VAKTTORNETS PUBLIKATIONER
(Se också Bibelforskarnas publikationer; Bildvisningar; Cd-skivor; Disketter; Dvd-skivor; Filmer; Framställningar; Författaravdelningen; Kalendrar; Kassetter; Punktskrift; Videokassetter; Videor; enskilda publikationer)
(Lägg märke till de centrerade rubrikerna nedan: Anvisningar för tjänsten; Biblar; Broschyrer [litet format]; Broschyrer [tidskriftsformat]; Böcker; Index; Instruktioner för organisationen; Konventrapporter; Nyheter om Guds rike; Publikationer med lösa blad; Sångböcker; Tidskrifter; Tidskriftsbilagor och specialnummer; Vikblad; Vikblad [regional])
anonymitet: jv 146; w91 1/2 12-13; g89 22/10 20
användning av Jehovas namn: kr 41-42, 44-45
användning i tjänsten på fältet: od 94-95, 128; kr 86; km 9/12 1; km 5/09 3; om 92-93; km 4/91 1; w89 15/2 22-24
flerspråkiga distrikt: od 99-100; km 5/15 1; km 7/03 4; km 10/90 3
gatutjänst: km 6/08 4
hålla den presentabel för: km 10/11 7; w88 15/6 12; w87 1/11 17
inte byta mot annan religiös litteratur: km 9/13 3
inte slösa med: mwb17.02 4; km 12/11 2; km 9/02 1
med litteraturvagn eller bord: km 4/15 2
mål: km 12/97 3
offentligt vittnande: od 91
om man ska erbjuda: km 12/11 2
passa ihop med inledningen: km 7/92 4
rapportera vad som lämnas: od 80
våra vanligaste undervisningsverktyg: mwb18.04 7; km 7/15 3
välja någon lämplig publikation att erbjuda: km 4/91 1
värdet av: w98 15/2 24-25
användning vid studium: w16.05 26-27; km 10/91 4
bilder: w25.04 32
eget bibliotek: w12 15/3 9; km 5/09 3; w94 1/11 28-31; w88 15/8 14; km 1/88 3; km 5/88 7
referensmaterial: mwb21.09 7; w89 1/12 17-18
artiklar som avslöjar falsk religion:
brev och svar: g88 8/8 21
beställa personliga exemplar: km 7/08 3
vara återhållsam: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3
biblar: g19.3 15; w17.07 9-10; kr 84, 86
bibliotek:
eget: jl lektion 27; w94 1/11 28-31; w89 15/3 5; w88 15/8 14; km 1/88 3; km 5/88 7
Rikets sal: od 65; jl lektion 27; om 74; km 4/92 7; km 5/88 8
censur av:
Den fullbordade hemligheten (bok): jv 652; w87 1/5 27
Schweiz: yb87 159-160
Österrike: yb89 92
datamaterial:
cd-rom: km 4/00 7; yb99 20; km 4/98 7; km 6/98 7; km 8/96 7; g94 22/4 22; km 5/94 7; km 5/93 7
disketter: km 1/95 5; yb93 25; km 2/93 5; km 11/93 6
internet: g 8/10 3; yb09 7; km 5/04 3; km 9/02 8; km 11/97 3
om man blir andligt svag utan tillgång till elektroniskt material: w14 15/8 5
dryftande: jl lektion 23; g00 22/12 4-8; jv 575-615; w89 15/2 22-24
erfarenheter:
68-årig man lär känna sanningen, följer råd: w89 15/2 23-24
advokat söker hjälp för klienter som har äktenskapsproblem: g04 8/9 32
anklagas för att tryckas i andevärlden: yb17 44-45
bibliotek i fängelse: yb01 181
brev med begäran om litteratur: w90 15/9 7
böcker efter avliden pappa: yb13 46-47
får tag i litteratur: yb00 179
förbjuden litteratur känns inte igen: yb99 202-203
förbjuden litteratur lämnas inte in: w02 1/7 25
förbjuden litteratur upptäcks inte: g 9/09 13; yb06 143-144; w02 1/12 26; yb01 168-169; w00 1/2 28-29; g89 22/8 14
första sändningen till Sovjetunionen: yb92 50-51
Gestapo ser inte litteratur: re 21
göms i fångläger: yb08 109, 170, 172-173, 183, 187, 190-192
göms under förbud: w09 15/8 16-17; yb08 195-196; yb02 213-215
hittar böcker i kyrka: yb11 67-68
hittas bland skräp: w02 1/6 31
hittas på soptipp: yb16 53-55; yb15 66-67, 69
hopp uppehålls i 20 år: yb90 244
inbrottstjuv ser publikationer: g86 8/6 21
insmugglas i fångläger: w17.08 14; yb08 124-125, 160-161, 164, 171, 189; g01 22/4 11-12; w99 1/3 28; g91 22/12 6
insmugglas i fängelser: yb11 205; yb07 114-115; yb06 125; w04 1/6 27; yb03 128; yb02 197-200, 202, 204-205; yb01 181; g00 22/10 21; w99 1/6 22; yb99 198, 206-207; yb96 105; w86 15/2 25
inte upptäckt under instrumentbräda: yb92 176
intresserad skriver av två böcker för hand: yb06 51
kommer händelsvis över litteratur: w00 1/7 17-18
kompletterar eget bibliotek efter förbud: w92 15/8 23
levereras trots förbud: yb15 110-114; w13 15/12 3-5; yb08 144-146, 149, 151-152; w04 1/12 26-27; yb01 102, 104-107, 117-119, 169-172, 176-177; g00 22/9 23; g00 22/10 22-23; yb99 119, 199-205
litteraturleveranser under riskfyllda resor (Afrika): w07 15/10 8-11
litteratur på skolbänken: w95 1/1 25
lånar ut publikation: yb92 182
militärlastbilar transporterar litteratur från Burma till Kina: yb13 92-93; jv 455-456
motståndare läser första raderna i bok: yb93 60-61
nedstämd man: g94 22/6 32
religiösa grupper använder litteraturen: yb89 163-164; g89 22/8 15
reproduceras i fångläger: yb08 171-174, 182-183
seminarium om alkohol- och drogmissbruk: w09 15/7 32
självmordskandidat: w03 1/3 32
soldater skonar hus där man finner litteratur: yb98 62-63
stolsfickor på buss: yb15 60-61
sändning lämnas till okänd flicka som lämnar den vidare: yb02 43-44
tillhandahålls i fängelse: g05 22/4 22; w03 1/2 28-29; w01 1/5 25
trycks trots förbud: g 6/08 14-15; yb03 108-115, 118-120; w02 1/12 26; yb02 214-217
visar almanacka och får ett bibelstudium: yb88 8
ägg inslagna i tidskriftssidor: yb07 155, 159-160
ärver farmors bibliotek: w97 1/4 26
ersätter inte Bibeln: w95 1/5 13, 19
Russells kommentarer: jv 241-242
framställs i bild genom –
”stjärtar och gaddar liksom skorpioner” (Upp 9:10): w09 15/1 32; re 146-148
”svansar . . . lika ormar” (Upp 9:19): re 153-154; w89 1/4 19
fyrfärgstryck: jv 595; yb87 10; g87 8/1 23-27
verkan på spridning: jv 595-596; yb88 9, 54
förbjuds:
kurirer: yb08 148; w03 1/9 27-28; yb01 105-107; g00 8/10 20-21; yb99 80, 119, 199-205
skyddas: w19.07 11; yb12 125
speciella utgåvor: yb99 205
översättning och distribution: yb12 125; yb96 100-101
förenklad litteraturspridning: yb01 18-19; jv 349-350; km 9/94 2
Afrika: yb07 152-153
Europa: yb99 137
finansiering: km 5/09 3
nämna möjligheten att bidra: km 5/03 7; km 9/97 4; km 12/93 7
nämna möjligheten att bidra vid första besöket: km 5/93 7
förteckningar:
Vakttornets litteraturförteckning: km 9/95 6; km 9/94 3; km 9/93 3
häftade böcker (Korea): yb88 186-187
illustrationer:
används på mur vid begravningsplats (Ecuador): g00 8/3 31
Jesus: g98 8/12 5-7
Jesus avrättning: rs 210-211; w87 15/8 29
lagens krav för att få använda: g00 8/3 31
paradis: w04 1/4 20
änglar: w91 1/3 31
index: w90 15/12 26-29
inställning till: w88 1/9 28-29
förklaring som man inte är nöjd med: w00 1/1 10; w00 1/9 9-10; w99 1/10 5
råd som inte tycks vara tillämpliga lokalt: w88 1/9 29
råd som inte verkar tillämpliga på en själv: w16.05 26-27
inventering i församlingen:
vilka som ansvarar för: od 55, 128; om 57, 124
årlig: km 7/08 3
kassetter: jv 598
koncentrationsläger: w17.08 14; yb96 101; jv 664
korrekt: mwb23.11 13; lff lektion 54
kuponger:
vilka ska fylla i: km 11/11 2
medicinsk information:
principer för framläggande av: g89 22/5 8; g88 8/6 13; g88 22/9 7; km 9/87 2
mikrofilm: yb08 144-145; yb07 194
miniatyrer: yb08 161, 173-175; g98 22/4 14
produktion: w16.05 12; w15 1/4 4; kr 78; w12 15/8 7; w11 1/3 7; w09 1/5 25; w97 1/1 13; je 24-25; jv 576-615; w90 1/1 24
1988: w89 15/2 22
1990: km 10/91 4
1998–2008: w09 1/5 25
1999: yb00 20
2005: w05 1/11 27
biblar och böcker: kr 81; w12 15/8 7; w97 1/1 13
första bokbinderiet (1922): jv 579-580
första tryckeriet (1920): w20.10 2-3; jv 578-579
kommersiella firmor: yb17 176; jv 576-581, 585
sedan 1920: je 25
större avdelningskontor 1986: yb87 11
tidskrifter: w12 15/8 7; yb12 30; w09 1/7 15; yb00 20; w97 1/1 13; yb97 7; g91 22/8 20
Tower Publishing Company (1887–1898): jv 576
punktskrift: hdu artikel 17; yb13 20-22; jv 585; g89 22/8 8
samtidig utgivning på olika språk: w04 1/8 7; w00 1/1 9, 14; km 6/98 4; yb97 7; w96 1/1 17; yb95 19; w94 1/4 32; jv 114, 250, 597-598; yb92 18; yb87 10
faktaruta: yb92 18
kommunikationer mellan avdelningskontor: yb90 59
koreanska: yb88 187
Meps betydelse: re 123; yb03 188; w86 1/1 25; g86 8/3 27
portugisiska: yb97 162-163
skaffa i Rikets sal:
avgöra hur mycket man behöver: km 12/11 2
inte beställa för många: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3
personer som blivit avlägsnade från församlingen: km 7/04 3
spridning: w04 1/6 7; w02 1/5 23; g00 22/12 4-5; jv 555-615
1885: kr 28
1919–1986: w86 15/12 14
1936–1945: jv 461
1937–1986: re 154
1945–1975: jv 501
biblar: g19.3 15; w17.07 9-10; w09 1/5 25; jv 603-615
biblar utöver Nya världens översättning: g19.3 15
bidrag i samband med: kr 198; jv 347-350
domstolsfall (Danmark, 1932–1933): kr 140-141
domstolsfall (Kanada): kr 146-147; jv 690
domstolsfall (Nederländerna, 1953): kr 146
domstolsfall (Rumänien, 1935): kr 146
domstolsfall (Serbien, 1983): kr 147
domstolsfall (USA): kr 140-142; w04 15/3 12-13; w98 1/12 20; jv 683-688
en form av predikande: jv 559
En litteraturleverans till Kongo-Kinshasa (video): lff lektion 55
faktaruta: Rekord i litteraturens värld: kr 83
första lagliga leveransen till Östtyskland: yb91 16-17, 19
inte försäljningsverksamhet (Schweiz): yb87 170-174
inte personligen lägga upp på internet: w18.04 30-31
myndigheters ansträngningar att hindra: jv 494-495
om det är lämpligt att ange privat e-postadress: km 11/07 3
om man kan reproducera publikationer för spridning: km 3/93 7
sänds med lastbil (Afrika): w07 15/10 8-11
transport till församlingarna: yb99 138
utan kostnad: kr 198; yb07 152-153; yb01 18-19; yb99 137; jv 347-350
utförs av bibelforskare: jv 210-211, 557-561
utförs av kolportörer: jv 559
språk: w22.07 9; w98 1/1 16-17; w96 1/1 17
1914: jv 421-422
1977: jv 596
Afrika: yb98 49
antal: w20.09 16; w16.05 12; g16.3 2; w15 15/2 27; w15 15/11 24; w15 15/12 7; w14 15/8 4; kr 3, 78, 83; jl lektion 3; w13 15/4 26; fg 29; w09 1/5 25; w09 1/11 24; yb09 9; w07 1/11 18; w05 1/7 23; w05 1/11 30; w04 1/7 12; yb04 11; w02 1/2 31; w02 1/12 30-31; km 7/02 1; yb01 17; w00 1/7 14; yb00 20; g00 22/12 5; w99 15/11 11; w96 1/1 17; w95 1/2 19; jv 594; yb94 29
antalet nya språk som fogas till: yb01 16-17; yb00 57; w99 15/11 11; w98 1/1 16-17; yb97 5-6
beställa litteratur på andra språk: km 11/09 4
hur man gör utskrift från internet: km 10/10 3
internet (jw.org): g 1/14 2; w13 1/1 3; km 12/12 3; yb09 9
internet (watchtower.org): yb10 12; g 8/10 3; yb09 7; g 11/08 30; km 5/04 3
teckenspråk för döva: hdu artikel 22; yb12 67; yb11 7-8; yb10 28-29; w09 15/8 25; yb07 23; yb04 10; w03 15/6 10-11; yb01 17, 197; yb99 20, 22; w98 1/1 17
