Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Galaterna 5:19
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 19 Men köttets gärningar är tydliga, och de är sexuell omoral,*+ orenhet, skamlöst uppförande,*+

  • Galaterna 5:19
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 19 Men köttets gärningar är uppenbara,+ och de är otukt,*+ orenhet,* tygellöshet,*+

  • Galaterna
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2025
    • 5:19 nwt 1647; w12 15/3 31; w08 15/5 27; w06 15/7 29-31; w01 1/8 15; w92 15/3 20; w90 1/11 4-5

  • Galaterna
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 5:19 w83 15/7 21; hs 35, 139; yy 150; w74 134; w73 273, 502-3; w72 364; bf 50; g71 22/9 4; g65 8/8 14; w63 215, 489; w62 88, 180, 189; w60 272; gk 20; w53 343

  • Galaterna
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 5:19

      Bibeln, s. 1647

      Vakttornet,

      15/3 2012, s. 31

      15/5 2008, s. 27

      15/7 2006, s. 29-31

      1/8 2001, s. 15-16

      15/3 1992, s. 20

      1/11 1990, s. 4-5

  • Galaterna studienoter – kapitel 5
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 5:19

      köttets gärningar: I de föregående verserna beskriver Paulus den ständiga konflikt som finns mellan ”köttet” och ”anden”. (Gal 5:13, 17) I den uppräkning som följer (vers 19–21) nämner Paulus 15 gärningar som har att göra med ”köttet”, dvs. människans syndfulla natur. (Se studienoter till Mt 26:41; Gal 5:13, 17.) Om en person skulle låta sitt ofullkomliga kött styra vad han tänker på och gör, leder det till sådana ”gärningar” som Paulus räknar upp. (Rom 1:24, 28; 7:21–25) I slutet av uppräkningen säger Paulus ”och annat av liknande slag” för att visa att det här inte är en fullständig lista över alla tänkbara köttsliga gärningar. (Se studienot till Gal 5:21.)

      sexuell omoral: När det grekiska ordet porneia används i Bibeln är det ett övergripande begrepp som omfattar vissa sexuella handlingar som Gud inte godkänner. Ett lexikon definierar porneia som ”otukt”, ”prostitution”, och tillägger att ordet används om ”varje slag av otillåtet sexuellt umgänge”. (W. Bauer, 1988: Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur) Det som omfattas är inte bara prostitution, äktenskapsbrott och sex mellan ogifta personer utan också homosexuella handlingar och sex med djur, som allt fördöms i Bibeln. (3Mo 18:6, 22, 23; 20:15, 16; 1Kor 6:9; se Ordförklaringar.) Jesus visade att sexuell omoral är orätt genom att nämna det tillsammans med mord, stöld och hädelse. (Mt 15:19, 20; Mk 7:21–23)

      orenhet: Eller ”smuts”, ”moraliskt fördärv”, ”oanständighet”. Av de tre första sakerna som räknas upp bland ”köttets gärningar” är ”orenhet” (grekiska: akatharsịa) det mest vittomfattande begreppet. Det här ordet förekommer tio gånger i de kristna grekiska skrifterna. I bokstavlig bemärkelse avser det något som är fysiskt orent, eller smutsigt. (Mt 23:27) I bildlig bemärkelse omfattar det alla typer av orenhet och kan till exempel gälla det sexuella, tal, handlingar och andliga relationer, som tillbedjan av falska gudar. (Rom 1:24; 6:19; 2Kor 6:17; 12:21; Ef 4:19; 5:3; Kol 3:5; 1Th 2:3; 4:7) ”Orenhet” kan därför avse olika typer av felaktiga handlingssätt och kan variera i allvarlighetsgrad. (Se studienot till Ef 4:19.) Det grekiska ordet betonar att det felaktiga handlingssättet eller tillståndet är moraliskt motbjudande. (Se Ordförklaringar under ”Oren”.)

      skamlöst uppförande: Eller ”tygellöshet”, ”liderlighet”, ”lösaktighet”. I Bibeln avser det grekiska ordet asẹlgeia handlingar som är allvarliga överträdelser av Guds lagar och som återspeglar en fräck, respektlös och föraktfull inställning. Det här ordet förekommer tio gånger i de kristna grekiska skrifterna. (Mk 7:22; Rom 13:13; 2Kor 12:21; Gal 5:19; Ef 4:19; 1Pe 4:3; 2Pe 2:2, 7, 18; Jud 4) Ett lexikon definierar ordet som ”utsvävande uppförande, lösaktighet, liderlighet, dvs. att vara hämningslös i inställning och uppförande på moralens område”. (James Swanson, 1997: A Dictionary of Biblical Languages: Greek) Den judiske historikern Josefus använde det här grekiska ordet när han berättade att den hedniska drottning Isebel uppförde en helgedom åt Baal i Israel. Detta var en chockerande och skandalös handling som på ett skamlöst sätt gick emot folks uppfattning om vad som var passande. (Antiquitates Judaicae [Den forntida judiska historien], bok 8, kap. 13, par. 1 (Loeb 8.318); se Ordförklaringar.)

Svenska publikationer (1950–2026)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela