SELAH
[sẹlah]
En transkribering av ett hebreiskt uttryck som ofta förekommer i Psalmerna och som även förekommer i kapitel 3 i Habackuks bok. Man tror i allmänhet att det är ett fackuttryck som användes i förbindelse med musik eller recitation, men innebörden i ordet är osäker. Vissa menar att det betyder ”paus”, ”avbrott” eller ”uppehåll” och att det antingen anger en paus i sången för ett musikaliskt mellanspel eller en paus i både sången och musiken för stilla meditation. Hur det än förhöll sig användes pausen utan tvivel för att förstärka den tanke eller känsla som just uttryckts, så att innebörden kunde sjunka in bättre. I den grekiska Septuaginta återges uttrycket med diạpsalma, som definieras som ”ett musikaliskt mellanspel”. Ordet ”selah” förekommer alltid i slutet av en sats och som regel i slutet av en strof och bara i sånger som innehåller någon form av musikalisk anvisning. I Psalm 9:16, där det förekommer tillsammans med ordet ”higgajon”, menar några att det har samband med musik för lyra eller harpa.