sångböcker:
foton: kr 178; jv 240-241
tidskrifter: kr 82, 84; w94 1/1 20-25
beställa till tjänsten på fältet: km 4/99 7
skaffa personliga exemplar: km 7/04 3
spridning: g00 22/12 4-5
tillgång till, genom utskrift från internet: km 10/10 3
tröst och uppmuntran från: w96 15/1 23
täcka kostnader: km 11/96 3
undvika slöseri: km 12/05 8; km 9/02 1; km 10/91 4
uppmuntran att använda elektroniska publikationer: w18.10 26
om nödvändigt: w14 15/8 5
uppmuntran att göra fullt bruk av: w16.05 26-27; km 12/05 8; km 8/89 3-5; w88 15/8 14
uppmuntran att regelbundet läsa: w12 15/11 17; be 21, 23
uppskattning av: g95 22/7 32; g90 22/8 13; w87 15/4 32; w86 1/11 32
affärsman: g00 8/1 32
akademiker: w91 15/2 32; w88 15/6 32
bilder: g04 22/4 31; g94 8/3 30
brasilianskt par: w90 15/9 7
chef för avdelningen för utländska språk vid en högskola (Kirgizistan): g98 22/7 32
före detta Sovjetunionen: g95 8/6 15-16
föreläsare inom social utbildning: w93 15/12 29
förtjänstdiplom (Demokratiska republiken Kongo): w01 15/8 32
geografilärare: g 2/06 32
i tidigare DDR: w93 15/12 28-29
i tjänsten på fältet: km 5/93 7
katoliker: g00 22/9 32; w91 15/9 32
regelbundna läsare: km 12/05 8; g93 8/2 32
sir Frederic Kenyon: w86 1/7 29
tidskrifter: w04 15/7 32; w97 15/7 32; w96 15/1 20, 23; g95 8/1 22; g95 22/1 32; g95 22/2 32; g95 8/6 15-16; w94 1/1 32; g94 8/11 32; g93 8/11 32; km 12/93 1; g92 22/10 32
visas genom att läsa: w92 1/8 10
vittnen i Estland under Sovjettiden: w09 15/8 16-17
utarbetas för att fylla behov: jv 110-112
barn och ungdomar: kr 115-117; w01 15/7 8-9; g00 8/12 12
bibelstudier: w22.07 10-11; w97 15/1 25-27
utarbetning: jl lektion 23
under ledning av styrande kretsens författarkommitté: kr 131; w13 15/4 30; jv 110
värdet av: w14 15/8 4; yb10 115; w89 15/2 22-24; w86 1/3 5
faktor som bidragit till framgång i predikandet: w94 15/8 20-21
äldre publikationer: km 4/11 3
inte reproducera för spridning: km 3/93 7
översättning: bt 219-220; w19.09 30-31; g16.3 2-7; w15 15/8 6-8; w15 15/12 7-8; w14 15/9 8-9; kr 79; jl lektion 23; w09 1/11 24-25; yb09 9-16; w07 1/11 18-21; yb03 25-27; yb01 16-18; g00 22/12 6-7; yb97 5; yb95 17-19; jv 112, 607-613; yb92 16-18
antal översättare: kr 79; w09 1/11 24; w07 1/11 19; g00 22/12 6; w99 15/11 11; w97 1/1 13; jv 112
använda datorer: g16.3 6; kr 85; jl lektion 23; yb07 153-155; yb06 190; w99 15/10 30-31; jv 599, 602
Island: yb05 250-254
kurs i förbättrad förståelse av engelska (2000–2003): w16.10 6-7; kr 79; yb04 11, 14-15
kurs i översättningsteknik (2001– ): kr 79
mest översatta publikationen: w97 15/1 26
sångböcker: yb13 24-25
Translation Service Department: w99 15/11 11; yb94 28-29; yb92 16-18, 255
Translator Help Desk: kr 79
Tyskland: yb08 221; yb99 135-136
uppskattning av: g00 22/12 9
översättningskontor: hdu artikel 10; od 112; yb13 26-28
Anvisningar för tjänsten
1896, Förslag och råd till kolportörer (engelska): jv 246
1914, Förslag och råd till nya kolportörer (engelska):
1918, Förslag från kolportörer (engelska):
1919, Bulletin (engelska; svenska 1923): kr 24; jv 246-247
Till dem åt vilka verket är anförtrott (engelska): w20.10 21
1928, Bulletin – särskild utgåva för kolportörer (engelska):
Särskild Bulletin för kolportörer – vinterutgåvan (engelska):
1929, Bulletin (stort format) (engelska):
Bulletin – Detta evangelium om Riket måste bli predikat (engelska):
Råd och anvisningar för medarbetare – Extra Bulletin (engelska; svenska 1930):
1930, Bulletin (namnändring på engelska):
1931, Bulletin för Jehovas vittnen (namnändring):
1932, Hur frambäres vittnesbördet? (engelska; svenska 1933):
1933, Disposition för grammofonmöten (engelska):
Ert arbete med grammofoner (engelska):
Instruktioner för bilförare (engelska):
1934, Bulletin – Att bygga en bostad på hjul (engelska):
1935, Instruktioner för dem som förkunna Jehovas rike: jv 247
1936, Informationer: jv 247
1945, Offentlig möteskampanj (engelska):
1946, Offentlig möteskampanj (engelska):
1956, Tjänsten för Guds rike:
1976, Tjänsten för Guds rike (namnändring på engelska):
1982, Tjänsten för Guds rike (namnändring på engelska): jv 247
1991, Tjänsten för Guds rike (utseendet ändrat): km 9/91 2
2016, Hänvisningar för Livet och tjänsten som kristen – arbetshäfte:
Livet och tjänsten som kristen – arbetshäfte: od 63-64
2017, Hänvisningar för Livet och tjänsten som kristen – arbetshäfte (nytt format):
Biblar
1890, The New Testament Newly Translated and Critically Emphasised av Joseph B. Rotherham’s New Testament (andra utgåvan): kr 29; si 321, 323; jv 605-606
1902, Holman Linear Parallel Edition (med hjälpmedel för Berea-bibelstudium): si 321, 323; jv 238, 606; w90 15/12 28
1902, The Emphatic Diaglott: w01 15/1 30; si 323; jv 606
1907, Watch Tower Bible (King James Version med Berea-hjälpmedel) (Utgåva för bibelforskare; Bereabibeln): g 12/11 24; w01 15/1 30; si 323; jv 238, 606; w90 15/12 28
1908, Watch Tower Bible (Bereabibeln) (ny utgåva): jv 238, 606
1926, The Emphatic Diaglott (tryckt på huvudkontorets pressar): kr 84; si 323; jv 607
1935, Magdeburg(er) Bible (German):
1942, King James Version (tryckt på huvudkontorets pressar): kr 84; w01 15/1 30; si 323; jv 93, 606-607
1944, American Standard Version: kr 84; w01 15/1 30; w00 1/10 28; si 323; jv 607
1950, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna (engelska): w15 15/12 8; kr 40, 177; w12 15/9 30; w07 1/1 15; si 324; jv 99, 262, 264, 607-609
1952, Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna (engelska, reviderad 1951) (© 1950):
1953, Nya världens översättning av de hebreiska skrifterna – band I (1 Moseboken till Rut) (engelska): si 324; jv 609
1955, Nya världens översättning av de hebreiska skrifterna – band II (1 Samuelsboken till Ester) (engelska):
1957, Nya världens översättning av de hebreiska skrifterna – band III (Job till Höga Visan) (engelska):
1958, Nya världens översättning av de hebreiska skrifterna – band IV (Jesaja till Klagovisorna) (engelska):
1960, Nya världens översättning av de hebreiska skrifterna – band V (Hesekiel till Malaki) (engelska): kr 39; si 324; jv 609
1961, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (1961 års revidering): kr 177; si 324; jv 610
1963, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (originalutgåvorna i ett band): si 324; jv 610
engelska (pocketformat):
franska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, tyska (kristna grekiska skrifterna): w15 15/12 8; w07 1/1 16; w05 15/12 16; si 331; jv 611
1967, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
portugisiska (Brasilien): yb97 128, 206
spanska:
1968, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
italienska (© 1967):
1969, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures): si 324-325; jv 610-611
nederländska:
1970, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (1970 års revidering): si 325
1971, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (1971 års revidering, stor): si 325
tyska:
1972, The Bible in Living English (Byington): w01 15/1 30; si 323; jv 607
1973, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
japanska (kristna grekiska skrifterna): yb98 108
1974, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
danska (kristna grekiska skrifterna):
franska:
spanska (1974 års utgåva, stor):
1975, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
finska (kristna grekiska skrifterna): yb90 188
1977, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
svenska (kristna grekiska skrifterna): si 325
1978, Bibeln på tagalog utgiven av filippinska bibelsällskapet:
1978, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
portugisiska (Brasilien) (1977 års utgåva, stor):
1980, Bibeln på cebuano utgiven av filippinska bibelsällskapet:
1981, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (1981 års revidering): jv 614
1982, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
japanska: yb98 125-127; g87 22/11 29-30
1983, Bibeln – De kristna grekiska skrifterna enligt Nya världens översättning (Gamla testamentet enligt 1982 års varsamma språkliga revidering sammanbundet med Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna) (svenska):
Bibeln eller den Heliga skrift (Gamla testamentet enligt 1982 års varsamma språkliga revidering sammanbundet med Bibelkommissionens översättning av Nya testamentet 1981) (svenska):
engelsk braille (kristna grekiska skrifterna): jv 614-615
portugisiska (Brasilien) (1983 års utgåva):
1984, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (1984 års revidering): jv 614
engelska (1984 års revidering, studieutgåvan): si 325; jv 111, 610, 614
1985, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
danska: g 11/09 25; yb93 130-131; km 5/86 7
engelska (1984 års revidering, stor stil, fyra band) (© 1984): jv 614; km 5/86 7
engelska (Kingdom Interlinear, 1985 års utgåva): si 324-325; jv 610-611
japanska (studieutgåvan): g87 22/11 29-30
tyska (1985 års utgåva): km 3/87 3
1986, Bibeln på tagalog av filipinska bibelsällskapet:
1986, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelsk braille (Första Moseboken till Domarboken):
italienska (1986 års utgåva): km 4/87 3
japanska (1985 års utgåva):
nederländska (1986 års utgåva): km 1/87 2
spanska (1985 års utgåva):
tyska (studieutgåvan):
1987, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
franska (1987 års utgåva): km 1/88 3; km 5/88 7
italienska (1987 års utgåva): km 1/88 3
italienska (studieutgåvan):
portugisiska (Brasilien) (1986 års utgåva): yb97 151; km 6/88 3
portugisiska (Brasilien) (studieutgåvan) (© 1986): yb97 129; yb88 48-49
spanska (1987 års utgåva):
spanska (studieutgåvan): km 4/87 3
1988, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelsk braille (hela): jv 614-615; km 5/88 7
nederländska (studieutgåvan): km 3/90 3
1989, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
tyska (1989 års utgåva):
1990, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
nederländska (1990 års utgåva):
1991, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
portugisisk braille (hela): yb97 4, 195
slovakiska: jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255; km 10/91 3
tjeckiska: jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255; km 10/91 3
