo yarihondro nanga a di fu feifi yarihondro B.K., dati na a Codex Vaticanus (dok. 1209), a Codex Sinaiticus, nanga a Codex Alexandrinus. Na ini den dokumenti disi, sma gebroiki den Griki wortu Κύριος (Kurios) nanga θεός (Teyos) na presi fu na aparti nen fu Gado. Sma ben puru a nen, fu di den ben prakseri taki na a fasi disi den ben kan leri trawan fu dini wán gado nomo.
Di sma feni wan papirus lolo fu LXX pe a di fu tu pisi fu a buku Deuteronomium skrifi, dan a kon na krin taki nowan fu den prakseri di kari didyonsro tru. Nowan fu den pisi fu a papirus lolo dati e sori taki sma gebroiki a wortu Kurios noso Teyos na presi fu a nen fu Gado, ma na ala den presi pe a nen musu skrifi, a Tetragrammaton skrifi na ini Hebrew letter.
Na ini 1944, W. G. Waddell tyari wan pisi fu a papirus lolo disi kon na doro na ini a Journal of Theological Studies, Jg. 45, blz. 158-161. Na ini 1948, tu zendeling di kisi leri na a Gileadskoro fu a Watch Tower Bible and Tract Society, ben go na a foto Kairo na ini Egepte, pe den kisi fowtow fu 18 fu den pisi fu a papirus lolo disi. Den ben kisi primisi tu fu tyari den kon na doro fu meki tra sma si den. Dati meki 12 pisi fu a papirus lolo disi ben de fu si na ini a New World Translation of the Christian Greek Scriptures, 1950, blz. 13, 14. Sma ben gebroiki den fowtow na ini a buku disi fu meki den dri raportu disi: (1) A. Vaccari, „Papiro Fuad, Inv. 266. Analisi critica dei Frammenti pubblicati na ini: ‘New World Translation of the Christian Greek Scriptures.’ Brooklyn (N.Y.) 1950 bladzijde 13s.”, di tyari kon na doro na ini Studia Patristica, Jg. I, Pisi I, Berlijn, 1957, blz. 339-342. Kurt Aland nanga F. L. Cross ben abi a frantwortu fu dati; (2) W. Baars, „Papyrus Fouad Inv. Nr. 266”, di tyari kon na doro na ini a Nederlands Theologisch Tijdschrift, Jg. XIII, Wageningen, 1959, blz. 442-446; (3) George Howard, „The Oldest Greek Text of Deuteronomy”, di tyari kon na doro na ini a Hebrew Union College Annual, Jg. XLII, Cincinnati, 1971, blz. 125-131.a
Na ini wan raportu di nen Studia Evangelica, Paul Kahle ben taki fu a papirus lolo disi. Tra sma di ben yepi nanga a raportu disi ben de Kurt Aland, F. L. Cross, Jean Danielou, Harald Riesenfeld nanga W. C. van Unnik, na ini Berlijn, 1959. Na tapu bladzijde 614 skrifi: „A Watch Tower Bible and Tract Society ben abi wan fowtow fu den tra pisi fu a srefi papirus lolo. Kopi fu disi de fu si na a bigin fu wan Ingrisi vertaling fu a Nyun Testamenti, Brooklyn, New York, 1950. Wan moi sani fu a papirus-lolo disi, na taki a nen fu Gado skrifi drape nanga a Tetragrammaton na ini Hebrew letter. Mi ben aksi Pater Vaccari fu ondrosuku den pisi fu a papirus-lolo. Di a du dati, a taki dati a papirus lolo disi skrifi sowan 400 yari fosi a Codex B èn kande a de a moro soifri Septuaginta-vertaling di wi feni fu a buku Deuteronomium.”
Ala nanga ala, sowan 117 pisi fu a LXXP. Fouad Inv. 266 ben tyari kon na doro na ini Études de Papyrologie, Pisi 9, Kairo, 1971, blz. 81-150, 227, 228. Zaki Aly nanga Ludwig Koenen ben tyari wan buku kon na doro di ben abi fowtow fu ala den pisi fu a papirus-lolo dati. A buku fu den nen Three Rolls of the Early Septuagint: Genesis and Deuteronomy, èn disi ben de wan fu den buku na ini a grupu buku di nen „Papyrologische Texte und Abhandlungen”, Pisi 27, Bonn, 1980.
Den leisiman kan luku den 12 pisi fu a papirus-lolo fu si pe a Tetragrammaton ben skrifi na ini na owruten kopi dati fu a LXX. Sabiman taki dati a papirus lolo disi de fu a fosi yarihondro F.K., sowan tu hondro yari baka di den bigin skrifi a LXX. Disi e sori krin taki a fosi LXX ben abi a nen fu Gado na ala presi pe a ben skrifi na ini den Hebrew Buku fu Bijbel di ben skrifi biginbigin. Ete neigi tra Griki Bijbel dokumenti de pe a nen fu Gado skrifi.
A de so taki Yesus Krestes nanga den disipel fu en di skrifi den Kresten Griki Buku fu Bijbel, ben abi kopi fu a Griki Septuaginta Bijbel di ben abi a Tetragrammaton fu a nen fu Gado? Iya! Furu hondrohondro yari baka a ten fu Krestes nanga den apostel fu en, a Tetragrammaton ben skrifi ete na ini den kopi fu a LXX. Srefi na ini a fosi pisi fu a di fu tu yarihondro B.K., di a Griki Bijbel fu Aquila kon na doro, a Tetragrammaton ben skrifi na ini nanga owru Hebrew letter.
Hièronimus, di ben libi na a pisi ten fu a di fu fo yarihondro èn a di fu feifi yarihondro B.K., ben skrifi wan tu sani na a bigin fu a Bijbel buku Samuel èn a Bijbel buku Kownu. A skrifi: „Te na a dei fu tide wi e si a nen fu Gado, a Tetragrammaton [יהוה], na ini son Griki Bijbel pe den skrifi en nanga owruten letter.” Sobun, te na a ten fu Hièronimus, a moro prenspari sma di wroko na a Latijn Vulgaat Bijbel, dokumenti na ini Grikitongo ben de fu den Hebrew Buku fu Bijbel pe den fo Hebrew letter fu a nen fu Gado ben skrifi ete.
Awinsi Yesus nanga den disipel fu en ben e leisi den Buku fu Bijbel na ini Hebrewtongo noso na ini a Griki Septuaginta, a de seiker taki den ben o feni a Tetragrammaton fu a nen fu Gado na ini. Den Dyu fu a ten fu Yesus ben abi a gwenti fu leisi Adonai pe a nen fu Gado ben skrifi, fu di den ben frede taki den ben o gi Gado porinen èn taki den ben o trangayesi a di fu Dri Komando. Ma yu denki taki Yesus ben teki a gwenti dati abra? (Eksodes 20:7) We, prakseri a ten di Yesus ben opo tanapu na ini a snoga na Nasaret fu leisi wan pisi fu a buku Yesaya (61:1, 2) pe den fo letter fu a nen fu Gado ben skrifi. Yu denki taki a no ben wani kari a nen fu Gado? Kwetikweti. A no ben o du dati, fu di a ben e tegu gi den gwenti fu den Dyu leriman fu Wèt di no ben e kruderi nanga a wortu fu Gado. Mateyus 7:29 e fruteri wi: „A ben e gi den leri leki wan sma di kisi makti fu Gado. A no ben gi leri leki den leriman fu Wèt.” Leti na fesi den apostel di ben e horibaka gi en, Yesus begi Yehovah Gado, taki: „Mi meki den sma di yu puru na ini grontapu èn di yu gi mi, kon sabi yu nen. . . . Mi meki den kon sabi yu nen èn mi o tan fruteri den fu yu nen.”—Yohanes 17:6, 26.
Ma now na aksi de efu den disipel fu Yesus gebroiki a nen fu Gado na ini den buku di Gado meki den skrifi. Nanga tra wortu: A nen fu Gado ben de na ini den fosi Kresten Griki Buku fu Bijbel? We, difrenti buweisi de di e sori wi taki disi ben de so! Hièronimus di ben libi na a pisi ten fu a di fu fo yarihondro èn a di fu feifi yarihondro B.K., ben sori taki a buku Mateyus di e taki fu Yesus libi no ben skrifi fosi na ini Grikitongo, ma na ini Hebrewtongo. A man disi ben taki:
„Fosi, Mateyus, di ben nen Leifi tu, ben de wan man di e teki belasting-moni gi lanti, ma bakaten a tron wan apostel. A ben de na Yudea di a skrifi fu a libi fu Krestes. A ben skrifi fosi na ini a Hebrewtongo nanga Hebrew letter, so taki den bribiman di ben besnèi ben kan leisi en. Nowan sma man taki krin suma poti en abra na ini Grikitongo bakaten. Boiti dati, den sani di skrifi na ini Hebrewtongo kibri te na a dei fu tide na ini a bibliotheek fu Sesareya. Pamphilus, wan man di dede fu en bribi ede, ben du furu muiti tyari den sani disi kon na wán. Den Nasaretsma di e gebroiki a kopi disi na ini a foto Bereya na Siria, ben gi mi primisi fu skrifi den wortu abra.”—De viris inlustribus (Concerning Illustrious Men), kapitel III. (E. C. Richardson ben abi a frantwortu fu a vertaling di sma ben meki komoto fu Latijntongo. A vertaling dati tyari kon na doro na ini a grupu buku di nen „Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur”, Pisi 14, Leipzig, 1896, blz. 8, 9.)
Di Mateyus ben e skrifi fu a libi fu Yesus na ini Hebrewtongo, a ben teki moro leki wán hondro pisi tori fu den Hebrew Buku fu Bijbel abra. Sobun, wi kan frustan taki di a ben e du dati, a ben poti den fo letter fu a nen fu Gado soifri na den presi pe a ben skrifi na ini den Hebrew Buku fu Bijbel. Den tori di a ben skrifi na ini Hebrewtongo ben o de pikinmoro a srefi leki a Hebrew Bijbel fu a di fu 19 yarihondro di F. Delitzsch vertaal. Na ini a Bijbel dati a nen Yehovah de 18 leisi na ini a buku Mateyus. Mateyus ben puru den pisi langalanga fu den Hebrew Buku fu Bijbel srefi, na presi fu puru den na ini a LXX. Ma a kan taki a du san den skrifiman fu a LXX du èn a poti a nen fu Gado na ini den Griki tekst na den presi pe a ben musu de. Ala den tra skrifiman fu den Kresten Griki Buku fu Bijbel teki pisi fu den Hebrew Buku fu Bijbel abra tu noso pisi fu a LXX pe a nen fu Gado skrifi.
George Howard fu na Universiteit fu Georgia na ini Amerkankondre, ben fruteri fu a fasi fa den fo letter fu a nen fu Gado gebroiki na ini den Kresten Griki Buku fu Bijbel. Na ini a Journal of Biblical Literature, Jg. 96, 1977, blz. 63, a skrifi: „Sani di sma feni no so langa pasa na ini a kontren fu Egepte èn na ini Yudea-sabana e yepi wi fu si nanga wi eigi ai fa sma ben e gebroiki a nen fu Gado na ini a pisi ten bifo Krestes. Den sani di sma feni drape prenspari gi den wan di e ondrosuku a N[yun] T[estamenti], fu di sani skrifi na a srefi fasi leki fa den skrifi na tapu den Kresten dokumenti di ben meki biginbigin. Disi kan yepi wi fu kon frustan fa skrifiman fu a NT ben e gebroiki a nen fu Gado. Na tapu den bladzijde di e kon wi o sori fu san ede wi e denki taki biginbigin a nen fu Gado, יהוה (èn kande a syatu fasi fa sma e kari a nen dati), ben skrifi na ini a NT pe yu kan leisi difrenti pisi di teki abra fu na O[wru] T[estamenti] èn di sma puru baka wan pisi ten fu poti a wortu κς [wan syatu fasi fu a wortu Kurios di wani taki „Masra”] na presi fu dati. Wi denki taki na fu di sma ben puru den fo letter fu Gado nen, meki den fosi Kresten di no ben de Dyu, no ben man frustan moro suma na ’Masra Gado’ èn suma na ’Masra Krestes’, soleki fa dati de krin fu si na ini den dokumenti fu den NT tekst srefi.”
Wi e agri nanga den sani di a man disi taki, boiti a pisi disi: Wi no e si a tori disi leki wan sani di sma e „denki” nomo, ma wi e si en leki buweisi di e sori fa sani waka fositen di sma skrifi den Bijbel dokumenti abra.
a Den fowtow fu wan tu pisi fu a papirus lolo P. Fouad Inv. Nr. 266 fu Deuteronomium LXX, de fu si na tapu bladzijde 2429, 2430. Wi poti nomru gi den 12 pisi disi. Sonwan fu den abi a Tetragrammaton moro leki wán leisi èn wi hari wan strepi lontu den. Nr. 1, Deuteronomium 31:28 te go miti 32:7, abi a Tetragrammaton na lin 7 nanga 15; Nr. 2 (De 31:29, 30) abi en na lin 6; Nr. 3 (De 20:12-14, 17-19) na lin 3 nanga 7; Nr. 4 (De 31:26) na lin 1; Nr. 5 (De 31:27, 28) na lin 5; Nr. 6 (De 27:1-3) na lin 5; Nr. 7 (De 25:15-17) na lin 3; Nr. 8 (De 24:4) na lin 5; Nr. 9 (De 24:8-10) na lin 3; Nr. 10 (De 26:2, 3) na lin 1; Nr. 11 prati na tu pisi (De 18:4-6) na lin 5 nanga 6; èn Nr. 12 (De 18:15, 16) na lin 3.
[Prenki di e tapu heri bladzijde 2429 nanga 2430]