1992, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
nederländska (1992 års utgåva):
norska (kristna grekiska skrifterna) (© 1991): yb12 148; km 6/92 3
portugisiska (1992 års utgåva):
svenska: si 325; yb93 9-10; km 9/92 7
1993, Bibeln på thai av Thailands bibelsällskap (© 1988):
1993, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
cebuano (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en bibelöversättning på cebuano utgiven av Filippinska Bibelsällskapet): yb98 158; yb95 18
danska (1993 års utgåva):
danska (studieutgåvan): km 11/93 6
grekiska (kristna grekiska skrifterna): yb94 109
iloko (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en bibelöversättning på iloko utgiven av Filippinska Bibelsällskapet): yb98 158; yb95 18
tagalog (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en bibelöversättning på tagalog utgiven av Filippinska Bibelsällskapet): yb03 169, 201-202; yb98 158; yb95 18
1994, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
afrikaans (kristna grekiska skrifterna): km 2/95 7
koreanska (kristna grekiska skrifterna): yb95 18; km 2/95 7
polska (kristna grekiska skrifterna): w07 15/8 21; yb95 18; km 9/94 3
yoruba (kristna grekiska skrifterna): km 2/95 7
zulu (kristna grekiska skrifterna): km 2/95 7
1995, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
indonesiska (kristna grekiska skrifterna): yb95 18
kinesiska (förenklad) (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt Union Version):
kinesiska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt Union Version): yb96 14
nederländska (1995 års upplaga och studieutgåvan):
sesotho (kristna grekiska skrifterna): yb97 5
xhosa (kristna grekiska skrifterna): yb97 5
1996, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska braille (ny utgåva) (1 Moseboken till och med Psalm 106):
franska (1995 års utgåva) (© 1995): g97 8/12 18
franska (studieutgåvan) (© 1995): yb97 4-5
swahili (kristna grekiska skrifterna): w12 1/9 28-29; yb98 49
tswana (kristna grekiska skrifterna): yb98 49
1997, Makarijbibeln (ryska): g99 22/6 19; w97 15/12 22-27
1997, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
grekiska: w02 15/11 29; w98 1/9 32; yb98 19
polska: w07 15/8 21; yb98 19
tsonga (kristna grekiska skrifterna): yb99 43
yoruba: yb99 43
1998, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
arabiska (kristna grekiska skrifterna):
spansk braille (kristna grekiska skrifterna):
tsonga: yb00 10
1999, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
koreanska: yb00 7
kroatiska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning av Ð. Danicic): yb09 215; w02 15/10 21; w00 1/1 14; yb00 7
serbiska (kyrillisk) (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning av L. Bakotic): yb09 215; w02 15/10 21; yb00 7
serbiska (romerska alfabetet) (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning av L. Bakotic): yb09 215; w02 15/10 21; yb00 7
shona (kristna grekiska skrifterna): yb01 17
tjeckiska (1997 års utgåva):
xhosa: yb01 17
2000, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
albanska (kristna grekiska skrifterna): yb10 193-194; yb01 8, 17
rumänska (kristna grekiska skrifterna): yb06 81, 157; yb01 8, 17
sesotho: km 2/01 7
tagalog: yb03 169, 204; km 5/01 7
tjeckiska (studieutgåvan): yb01 9
ungerska (kristna grekiska skrifterna): yb01 7-8, 17
2001, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
afrikaans: yb03 25-26; km 1/02 7
cebuano (© 2000): yb03 204; km 8/01 7
igbo (kristna grekiska skrifterna): yb03 25
iloko (© 2000): yb03 204; km 6/01 7
kinesiska: yb02 6; km 10/01 7
kinesiska (förenklad): yb02 6; km 10/01 7
makedoniska (kristna grekiska skrifterna) (© 2000):
2002, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
cibemba (kristna grekiska skrifterna): yb03 25
lingala (kristna grekiska skrifterna): w05 1/7 32; yb03 25
ryska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna från synodalöversättningen): km 10/01 7
zulu:
2003, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
malagassiska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en protestantisk översättning):
svenska (2003 års utgåva):
swahili: w12 1/9 29
ungerska:
2004, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
arabiska:
efik (kristna grekiska skrifterna):
georgiska (kristna grekiska skrifterna) (© 2003): yb17 154; yb05 11
italiensk braille (komplett):
kinesiska (förenklad, pinyin):
maltesiska (kristna grekiska skrifterna):
singalesiska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning utgiven av British and Foreign Bible Society [1916]):
slovenska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning av Antonín Chráska):
svenska (studieutgåvan) (© 2003):
turkiska (kristna grekiska skrifterna) (© 2004 och 2005):
twi (kristna grekiska skrifterna):
2005, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
albanska: yb10 194-196; w07 1/11 20-21; w05 15/10 20
bulgariska (kristna grekiska skrifterna med de hebreiska skrifterna enligt en översättning av Slaveykov, reviderad utgåva 1938):
nederländska (studieutgåva, 2004 års upplaga) (© 2004):
sepedi (kristna grekiska skrifterna):
shona (© 2004): w07 15/1 13
sranantongo (kristna grekiska skrifterna):
ukrainska (kristna grekiska skrifterna): w07 1/11 19
2006, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
chichewa (kristna grekiska skrifterna):
engelska (© 1984; 2006 års tryckning):
georgiska: yb17 154-155; w07 1/8 18-19
kroatiska:
makedoniska:
nederländska (2006 års utgåva):
ossetiska (kristna grekiska skrifterna):
polska (© 1997; 2006 års tryckning):
rumänska:
serbiska (kyrilliska):
serbiska (romerska alfabetet):
2007, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
armeniska (kristna grekiska skrifterna) (© 2006):
hiligaynon (kristna grekiska skrifterna):
igbo:
kinyarwanda (kristna grekiska skrifterna):
polska (© 1997; 2007 års tryckning):
portugisiska (brasiliansk) (mp3) (℗ 1979–2001):
rundi (kirundi) (kristna grekiska skrifterna):
ryska: w21.05 12; yb09 13-14; yb08 237
samoanska (kristna grekiska skrifterna): yb09 15, 123-124, 133
thai (kristna grekiska skrifterna):
tyska (studieutgåvan) (© 1986; 2007 års utgåva):
2008, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
amhariska (kristna grekiska skrifterna):
burmesiska (kristna grekiska skrifterna):
cibemba:
ewe (kristna grekiska skrifterna) (© 2007):
finska (studieutgåvan):
grekiska (© 1997; 2008 års tryckning):
kambodjanska (kristna grekiska skrifterna):
kirgisiska (kristna grekiska skrifterna): yb09 16
malagassiska: w09 15/12 31
maltesiska:
norska (studieutgåvan):
sango (kristna grekiska skrifterna):
turkiska:
twi (akuapem):
2009, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
bulgariska: w11 1/6 31; w10 15/9 32
estniska (kristna grekiska skrifterna): yb11 201, 245
fiji (kristna grekiska skrifterna):
gun (kristna grekiska skrifterna):
hindi (kristna grekiska skrifterna):
kannada (kristna grekiska skrifterna):
kiribati (gilbertesiska) (kristna grekiska skrifterna):
lingala:
luganda (kristna grekiska skrifterna) (© 2008):
malayalam (kristna grekiska skrifterna):
pangasinan (kristna grekiska skrifterna):
samoanska:
singalesiska:
slovenska:
svenska (© 2003; 2009 års tryckning):
tamil (kristna grekiska skrifterna):
tumbuka (kristna grekiska skrifterna) (© 2008):
2010, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
armeniska:
azerbajdzjanska (kyrillisk skrift) (kristna grekiska skrifterna):
azerbajdzjanska (latinsk skrift) (kristna grekiska skrifterna):
chichewa:
chitonga (kristna grekiska skrifterna):
efik:
finska (2010 års upplaga):
haitisk kreol (kristna grekiska skrifterna): yb11 34-35
hiri motu (kristna grekiska skrifterna):
kinyarwanda:
kirundi:
luvale (kristna grekiska skrifterna):
nepali (kristna grekiska skrifterna):
ossetiska:
sepedi:
tok pisin (kristna grekiska skrifterna):
uzbekiska (kristna grekiska skrifterna):
2011, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
kaonde (kristna grekiska skrifterna):
kazakiska (kristna grekiska skrifterna):
kirgiziska:
lettiska (kristna grekiska skrifterna):
litauiska (kristna grekiska skrifterna):
papiamento (Curaçao) (kristna grekiska skrifterna):
punjabi (kristna grekiska skrifterna):
silozi (kristna grekiska skrifterna):
sranantongo:
tonganska (kristna grekiska skrifterna):
tuvalu (kristna grekiska skrifterna): w15 15/8 5, 8
vietnamesiska (kristna grekiska skrifterna):
2012, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
hebreiska (kristna grekiska skrifterna):
otetela (kristna grekiska skrifterna):
pidgin (Salomonöarna) (kristna grekiska skrifterna:
tatariska (kristna grekiska skrifterna):
tigrinja (kristna grekiska skrifterna):
tshiluba (kristna grekiska skrifterna):
twi (asante):
venda (kristna grekiska skrifterna):
2013, Nya världens översättning av Den heliga skrift:
engelska (2013 års revidering): w15 15/12 8-17; yb15 8-9, 19-22; yb14 4
guaraní (kristna grekiska skrifterna): yb15 23
japanska (Matteus i vertikalt format och med underrubriker): w15 15/2 3-4
kiluba (kristna grekiska skrifterna):
kongo (kristna grekiska skrifterna) (© 2012):
maya (kristna grekiska skrifterna):
swati (kristna grekiska skrifterna): yb15 23
waray-waray (kristna grekiska skrifterna):
2014, Nya världens översättning av Den heliga skrift (baserad på 2013 års engelska revision):
amhariska: yb16 30
azerbajdzjanska: yb16 30; yb15 37
azerbajdzjanska (kyrillisk skrift):
chitonga: yb15 23
estniska: yb15 23
ewe: yb16 30
fiji: yb16 30
ga (kristna grekiska skrifterna): yb16 30
hiligaynon: yb16 30
isoko (kristna grekiska skrifterna): yb16 30
kaonde: yb15 23
kazakiska: yb16 30
koreanska (reviderad): yb16 30
luo (kristna grekiska skrifterna): yb15 23
malajiska (kristna grekiska skrifterna): yb16 30
persiska (kristna grekiska skrifterna): (© 2013): yb15 23
tetum (kristna grekiska skrifterna): yb15 23, 39-40
tzotzil (kristna grekiska skrifterna): yb16 30
ukrainska yb15 23
2015, Mukeddes Kitap (uiguriska [kyrillisk skrift]) (1 Moseboken, 2 Moseboken, kristna grekiska skrifterna):
2015, Nya världens översättning av Den heliga skrift (baserad på 2013 års engelska revision):
argentinskt teckenspråk (kristna grekiska skrifterna) på DVD:
engelska (studiebibeln på jw.org [delvis]):
gun:
haitisk kreol (Haiti): yb16 30
kikongo: yb16 30
kikongo (kristna grekiska skrifterna):
kikuyu (grekiska skrifterna): yb16 30
kiribati:
luganda: yb17 44
luvale: yb16 30
pangasinan:
portugisiska (Brasilien) (reviderad): yb16 30
tatariska:
thai:
tumbuka:
turkmeniska (kyrillisk) (kristna grekiska skrifterna):
umbundu (kristna grekiska skrifterna):
urdu (kristna grekiska skrifterna):
2016, Nya världens översättning av Den heliga skrift (baserad på 2013 års engelska revision):
bicol (kristna grekiska skrifterna):
bislama (kristna grekiska skrifterna):
gujarati (kristna grekiska skrifterna):
hindi:
katalanska (kristna grekiska skrifterna):
lunda (kristna grekiska skrifterna):
malayalam:
marathi (kristna grekiska skrifterna):
nzima (kristna grekiska skrifterna):
oromo (kristna grekiska skrifterna) (© 2015):
otetela:
portugisiska (Portugal):
quechua (Ayacucho) (kristna grekiska skrifterna):
quechua (Cuzco) (kristna grekiska skrifterna) (© 2015):
sango:
seychellisk kreol (kristna grekiska skrifterna):
silozi (© 2015):
tahitiska (kristna grekiska skrifterna):
tamil:
telugu (kristna grekiska skrifterna):
tigrinska (© 2015):
wallis (kristna grekiska skrifterna):
2017, Nya världens översättning av Den heliga skrift (baserad på 2013 års engelska revision):
aymara (kristna grekiska skrifterna):
batak karo (kristna grekiska skrifterna) (pålystes 2017; © 2018):
batak toba (kristna grekiska skrifterna) (pålystes 2017; © 2018):
burmesiska (© 2016):
chitonga (Malawi) (kristna grekiska skrifterna):
dangme (kristna grekiska skrifterna):
engelska (studiebibel i JW Library [valda delar]):
ga:
grekiska (reviderad):
indonesiska (reviderad):
italienska (reviderad):
javanesiska (kristna grekiska skrifterna) (pålystes 2017; © 2018):
malajiska:
mongoliska (kristna grekiska skrifterna):
ndebele (kristna grekiska skrifterna):
nederländska (holländska) (reviderad):
nias (kristna grekiska skrifterna) (pålystes 2017; © 2018):
quechua (Bolivia) (kristna grekiska skrifterna):
swahili (reviderad):
tadzjikiska (kristna grekiska skrifterna):
tonganska:
tshiluba:
tuvalu:
ungerska (reviderad):
uzbekiska:
vietnamesiska:
2018, Nya världens översättning av Bibeln:
baule (kristna grekiska skrifterna):
danska (reviderad):
drehu (kristna grekiska skrifterna):
finska (reviderad):
franska (reviderad):
iloko (reviderad):
kabiye (kristna grekiska skrifterna):
kikamba (kristna grekiska skrifterna):
kikuyu:
kiluba: hdu 8
litauiska:
moore (mossi) (kristna grekiska skrifterna):
ndebele (Zimbabwe) (kristna grekiska skrifterna):
nepali:
norska (reviderad):
nyaneka (kristna grekiska skrifterna):
pohnpeiska (kristna grekiska skrifterna):
polska (reviderad):
sena (kristna grekiska skrifterna):
svenska (reviderad):
swahili (Kongo):
tetun-dili:
tok pisin:
xitshwa (kristna grekiska skrifterna):
2019, Nya världens översättning av Bibeln:
afrikaans (reviderad):
albanska (reviderad):
basa (Kamerun) (kristna grekiska skrifterna):
cebuano (reviderad):
engelska (studiebibeln, Matteus–Apostlagärningarna):
guarani:
isländska (kristna grekiska skrifterna):
isoko (© 2018):
japanska (reviderad):
kikongo:
kinesiska (mandarin, förenklad) (reviderad):
kinesiska (mandarin, förenklad, Beijingsk utgåva i Watchtower ONLINE LIBRARY):
kinesiska (mandarin, traditionell) (reviderad):
kwanyama (kristna grekiska skrifterna):
laotiska (kristna grekiska skrifterna):
luo:
marshallesiska (kristna grekiska skrifterna):
maya:
nzima:
shona (reviderad):
slovakiska (reviderad):
spanska (reviderad): mrt artikel 20
tagalog (filipino) (reviderad):
telugu:
tiv (kristna grekiska skrifterna):
tjeckiska (reviderad):
turkmeniska (latinsk skrift):
tyska (reviderad) (© 2018): hdu 8
tzotzil:
uzbekiska (latinsk skrift) (© 2018):
venda:
waray-waray:
xhosa (reviderad): w20.05 25
yoruba (reviderad) (© 2018):
zapotekiska (Tehuantepecnäset) (kristna grekiska skrifterna):
2020, Nya världens översättning av Bibeln:
amerikanskt teckenspråk (© 2006-2020): hdu artikel 22
batak karo:
batak toba:
belizisk kreol (kristna grekiska skrifterna):
bengali (kristna grekiska skrifterna): hdu 8
bislama:
chitonga (Malawi):
georgiska (reviderad):
gitonga (Matteus):
gujarati:
hebreiska (hebreiska skrifterna) (© 2019):
hiri motu:
javanesiska:
kannada:
karen (s’gaw) (kristna grekiska skrifterna):
krio (kristna grekiska skrifterna) (© 2019):
kroatiska (reviderad):
lettiska:
makua (kristna grekiska skrifterna):
marathi:
nias:
oromo:
punjabi:
ronga (Matteus):
rumänska (reviderad) (© 2019):
serbiska (kyrillisk skrift) (reviderad) (© 2019):
serbiska (latinsk skrift) (reviderad) (© 2019):
shangana (Moçambique) (kristna grekiska skrifterna):
swati:
totonakiska (kristna grekiska skrifterna):
tsonga (reviderad):
zulu (reviderad):
2021, Nya världens översättning av Bibeln:
alur (kristna grekiska skrifterna):
aymara:
bikol:
chol (kristna grekiska skrifterna):
chuabo (Matteus):
grönländska (kristna grekiska skrifterna):
hmong (white) (Matteus):
igbo (reviderad):
kambodjanska:
kissi (kristna grekiska skrifterna) (© 2020):
kwangali (kristna grekiska skrifterna) (© 2020):
malagassiska (reviderad):
mambwe-lungu (kristna grekiska skrifterna):
mixtekiska (Guerrero) (kristna grekiska skrifterna):
ndau (kristna grekiska skrifterna):
nyungwe (kristna grekiska skrifterna):
sepulana (kristna grekiska skrifterna):
setswana (reviderad):
tadzjikiska:
tahitiska:
tamil (latinsk skrift):
tojolabal (kristna grekiska skrifterna):
twi (akuapem) (reviderad):
umbundu (© 2020):
2022, Nya världens översättning av Bibeln:
inspelning av Bibeln: mwb23.05 13
2023, Nya världens översättning av Bibeln:
kabiye:
mexikanskt teckenspråk:
moore:
romani (Makedonien) (kyrillisk) (Matteus):
romani (Makedonien) (latinsk) (Matteus):
ronga (kristna grekiska skrifterna) (© 2022):
Broschyrer (litet format)
1881, Föda för tänkande kristna (utgavs som wE1881 1/9 och som odaterad bilaga): w94 1/5 15; jv 123, 210, 348, 404-405, 561
1882, Lärdomar från tabernaklet (bilaga till wE1882 1/1–1/2):
Predikodispositioner (engelska):
1894, En konspiration avslöjad och sållning i skördetiden (wE1894 25/4 extranummer):
1896, Den gudomliga tidsåldersplanens grunddrag – Kartan över tidsåldrarna i tre avhandlingar (engelska):
Hvad säger skriften om helvetet? (utgavs som vikblad) (engelska; svenska 1903; en reviderad utgåva på svenska 1909; senare utgåvor med något ändrad titel: Vad säger skriften om helvetet?; även publicerad på svenska i w12 1/11 samt i w19 1/10–15/10): kr 29; jv 129
1897, Spiritismen i bibelns ljus (utgavs som vikblad) (engelska; svenska 1909; även delvis publicerad på svenska i w20 1/8–15/8):
1899, Tabernakelskuggor af bättre offer (reviderad) (utgavs som wE1899 1/3–15/3) (engelska; svenska som w04 1/8–1/10; därefter en reviderad utgåva på svenska som broschyr 1908):
1907, Vägledning för instruktören och Bereaindex (engelska):
1909, Berea-frågor öfver Tabernakelskuggor af bättre offer (engelska; svenska som artikelserie i w09 1/1–w10 1/3; utgavs som broschyr 1911):
Den ljuva törnrosen (engelska):
Studier i Skriften (6 broschyrer sammanbundna med pärm liknande den i serien Studier i Skriften) (engelska; den svenska utgåvan innehöll 7 broschyrer och utkom 1923 med namnet Samlade skrifter från I. B. S. S.):
1910, Berea-frågor öfver Försoningen mellan Gud och människan (engelska; svenska som artikelserie i w10 1/6–w12 1/10; utgavs som broschyr 1913):
Judiska förhoppningar (engelska):
1911, Berea-frågor öfver Den gudomliga tidsåldersplanen (engelska; svenska 1916):
1912, Berea-frågor öfver Tiden är nära (engelska; svenska 1918):
Berea-frågor öfver Tillkomme ditt rike (engelska; svenska 1922):
Berea-frågor över Striden vid Harmageddon (engelska; svenska som artikelserie i w24 15/4–w25 1/4; utgavs som broschyr 1925):
1913, I Herrens lustgård (engelska):
1914, Berea-frågor öfver Den nya skapelsen (engelska; svenska som artikelserie i w12 1/12–w16 1/8):
Suggestive Hints to New Colporteurs (Förslag och råd till nya kolportörer):
Textbok öfver Skapelsedramat i bilder (del I–III) (engelska):
1918, Berea-frågor öfver Den fullbordade hemligheten (© 1917) (engelska; svenska som artikelserie i w18 15/1–w21 1/9; utgavs som broschyr 1921):
1919, Till dem åt vilka verket är anförtrott (engelska): w20.10 21
1920, Kan de levande tala med de döda? (engelska):
Kan man tala med de döda? (engelska):
Millioner som nu lefva skola aldrig dö: jv 88, 163
Tabernakelskuggor af bättre offer (med tillägg och frågor för studium) (engelska):
1921, Vad Bibeln säger om helvetet (engelska):
Vad Bibeln säger om vår Herres återkomst (engelska):
1922, Årsbok (årsrapport; ingen dagens text) (engelska):
1923, Världsnöden – Varför? Botemedlet (engelska; svenska 1924):
1924, En önskvärd regering (engelska; svenska 1925):
Helvetet – Vad är det? Vilka äro där? Kunna de komma ut? (engelska; svenska 1928): jv 88
1925, Herrens återkomst (engelska; svenska 1928): w86 1/3 22
Tröst för folket (engelska; svenska 1926): jv 88
Årsbok (årsrapport; ingen dagens text) (engelska):
1926, Ett baner för folken:
1927, Frihet för folken (engelska; svenska 1928): jv 88
Frågor till boken Befrielse (engelska):
Var äro de döda?:
Återställelse (engelska):
1928, De yttersta dagarna:
Folkens vän (engelska; svenska 1929): jv 439
Tryggat välstånd: g94 22/10 8-9
1929, Domen:
Frihet att predika (Rutherford) (engelska): jv 690, 692
Förtryck – när skall det upphöra? (engelska):
1930, Brott och olyckor. Orsaken. Botemedlet (engelska; svenska 1931): jv 88
Krig eller fred – Vilketdera?:
Rusdrycksförbudet [och] Nationernas förbund – Från Gud eller från Djävulen? Bibelns svar (engelska):
1931, Ett vittnesbörd (engelska):
Himlen och skärselden (engelska): yb07 80
Riket som är världens hopp (engelska; svenska 1932): w95 15/1 13; jv 88, 139, 158, 196, 565-566; w89 1/3 11; yb87 137, 140-141; w86 1/3 22-23
1932, Det slutliga kriget (engelska; svenska 1934):
Dödens orsak (engelska; svenska 1935):
Efter detta (engelska; svenska 1933):
Frihet (engelska): jv 88
Goda nyheter (engelska; svenska 1934):
Hem och lycka (engelska; svenska 1934): yb88 211
Himlens nycklar (engelska):
Hälsa och liv (engelska; svenska 1935):
Riket som är världens hopp (reviderad) (engelska):
Vad Ni behöver (engelska; svenska 1936):
Vad är sanning? (engelska; svenska 1933): jv 88
Var äro de döda? (reviderad) (engelska; svenska 1940):
Vem är Gud? (engelska; svenska 1934):
1933, Fly undan till Riket: yb87 150
Krisen: w91 1/11 26-27
1934, Bortom graven (engelska; svenska 1936):
Den rättfärdige Härskaren: w89 1/2 24
Ett vittnesbörd (reviderad) (engelska):
Folkets delning (© 1933) (engelska; svenska 1934):
Jehovas skaparverk (engelska; svenska 1936):
Kan världen återhämta sig?:
Ofördragsamhet (© 1933) (engelska; svenska 1936):
Sanningen – Kommer den att tystas ner? (engelska):
Varför be om välgång? (engelska):
Änglar (engelska; svenska 1935):
1935, Den Högste (© 1934) (engelska; svenska 1936):
Ett gynnat folk (© 1934) (engelska; svenska 1937):
Hans hämnd (© 1934) (engelska; svenska 1937):
Lojalitet (engelska; svenska 1936): jv 197
Universellt krig nära förestående:
Vem skall råda över världen?:
Världens styrelse – Sanningen döljes – Varför?:
1936, Ert val – rikedom eller ruin?:
1937, Att introducera Rikets budskap på Ert språk (engelska):
Avslöjad: jv 573-574
Harmageddon:
Mönsterstudium nr 1 (engelska; svenska en förkortad utgåva 1939): jv 571, 574; w87 15/6 18
Skydd (© 1936) (engelska; svenska 1937): jv 573
Trygghet:
1938, Botemedlet:
Frihet eller romersk katolicism? (engelska):
Se fakta i ögonen: g95 22/8 9
Varning:
1939, Fascism eller frihet: yb87 154-155
Frihet att predika (Moyle) (engelska):
Herradömet och freden:
Mönsterstudium nr 2 (engelska; på svenska en förkortad utgåva 1940): jv 571, 574
Neutralitet (engelska):
Råd till Rikets förkunnare (engelska): jv 691-692
1940, Femtekolonn avslöjas av domare Rutherford (engelska):
Flyktingar:
Konspirationen mot frihet och rättfärdighet (engelska; svenska 1941):
Nazismens undergång (engelska):
Tillfredsställelse (engelska; svenska 1941):
1941, Gud och staten (engelska):
Jehovas vittnen: Vilka är de? Vari består deras verksamhet? (Sydafrika) (engelska):
Mönsterstudium nr 3 (engelska): jv 571, 574
Teokratien:
Till försvar för Jehovas tjänare (engelska): w99 1/12 23; jv 691-692
Trösta alla sörjande (engelska; svenska 1942):
Varför vill man tysta ner Rikets budskap? (Sydafrika) (engelska):
1942, ”Barnen” – Frågor för studiekretsar:
Blir freden varaktig? (engelska; svenska 1943):
”Den nya världen” – Frågor till studium (engelska):
Hopp – För de döda – För de överlevande – I en rättfärdig värld:
Instruktioner för organisationen: jv 232
Jehovas vittnen: Vilka är de? Vari består deras verksamhet? (Zimbabwe) (engelska):
1943, Frihet i den nya världen (engelska; svenska 1945):
Hur man bär fram ”detta evangelium om riket” (engelska):
Kampen för frihet på den inre fronten:
Kurs i teokratisk ämbetsutövning (engelska; svenska 1944): kr 176; jv 94, 107
Religionsfrihet (engelska): jv 691-692
”Sanningen skall göra eder fria” – Frågor till studium (engelska; svenska 1945):
Vil De dømme mellem os? (Danmark): yb93 101
1944, En värld, en regering (engelska; svenska 1946):
”Guds rike är nära” (engelska; svenska 1948):
”Himmelriket är nära” – Frågor till studium (engelska; svenska 1948):
Religionen skördar storm (engelska; svenska 1945):
Världens pånyttfödelse: w18.08 13
1945, ”De saktmodiga skola besitta jorden”:
En ”hövding för folken” (engelska):
Organisationsinstruktioner för Rikets förkunnare (engelska; svenska 1946): jv 232
1946, ”Fredens furste” (engelska; svenska 1950):
”Glädjens, I nationer”:
Tillägg till organisationsinstruktionerna:
1947, Stor glädje för alla folk (engelska; svenska 1948):
1948, En ständig härskare över alla nationer (engelska; svenska 1949):
Historien bakom Vakttornet (engelska):
1949, Hoppet om Riket för hela mänskligheten (engelska):
Råd angående teokratisk organisation för Jehovas vittnen: jv 232
1950, Att försvara och lagligt stadfästa de goda nyheterna (engelska): jv 691-692
Evolutionen kontra den nya världen (engelska; svenska 1952):
Kan Ni få leva evigt i lycka på jorden? (engelska; svenska 1951):
1951, Skall religionen klara världskrisen?:
1952, Att bo endräktigt tillsammans (engelska):
Guds väg är kärlek (engelska; innehållet publicerades på svenska i w53 15/3): w17.10 4-5; jv 571; yb88 101-102
1953, Efter Harmageddon – Guds nya värld (engelska; svenska 1954):
Grundvalen för tron på en ny värld (engelska; svenska 1955):
”Predika ordet” (engelska):
1954, ”Dessa goda nyheter om riket” (engelska; svenska 1964):
Teokratisk läsebok för Jehovas vittnen (cinyanja):
1955, Kristenheten eller kristendomen – vilkendera är ”världens ljus”?: w88 1/4 24-25
Predika tillsammans i endräkt!: jv 232
Vad säger bibeln om ”fortsatt liv efter döden”? (engelska; innehållet publicerades på svenska som en artikelserie i w56 15/4-15/5): jv 127
Världen erövras snart – av Guds rike:
1957, Läkedom för folken nu inom räckhåll:
1958, Guds rike härskar – är världens ände nära? (engelska; innehållet publicerades på svenska i w58 15/10):
Lär dig läsa och skriva (spanska): w88 1/7 30
1959, När Gud talar fred till alla nationer:
”Se, jag gör allting nytt”: jv 571; w87 1/3 30
1960, Predika och undervisa i frid och endräkt: jv 232
Säkerhet under ”kriget på Guds, den Allsmäktiges, stora dag”:
1961, Blodet, läkekonsten och Guds lag (engelska; svenska 1963): jv 184
Dispositioner till predikningar:
När alla nationer förenas under Guds rike:
1962, Fatta mod – Guds rike är nära!:
”Ordet” – vem är han enligt Johannes?: jv 126
1963, Att leva i hoppet om en rättfärdig ny värld (på svenska dessutom en reviderad utgåva 1967 med titeln Att leva i hoppet om en rättfärdig ny ordning):
När Gud är konung över hela jorden:
1964, Finna sanningen som gör människor fria (vietnamesiska):
”Frid bland människor av en god vilja” eller Harmageddon – vilketdera?:
Frågor till boken ”Det stora Babylon har fallit!” Guds rike härskar! (engelska):
1965, ”Dessa goda nyheter om riket” (reviderad) (engelska; svenska 1966): jv 571
Världsregeringen på Fridsfurstens skuldror:
1966, Vad har Guds rike gjort sedan 1914?:
1967, Lär dig läsa och skriva (engelska): g01 22/7 6
Räddning ur Harmageddon för en stor skara av mänskligheten:
Varför tillåter Gud ondskan? (hebreiska):
1968, Mänskligt styre måste snart vika för gudomligt styre:
1969, Den tusenåriga freden närmar sig:
Frågor till boken ”Då är Guds hemlighet fullbordad” (engelska):
1970, Människosläktet räddas – genom Guds rike:
”Se, jag gör allting nytt” (reviderad) (engelska):
1971, När alla nationer stöter samman med Gud:
1972, Gudomlig styrelse – det enda hoppet för hela mänskligheten:
1973, Guds seger – vad den betyder för den nödställda mänskligheten:
1974, Att bo endräktigt tillsammans (reviderad) (engelska; nyutgiven på svenska):
Mänskliga planer misslyckas medan Guds uppsåt har framgång:
1975, En tryggad framtid – Hur du kan få det:
En värld, en regering, under Guds suveränitet:
Finns det en Gud som bryr sig om oss?:
Livet har mycket mera att ge!:
1976, Frågor som människor ställer om Jehovas vittnen (franska):
1977, Bibliska ämnen för samtal (engelska; svenska 1980):
Jehovas vittnen och frågan om blodet: jv 184; km 2/88 8
1978, Frågor för studium i boken Är bibeln verkligen Guds ord? (engelska; svenska 1979):
Osynliga andar – kan de hjälpa oss eller kan de skada oss? (engelska; svenska 1979):
1979, Frågor för studium i boken Är detta livet allt vi kan vänta oss? (engelska):
1980, Sanningen från Gud är vägen till befrielse (engelska):
1983, En tid att verkligen underordna sig Gud (© 1982) (engelska; svenska 1986) (för muslimer):
Från Kurukshetra till Harmageddon – Hur du kan få överleva (© 1982) (engelska) (för hinduer):
Goda nyheter för alla nationer:
Sökandet efter en Fader (© 1982) (engelska; svenska 1986) (för buddhister):
1986, Att dagligen rannsaka Skrifterna:
Kan döden övervinnas? (för hinduer) (engelska; svenska 1987): km 3/88 3
1991, Hur man inleder och fortsätter bibliska samtal (bulgariska, andra språk; inte engelska):
1995, Grundläggande bibliska läror (punjabi, andra språk; inte engelska):
Hur du kan förbättra din förmåga att tala och undervisa (kroatiska, andra språk; inte engelska): km 5/95 7
2000, Frågor för studium i boken Finns det en Skapare som bryr sig om oss?: km 10/00 7
2004, Goda nyheter för människor av alla nationer: w05 1/7 26; w05 1/12 32; yb05 7
Gå, gör lärjungar, döp dem (kiribati, även andra; inte engelska):
2014, Bibelguiden (ej engelska):
Studieguiden (ej engelska):
Broschyrer (tidskriftsformat)
1914, Skapelse-Dramat i bilder (fyra delar):
Vårt tempel (engelska):
1917, Sållning i skördetiden (Del I och II) (engelska):
1919, Laodiceas budbärare (engelska):
1920, Den Gyllne Tidsålderns ABC (engelska): jv 245
1925–1926, Vakttornets radiostationer WORD och WBBR (engelska):
1934, Genmäle – Till det ärevördiga Federal Communications Commission, Avdelningen för radioutsändning (engelska):
Information från Peoples Pulpit Association: Till det ärevördiga Federal Communications Commission, Avdelningen för radioutsändning (engelska):
1936, Ingen frihet för kristendomen i USA (engelska):
1937, Ingen frihet för kristendomen i La Grange i Georgia (engelska):
1939, Anvisningar för tillvägagångssätt vid rättegång (engelska): jv 691-692
1956, Handbok för teokratisk presstjänst (engelska):
1966, Jehovas vittnen (engelska):
Lärobok för Skolan i rikets tjänst – Program och anvisningar jämte anteckningar:
1976, Du är ju ett Jehovas vittne . . . får jag fråga dej . . .? (endast på svenska; reviderade utgåvor trycktes 1979, 1980 och 1982):
1977, Blodtransfusion – varför inte för Jehovas vittnen?:
Ge akt på er själva och på hela hjorden (första broschyren): jv 232
1978, Jehovas vittnen i det tjugonde århundradet:
1979, Ge akt på er själva och på hela hjorden (andra broschyren):
Jehovas vittnen i det tjugonde århundradet (reviderad):
1981, Ge akt på er själva och på hela hjorden (tredje broschyren):
1982, Att bo endräktigt tillsammans (reviderad):
Du kan få leva på jorden för evigt!: w97 15/1 26; yb97 5; jv 112, 574, 594; w92 15/6 26; yb92 189
1983, Skolan och Jehovas vittnen (engelska; svenska 1984; på svenska dessutom en reviderad utgåva 1990):
Ägna er åt att läsa och skriva (franska):
1984, Guds namn som skall bestå för evigt (på svenska dessutom en reviderad utgåva med svenskt bildmaterial 1989 och en 1992): jv 124
Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania – 100 år (engelska):
1985, Den regering som skall åstadkomma ett paradis: w86 15/1 31
1986, Jehovas vittnen – utför enigt Guds vilja världen utöver:
”Se, jag gör allting nytt!” (på svenska dessutom en reviderad utgåva 1993 och då samtidigt ändring av titeln till ”Se! Jag gör allting nytt”):
1988, Ägna er åt att läsa och skriva (reviderad) (franska):
1989, Att bo tillsammans i endräkt (reviderad) (engelska; svenska 1994):
Bör man tro på treenighetsläran?: jv 126; w90 15/1 26-27, 31; km 10/89 3
Jehovas vittnen i det tjugonde århundradet (reviderad): km 5/90 7
1990, Hur kan blod rädda ditt liv?: jv 184; w91 15/1 29; km 2/91 3; km 9/90 1
Våra problem – Vem kan hjälpa oss att lösa dem? (för hinduer) (engelska; svenska 1991):
1991, De dödas andar – Kan de hjälpa dig eller skada dig? Finns de över huvud taget?:
1992, Bryr Gud sig verkligen om oss?: w93 15/1 18-19; g92 22/12 26
Kommer det någonsin att bli en värld utan krig? (för judar) (engelska; svenska 1993):
1993, Den regering som skall åstadkomma ett paradis (reviderad):
Jehovas vittnen i Grekland (stor och liten utgåva) (engelska, grekiska): w96 15/4 8-10; yb96 18-19
Jehovas vittnen i Tjeckien (endast på tjeckiska): yb96 18-19
Jehovas vittnen i Ungern (endast på ungerska): yb96 18-19
Vad är meningen med livet? Hur kan du finna den?: w94 15/1 28; g93 22/12 12; km 9/93 3
Varför bör vi tillbe Gud i kärlek och sanning? (för hinduer) (engelska): km 5/94 7
1994, När någon du älskar dör: w95 15/1 26; km 9/94 3
Planerat givande till nytta för Rikets verk över hela världen (engelska): km 2/95 7
Ägna er åt att läsa och skriva (arabiska) (© 1993):
1995, Dina grannar – Jehovas vittnen. Vilka är de? (tyska): yb99 141-143; yb96 19
”Hela Skriften” – tillförlitlig och nyttig (polska):
Hur man finner bestående frid och lycka (för buddhister) (kinesiska): yb96 18
Hur man läser och skriver (Nigeria):
Jehovas vittnen i Bulgarien (bulgariska): yb96 18-19
Jehovas vittnen i Ryssland (ryska):
Jehovas vittnen i Österrike (tyska) (© 1994): yb96 18-19
Jehovas vittnen och utbildning: w96 15/1 6; w96 1/2 13; yb96 18
1996, Att bo tillsammans i endräkt (reviderad): w97 1/8 9
Dina grannar — Jehovas vittnen. Vilka är de? (tyska) (reviderad):
Hur man finner bestående frid och lycka (för buddhister) (engelska):
Jehovas vittnen i Ungern (reviderad) (ungerska):
Vad kräver Gud av oss?: g00 22/12 5; w99 15/11 11; w97 15/1 5, 16-17, 27-28; yb97 5; km 12/96 8
1997, En bok för alla människor: w98 15/1 25; yb98 19; km 9/97 1, 3
Missionsverksamhet i Afrika (engelska, franska): yb98 45
1998, Vad händer med oss när vi dör?: w99 15/1 6; km 10/98 1
Ägna er åt att läsa och skriva (engelska) (© 1997): foa artikel 2; g01 22/7 6
1999, Vägledning från Gud – vägen till paradiset (för muslimer) (© 1998): km 8/99 7; km 12/98 7
2000, Du kan vara Guds vän!: w01 15/1 24-25; km 10/00 1, 7
Jehovas vittnen – Vilka är de? Vad tror de på?: km 2/01 7
När någon du älskar dör (reviderad):
Planerade bidrag till den världsvida predikoverksamheten (engelska):
2001, Bryr Gud sig verkligen om oss? (reviderad):
Hur man kan få ett tillfredsställande liv: w02 15/1 28; km 10/01 7
2002, Jehovas vittnen och utbildning (reviderad):
Vägen till evigt liv – Har du funnit den? (engelska):
2003, Frågor för studium i Min bok med bibliska berättelser (© 2002) (engelska; svenska 2004):
”Se det goda landet”: w04 15/1 22, 25; w04 15/10 14; yb04 8-9
2004, Forska dagligen i Skrifterna (stor stil):
Planerade bidrag till den världsvida predikoverksamheten (reviderad) (engelska):
Var ständigt vaksamma!:
Vi bor tillsammans i endräkt (reviderad):
2005, De dödas andar – Kan de hjälpa dig eller skada dig? Finns de över huvud taget? (reviderade bilder):
När någon du älskar dör (ny framsida):
2008, Jehovas vittnen i Ryssland (reviderad) (ryska; engelska):
2009, Bibeln – Vad handlar den om?:
Hur man finner bestående frid och lycka (reviderad) (engelska):
2010, Hur har livet kommit till?:
Livets uppkomst – fem frågor som kräver svar:
Planerade bidrag till den världsvida predikoverksamheten (reviderad) (engelska):
Verklig tro – nyckeln till ett lyckligt liv (för muslimer):
Vägen till fred och lycka (för buddhister) (engelska):
2011, Lyssna till Gud:
Lyssna till Gud så får du leva för evigt:
2012, Goda nyheter från Bibeln!:
Vilka gör Jehovas vilja i vår tid?:
2013, Hur kan man få ett lyckligt liv? (för judar):
Jehovah’s Witnesses and Disaster Relief:
Mina bibelrim: kr 116
2014, Hur får man en trygg och lycklig familj?:
Undervisa dina barn:
Vilka gör Jehovas vilja i vår tid? (reviderad):
2015, Kom tillbaka till Jehova: w20.06 28
2016, Svar på 10 frågor ungdomar ställer:
2018, Bli bättre på att högläsa och undervisa: th 3
2019, Jehovas vittnen och utbildning (reviderad) (© 2015; 2019 års tryckning) (engelska):
2020, Ett hopp om en ljus framtid — Introduktionskurs till Bibeln: mwb21.09 3, 16
2022, Historiens bästa tal:
2023, Älska människor – gör lärjungar: w24.05 16
Böcker
1886, Tidsåldrarnes plan (Millennii Dagning, band I) (utgavs också som wE1886 1/11–wE1887 1/1) (engelska; på svenska enbart som bok [1893]; en reviderad utgåva på svenska med titeln Den gudomliga tidsåldersplanen [Studier i Skriften, band I] gavs däremot ut både som bok [1910] och som tidskrift [w11 1/11]): kr 28; jv 52-53, 122
1888, Tiden är nära (Millennii Dagning, band II) (© 1889) (utgavs också som wE1889 1/4–1/5) (engelska; på svenska enbart som bok, första utgåvan 1895; en reviderad utgåva med titeln Tiden är nära [Studier i Skriften, band II] trycktes 1912): jv 53
1890, (Millennii) dagnings poem och lovsånger (engelska):
1891, Tillkomme ditt rike (Millennii Dagning, band III) (utgavs också som wE1891 1/6) (engelska; på svenska enbart som bok, första utgåvan 1898; en reviderad utgåva med titeln Tillkomme ditt rike [Studier i Skriften, band III] trycktes 1912): jv 53
1897, Hämndens dag (Millennii Dagning, band IV) (utgavs också som wE1897 1/10–15/11) (engelska; de viktigare delarna publicerades på svenska som artiklar i w06; utgavs komplett på svenska som bok 1910 med titeln Hämndens dag [Studier i Skriften, band IV]): jv 53, 140
1899, Försoningen mellan Gud och människan (Millennii Dagning, band V) (utgavs också som wE1899 1/9–15/10) (engelska; på svenska enbart som bok [1906]): jv 53
1902, Tidsåldrarnes plan (Millennii Dagning, band I) (ändring av omslagstitel) (engelska):
1904, Den nya skapelsen (Millennii Dagning, band VI) (engelska; på svenska först som artikelserie i w07 1/3–w08 1/12; utgavs därefter reviderad som bok 1912 med titeln Den nya skapelsen [Studier i Skriften, band VI]): jv 53, 186-187, 207-208
Studier i Skriften (band I–VI) (utgavs samtidigt med Millennii Dagning, band I–VI) (engelska; på svenska började detta nya namn på bokserien användas vid utgivning och annonsering fr.o.m. april 1910): jv 53
1905, Daglig himmelsk manna för trons husfolk (engelska): jv 201
1907, Daglig himmelsk manna för trons husfolk (Daglig himmelsk manna och födelsedagsregister) (engelska; svenska 1910):
Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (med tillägget: Kritiken av förhoppningarna i förbindelse med millenniet granskas) (engelska):
1908, Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (medtaget i samma band: Tabernakelskuggor) (engelska):
1909, Bereahandbok för bibelundervisning (Bereahandbok för bibelforskare) (en mindre del av handbokens innehåll publicerades på svenska som ett tillägg i slutet av broschyren Bereafrågor öfver Tabernakelskuggor af bättre offer [1911]) (engelska):
1910, Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (svenska; en reviderad utgåva av Tidsåldrarnes plan [Millennii Dagning, band I]; jfr ovan under 1886):
1912, Morgondagg (en samling poem) (engelska; svenska 1913) (på engelska hette den Poems of Dawn vilket var en reviderad utgåva av Poems and Hymns of Dawn):
Striden vid Harmageddon (Studier i Skriften, band IV) (tidigare Hämndens dag; nu med predikan om Harmageddon) (engelska; svenska 1914):
1913, Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (kapitel om pyramiderna tillagt) (engelska):
1914, Textbok öfver Skapelsedramat i bilder (ett band): jv 56
Textbok öfver Skapelsedramat i bilder (tre band, del I–III):
1915, Försoningen mellan Gud och människan (Studier i Skriften, band V) (med Tabernakelskuggor som tillägg) (engelska):
Morgondagg (med ytterligare poem och med ämnesregister) (engelska):
Studier i Skriften (band I–VI) (med Bereafrågor) (engelska):
1917, Daglig himmelsk manna för trons husfolk (utgåva i fickformat) (engelska):
Den fullbordade hemligheten (Studier i Skriften, band VII): w18.10 3-4; yb17 176; re 8, 168; w95 15/5 21; jv 67, 69, 88, 148, 211, 423-424, 577, 647-652; w87 1/5 26-27
Pastor Russells predikningar (engelska; svenska 1919): jv 88
Studier i Skriften (band I–VI) (författarens förord tillagt) (engelska; svenska 1920):
1918, Jesu Kristi uppenbarelse – enligt den sinaitiska texten (engelska):
1920, omtryck av Zion’s Watch Tower och The Watch Tower 1879–1915 (band 1–6) (engelska): w90 15/12 28
1921, Guds Harpa (engelska; svenska 1923): w23.05 19; w21.10 30; jv 88, 560-561, 571, 573; w93 1/11 10; w87 1/1 25
1922, omtryck av The Watch Tower 1916–1919 med index (band 7) (engelska): w90 15/12 28
1923, Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (utgåva i fickformat med biografi över C. T. Russell) (engelska; även på svenska togs denna biografi med i senare utgåvor av band I [på svenska dock enbart i standardformat]):
Studier i Skriften (band I–VII) (utan Bereafrågor) (engelska):
Studier i Skriften (band I–VII) (utgåva i fickformat med ytterligare material tillagt) (engelska):
1924, Vägen till paradiset (engelska): jv 88, 245; yb87 139
1925, Tröst för judarna (engelska): jv 88, 141
1926, Befrielse (engelska; svenska 1927): re 147-148; dp 304; jv 88, 140-141; w93 1/11 12; w88 1/4 23
1927, Internationella Bibelstudiesällskapets årsbok (© 1926) (kom senare att få namnet Jehovas vittnens årsbok) (engelska; började fortlöpande ges ut på svenska 1983; hade dock även tidigare vid två enstaka tillfällen getts ut på svenska, men då med annat särskiljande namn för varje utgivning: Jehovas vittnesbörd [1933], Jehovas verk [1939]): jv 88
Skapelsen (engelska; svenska 1929): jv 88
1928, Framtidens regering (engelska; svenska 1931): re 172; jv 88; w88 1/3 11
Försoningen (engelska; svenska 1930): jv 88
1929, Liv (engelska; svenska 1932): re 118; jv 88
Profetiorna (engelska; svenska 1932): jv 88, 124
1930, Ljus (Andra boken) (engelska; svenska 1932): re 8; jv 148; yb87 161-162
Ljus (Första boken) (engelska; svenska 1931): re 8; jv 88, 148
1931, Rättfärdighetens triumf (Första boken) (engelska; svenska 1933): re 120; jv 88, 165
1932, Beskydd och räddning (engelska; svenska 1934): jv 88
Rättfärdighetens triumf (Andra boken) (engelska; svenska 1935): w95 15/5 19-20; jv 141
Rättfärdighetens triumf (Tredje boken) (engelska; svenska 1936): re 120
1933, Jehovas vittnesbörd (endast på svenska; motsvarade den engelska 1933 Year Book [copyright 1932]; se också nedan under 1983):
Slutstriden förberedes (engelska; svenska 1935): jv 88
1934, Jehova (engelska; svenska 1938): jv 88, 124
Jehovas vittnens årsbok (namnändring) (© 1933) (engelska):
1936, Rikedom: w95 15/5 20; jv 84, 88, 571, 573; w86 1/7 11
1937, Fiender (engelska; svenska 1938): jv 84, 88
1939, Frälsning (engelska; svenska 1940): jv 88
Jehovas verk (endast på svenska; motsvarade den engelska 1939 Year Book of Jehovah’s Witnesses [copyright 1938]; se också nedan under 1983):
1940, Jehovas vittnens årsbok (namnändring) (© 1939) (engelska):
Religion (engelska; svenska 1941): jv 88
1941, Barnen (engelska; svenska 1942): lfs artikel 8; w10 15/9 4; w01 15/7 8; jv 86, 88; yb87 164
1942, Den nya världen (engelska):
Nya världens konkordans till Bibeln (Australien):
1943, ”Sanningen skall göra eder fria” (engelska; svenska 1945): jv 107, 134
1944, ”Himmelriket är nära” (engelska; svenska 1948): jv 134
1945, Bibelkonkordans (danska):
Teokratisk vägledning för Rikets förkunnare (på svenska publicerades merparten av bokens innehåll i två omgångar som artikelserie i g47 1/3–g50 1/10 och g50 1/10–g52 8/8): jv 107
1946, Konkordans till Bibeln (grundad på översättningen Moderna) (spanska):
”Låt Gud vara sannfärdig” (engelska; svenska 1950): w97 15/1 25-26; jv 97-98, 107, 571, 574; yb90 202
”Till allt gott verk skicklig” (engelska; svenska 1954): jv 97, 107
1950, ”Detta betyder evigt liv” (engelska; svenska 1955):
1951, Vad har religionen gjort för mänskligheten? (engelska; svenska 1953):
1952, ”Låt Gud vara sannfärdig” (reviderad utgåva) (engelska; svenska 1963): jv 98
Teokratisk konkordans (tyska):
1953, ”Nya himlar och en ny jord” (engelska; svenska 1958):
”Skaffa eder visshet i fråga om alla ting” (engelska; svenska 1957): jv 100
Teokratisk konkordans (franska):
1955, Kvalificerade att vara tjänare (engelska; svenska 1959):
Ni kan få överleva Harmageddon in i Guds nya värld (engelska; svenska 1961):
1957, ”Skaffa eder visshet i fråga om alla ting” (reviderad) (engelska):
1958, Från det förlorade paradiset till det återvunna paradiset (engelska; svenska 1961): jv 101-102, 107
”Må din vilja ske på jorden” (engelska; svenska 1962): jv 102; w93 1/11 13
1959, Jehovas vittnen i Guds uppsåt (engelska): jv 107
1960, Lärobok för Skolan i rikets tjänst: jv 232
1961, ”Må ditt namn bliva helgat” (engelska; svenska 1965): jv 124
1963, ”Det stora Babylon har fallit!” Guds rike härskar! (engelska; på svenska publicerades merparten av bokens innehåll som artikelserie i w64 1/9–w68 15/9; därefter som bok 1972 [en förkortad utgåva]): re 8
”Hela Skriften är inspirerad av Gud och gagnelig” (engelska; svenska 1969): jv 103, 107
1965, ”Förvissa er om allt; håll fast vid det goda” (engelska): jv 107
”Utsagor, i vilka Gud omöjligen kunde ljuga” (engelska; svenska 1966): jv 126
1966, Evigt liv i Guds söners frihet (engelska; svenska 1970): jv 104
1967, Blev människan till genom evolution eller genom skapelse? (engelska; svenska 1968): jv 107
”Ditt ord är mina fötters lykta” (engelska; svenska 1969): jv 232, 479
Kvalificerade att vara tjänare (reviderad) (engelska): jv 107
1968, Sanningen som leder till evigt liv (engelska; svenska 1969): g00 22/12 5; w97 15/1 25-26; jv 104-105, 107, 571, 574, 594; g88 8/2 11
1969, ”Då är Guds hemlighet fullbordad” (engelska; svenska 1971): re 8
Hjälp till att förstå Bibeln (A–Exodus) (engelska):
Är bibeln verkligen Guds ord?: jv 122
1971, Handbok för skolan i teokratisk ämbetsutövning (på svenska dessutom en reviderad utgåva 1986 med titeln Handbok för skolan i teokratisk tjänst): jv 107
Hjälp till att förstå Bibeln (komplett) (engelska): jv 107
Lyssna till den store läraren (engelska; svenska 1972):
”Nationerna skall förnimma att jag är Jehova” – hur då? (engelska; svenska 1973): rr 2; jv 124
1972, Lärobok för Skolan i rikets tjänst (reviderad) (engelska; svenska 1973): jv 232, 294
Organisationen för predikandet om Riket och arbetet att göra lärjungar (engelska; svenska 1973): jv 232
Paradiset återställs åt mänskligheten – genom Teokratin! (engelska; svenska 1974):
1973, Guds tusenåriga rike har kommit nära (engelska; svenska 1974):
Stora konkordansen till Nya världens översättning av Den heliga skrift (engelska): jv 107
Verklig fred och säkerhet – varifrån?: jv 107
1974, Guds ”eviga uppsåt” triumferar nu till människans bästa (engelska; svenska 1975):
Är detta livet allt vi kan vänta oss?:
1975, Människans räddning ur världsnöden nära! (engelska; svenska 1976):
1976, Din ungdom – hur du får ut det bästa av den (engelska; svenska 1977): jv 110, 175
Goda nyheter som kan göra dig lycklig (engelska; svenska 1977):
Helig ande – kraften bakom den kommande nya ordningen! (engelska; svenska 1977):
1977, Livet har verkligen mening (engelska; svenska 1978):
Ni skall lysa som ljusspridare i världen: yb87 246-247
Vår tillträdande världsregering – Guds rike (engelska; svenska 1978):
1978, Gör ditt familjeliv lyckligt! (engelska; svenska 1979): jv 110
Min bok med bibliska berättelser (engelska; svenska 1979): g00 22/12 5; jv 110; km 12/86 1
1979, Kommentar till Jakobs brev (engelska; svenska 1980):
Välj den bästa levnadsvägen! (engelska; svenska 1980):
1980, Hur man finner lycka (engelska; svenska 1981):
1981, ”Må ditt rike komma” (engelska; svenska 1982): jv 111
Sanningen som leder till evigt liv (reviderad) (engelska):
1982, Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden:
1983, Förenade i tillbedjan av den ende sanne Guden:
”Hela Skriften är inspirerad av Gud och gagnelig” (reviderad) (engelska; på svenska 1987 och då samtidigt även ändring av titeln till ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”):
Jehovas vittnens årsbok (började fortlöpande ges ut också på svenska detta år; jfr dock ovan under 1933 och 1939):
Organiserade för att fullgöra vår tjänst: jv 232
1984, Att få överleva in på en ny jord:
1985, Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden (litet format) (engelska; svenska 1984; på svenska dessutom en reviderad utgåva 1989):
Liv – ett resultat av evolution eller skapelse?: g95 8/8 9; jv 112; w86 15/1 29, 31
Resonera med hjälp av Skrifterna: w86 15/1 27-28; w86 1/3 31
1986, Jehovas vittnens årsbok (utan dagens text):
Liv – ett resultat av evolution eller skapelse? (litet format):
Verklig fred och säkerhet – hur?: km 2/86 7
Världsvid säkerhet under ”Fredens furste”: yb87 255; g86 22/12 26; km 11/86 4
1988, Insikt i Skrifterna (engelska; svenska 2007): jv 111-112; w89 15/1 26, 28; w89 15/3 10-11; km 10/88 3
Uppenbarelsens storslagna höjdpunkt är nära!: re 8-9; jv 111-112, 148; w89 15/1 26, 29; w89 15/4 18; km 10/88 3
1989, Bibeln – Guds ord eller människors?: jv 112, 122; w90 15/1 27, 29; w90 1/4 10; km 10/89 3
Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden (reviderad; på svenska dessutom en reviderad utgåva 1992):
Ni skall lysa som ljusspridare i världen (reviderad) (engelska; på svenska 1990): w92 15/6 27
Organiserade för att fullgöra vår tjänst (reviderad) (engelska; svenska 1994):
Resonera med hjälp av Skrifterna (reviderad; på svenska dessutom en reviderad utgåva 1995): km 10/95 7; km 11/95 3
Ungdomar frågar – svar som fungerar: jv 110, 175; w90 15/1 30; g90 8/9 9-14; km 10/89 3
1990, ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig” (reviderad) (engelska; svenska 1995): jv 103
Människans sökande efter Gud: jv 112; w91 15/1 29; w91 1/4 16-19; g91 8/7 11; km 9/90 1-2
1991, Den största människa som någonsin levat (på svenska dessutom en reviderad utgåva 1992): jv 112; w92 15/1 29; w92 15/2 19-20; g92 22/2 32; km 9/91 3; km 12/91 1
Ge akt på er själva och på hela hjorden: jv 232
1992, Handbok för skolan i teokratisk tjänst (reviderad): km 11/92 3
Teckenspråk (portugisiska) (Brasilien): yb97 194
1993, Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike (engelska; svenska 1994): yb95 19; w94 15/1 30; w94 1/5 16-17; km 11/94 3-4; km 9/93 3
1995, Kunskapen som leder till evigt liv: g00 22/12 5; w97 15/1 26; yb97 5; w96 15/1 6-7, 13; yb96 11-13; km 11/95 1
1996, Hemligheten med ett lyckligt familjeliv: g00 22/12 5; w97 15/1 8-9; w97 15/6 25; yb97 5; km 12/96 8
1998, Finns det en Skapare som bryr sig om oss?: w99 15/1 8-9; w99 15/6 24-26; km 10/98 1
1999, Ge akt på Daniels profetia!: w00 15/1 6; w00 15/5 14; yb00 7; km 9/99 7; km 10/99 1
2000, Jesajas profetia – ett ljus för alla människor I: w01 15/1 26; w01 1/3 22; yb01 6; km 10/00 1, 7
2001, Jesajas profetia – ett ljus för alla människor I (stor stil):
Jesajas profetia – ett ljus för alla människor II: w02 15/1 26; w02 1/7 18; km 10/01 7
Kunskapen som leder till evigt liv (stor stil): km 4/02 7
2002, Jesajas profetia – ett ljus för alla människor II (stor stil): km 4/02 8
Närma dig Jehova: w03 15/1 24, 26; w03 1/7 20; yb03 7-8
Skolan i teokratisk tjänst – utbildning till nytta för dig (© 2001): w02 15/1 27-28; km 1/02 7
Tillbe den ende sanne Guden (engelska; svenska 2003): w03 15/1 23-24; yb03 7; km 10/02 7
Tillbe den ende sanne Guden (stor stil) (engelska; svenska 2003):
2003, Närma dig Jehova (stor stil):
Vi lär av den store läraren: w04 15/1 24-25; yb04 9
2004, Ge akt på Daniels profetia! (stor stil):
Min bok med bibliska berättelser (med studiefrågor) (engelska):
”Ni lyser som ljusspridare i världen” (reviderad): yb04 3-4
2005, Organiserade för att göra Jehovas vilja:
Vad lär Bibeln?: kr 82; w07 15/1 24-25; yb06 29; km 1/06 1; km 10/05 7
Vad lär Bibeln? (stor stil):
2006, Lev med Jehovas dag i tankarna:
Uppenbarelsens storslagna höjdpunkt är nära! (2006 års tryckning) (engelska):
Uppenbarelsens storslagna höjdpunkt är nära! (stor stil):
2007, ”Kom, bli min efterföljare”:
”Kom, bli min efterföljare” (stor stil):
2008, ”Bevara er själva i Guds kärlek”:
”Bevara er själva i Guds kärlek” (stor stil) (engelska):
Lev med Jehovas dag i tankarna (stor stil) (© 2007):
Ungdomar frågar – svar som fungerar, band 2: w10 15/2 30
2009, Vittna grundligt om Guds kungarike:
2010, Guds ord till oss genom Jeremia:
Vittna grundligt om Guds kungarike (stor stil):
2011, Guds ord till oss genom Jeremia (stor stil) (© 2010):
Ungdomar frågar – svar som fungerar, band 1:
2013, Efterlikna deras tro:
2014, Fullgör din tjänst (2 Timoteus 4:5):
Guds rike regerar!:
Närma dig Jehova (reviderad):
2015, ”Bevara er själva i Guds kärlek” (reviderad, engelska) (©)2014:
Efterlikna deras tro (stor stil) (engelska):
Guds rike regerar! (stor stil) (engelska):
Insikt i Skrifterna (reviderad, endast online):
Jesus – vägen, sanningen och livet (engelska):
Organiserade för att göra Jehovas vilja (reviderad):
Vad lär Bibeln? (engelska; svenska 2018):
Vad lär Bibeln? (reviderad, engelska) (© 2014):
2016, Vad lär Bibeln? (stor) (engelska):
Vad lär Bibeln? (stor stil) (engelska):
2017, Jehovas vittnens världsvida tjänsterapport (endast online):
Min bok om Bibeln:
2018, Jehovas vittnens årsbok nedlagd: w19.05 27
Ren tillbedjan av Jehova – äntligen återställd!: rr 2-3, 5, 13, 24, 226-229
”Stanna kvar i Guds kärlek” (© 2017; svenska 2018):
2019, Insikt i Skrifterna (reviderad) (© 2018; svenska 2019):
Organiserade för att göra Jehovas vilja (reviderad):
2021, Ett hopp om en ljus framtid — Bibelkurs med personlig handledare: hdu artikel 21; mwb22.05 13; w21.06 3-4, 6; mwb21.09 3, 16
2022, Närma dig Jehova (reviderad): cl 23-25
Vittna grundligt om Guds rike (reviderad):
2023, Bibelverser för alla tillfällen: scl 3-5
”Kom, bli min efterföljare” (reviderad) (© 2022):
Index
1900, Index till Vakt-Tornet 1895–1899 (engelska):
1919, förteckning över bibelställen i pastor C. T. Russells böcker (danska):
1922, index till omtryck av Zion’s Watch Tower och The Watch Tower 1879–1919 (engelska):
1961, Index till Vakttornets publikationer 1930–1960 (engelska): jv 107; w90 15/12 29
1966, Index till Vakttornets publikationer 1961–1965 (engelska):
1971, Index till Vakttornets publikationer 1966–1970 (engelska):
1976, Index till Vakttornets publikationer 1971–1975 (engelska):
1981, Index till Vakttornets publikationer 1976–1980 (engelska):
1986, Index till Vakttornets publikationer 1930–1985 (engelska): w90 15/12 26; km 8/87 3; km 10/86 4
1987, Nyckel till Index 1976–1985:
1990, Index till Vakttornets publikationer 1930–1985 (reviderad) (engelska):
1992, Index till Vakttornets publikationer 1986–1990 (engelska; på svenska 1993): km 2/94 7; km 1/93 3
Nyckel till Index 1960–1985 samt Skriftställesförteckning 1986–1990: km 2/93 5
1993, Skriftställesförteckning till Vakttornets publikationer 1945–1985: km 5/93 7
1994, Index till Vakttornets publikationer 1930–1985 (reviderad) (engelska):
1996, Index till Vakttornets publikationer 1986–1995 (engelska): km 2/97 7
1998, Index till Vakttornets publikationer 1986–1995: km 12/98 2
2000, Index till Vakttornets publikationer 1945–1985: km 5/01 7
2001, Index till Vakttornets publikationer 1986–2000 (engelska, svenska 2002): km 1/02 7
2006, Index till Vakttornets publikationer 2001–2005:
2011, Index till Vakttornets publikationer 2001–2010:
2016, Index till Vakttornets publikationer 2001–2015:
Instruktioner för organisationen
omkr. 1919, Plan och föreskrifter för organisationen (engelska): w16.05 29; jv 212, 232
1928, Plan och föreskrifter för organisationen (engelska, reviderad):
1929, Viktiga grunddrag i en tjänsteorganisation (på engelska i Bulletin, september 1929; på svenska utgavs ett specialnummer av Bulletin, oktober 1929, med rubriken: Plan och föreskrifter för organisationen):
1930, De viktiga grunddragen för en grupps organisation (på engelska i Bulletin, oktober 1930): jv 232
1931, Plan och föreskrifter för organisationen i grupperna (på engelska i Bulletin, oktober 1931):
1932, Plan och föreskrifter för organisationen i grupperna (på engelska i Bulletin, november 1932):
1934, Allmänna instruktioner (på svenska som ett specialnummer av Bulletin, oktober 1934, med rubriken: Anvisningar för organisationen i grupperna):
1935, Instruktioner för organisationen (på engelska i Director, oktober 1935; på svenska i ett extranummer av Instruktioner, november 1935; förnyade instruktioner gavs dessutom på svenska i ett extranummer av Informationer, november 1936, med rubriken: Jehovas tjänsteorganisation):
1938, Instruktioner för organisationen (engelska): jv 219, 232
1940, Instruktioner för organisationen (reviderad) (engelska):
1941, Instruktioner för organisationen (reviderad, januari 1941):
Förtroliga instruktioner för organisationen (på engelska i Informant, november 1941; på svenska som ett stencilerat extranummer av Informationer, april 1942):
1942, Instruktioner för organisationen: jv 232
1945, Organisationsinstruktioner för Rikets förkunnare (engelska; svenska 1946): jv 232
Teokratisk vägledning för Rikets förkunnare (på svenska publicerades merparten av bokens innehåll i två omgångar som artikelserie i g47 1/3–g50 1/10 och g50 1/10–g52 8/8):
1946, Tillägg till organisationsinstruktioner:
1949, Råd angående teokratisk organisation för Jehovas vittnen: jv 232
1955, Kvalificerade att vara tjänare (engelska; svenska 1959):
Predika tillsammans i endräkt!: jv 232
1956, Handbok för teokratisk presstjänst (engelska):
1960, Lärobok för Skolan i rikets tjänst: jv 232
Predika och undervisa i frid och endräkt: jv 232
1966, Lärobok för Skolan i rikets tjänst – Program och anvisningar jämte anteckningar:
1967, ”Ditt ord är mina fötters lykta” (engelska; svenska 1969): jv 232
Kvalificerade att vara tjänare (reviderad) (engelska):
1972, Lärobok för Skolan i rikets tjänst (reviderad) (engelska; svenska 1973): jv 232, 294
Organisationen för predikandet om Riket och arbetet att göra lärjungar (engelska; svenska 1973): jv 232
1977, Ge akt på er själva och på hela hjorden (första broschyren): jv 232
1979, Ge akt på er själva och på hela hjorden (andra broschyren):
1981, Ge akt på er själva och på hela hjorden (tredje broschyren):
1983, Organiserade för att fullgöra vår tjänst: jv 232
1989, Organiserade för att fullgöra vår tjänst (reviderad) (engelska; svenska 1994):
1991, Ge akt på er själva och på hela hjorden (bok): jv 232
2005, Organiserade för att göra Jehovas vilja:
2015, Organiserade för att göra Jehovas vilja (reviderad):
2019, Organiserade för att göra Jehovas vilja (reviderad):
Konventrapporter
1908, Konventrapport från Put-in-Bay (Ohio, USA) (wE1908 15/9):
1919, Rapport från det allmänna konventet (Cedar Point, Ohio, USA) (wE1919 1/10 291-9):
1922, Konventet på Cedar Point (Ohio, USA) (wE22 1/11) (vissa delar av rapporten publicerades på svenska i w23 1/1–15/4):
1927, Det internationella konventet i Toronto – Bibelforskarna (engelska):
Internationella bibelforskarnas konvent (Toronto, Ontario, Canada) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1928, Allmänt konvent, Internationella Bibelstudiesällskapet (Detroit, Michigan, USA) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1931, Internationellt konvent, Vakttornets Bibel- och Traktatsällskap (Columbus, Ohio, USA) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1938, konvent jorden runt, programmet utgår från London, England (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
Rapport från Jehovas vittnens konvent för nordvästra USA (Seattle, Washington, USA) (bilaga till gE38 13/7):
1939, Allmänt konvent (New York, USA) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1940, Teokratiska konvent (jorden runt) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1941, Rapport från Jehovas vittnens konvent (Saint Louis, Missouri, USA) (engelska):
1942, Rapport från Den nya världens teokratiska konvent för Jehovas vittnen (jorden runt) (engelska):
1943, Rapport från ”Den fria nationens” teokratiska konvent för Jehovas vittnen (jorden runt) (bilaga till gE43 24/11):
1944, Rapport från De förenade förkunnarnas teokratiska konvent (Buffalo, New York, USA) (gE44 25/10 och bilaga):
1946, Rapport från De glada nationernas teokratiska konvent (Cleveland, Ohio, USA) (The Messenger [Budbäraren]) (engelska):
1950, Rapport från Jehovas vittnens sammankomst ”Teokratiens tillväxt” (New York, USA) (engelska):
1951, Rapport från Jehovas vittnens sammankomst ”Den rena tillbedjan” (London, England) (engelska):
1953, Rapport från Jehovas vittnens sammankomst ”Den nya världens samhälle” (New York, USA) (engelska):
1958, Rapport från Jehovas vittnens internationella sammankomst ”Guds vilja” (New York, USA) (engelska):
1963, Rapport över Jehovas vittnens sammankomst ”Eviga goda nyheter” – jorden runt (engelska):
1969, Jehovas vittnens internationella sammankomst ”Fred på jorden” (New York, USA) (3 rapporter) (engelska):
Nyheter om Guds rike
1918, nr 1 (Religiös intolerans – Pastor Russells efterföljare förföljs därför att de talar om sanningen för människor – Behandlingen av bibelforskarna påminner om mörkaste medeltid) (engelska): jv 69-70
nr 2 (”Den fullbordade hemligheten” och varför den blivit förbjuden – Prästernas delaktighet) (engelska): jv 70
nr 3 (Två stora slag rasar – Autokratins fall säkert och visst – Satanisk strategi dömd att misslyckas – Antikrists födelse) (engelska): jv 70
1939, nr 4 (Försök att störa sammankomsten i Madison Square Garden – Fakta) (engelska):
nr 5 (Kan religionen rädda världen från katastrof?) (engelska):
1940, nr 6 (En tid av mörker – Jesaja 60:2) (engelska):
nr 6 (London) (Vilketdera kommer att ge dig frihet – Religion eller kristendom?) (engelska):
nr 7 (Fördömer du de avskyvärda illgärningarna, eller blundar du för dem?) (engelska):
nr 7 (London) (Religiösa fanatiker smider ränker för att tillintetgöra kristna) (engelska):
1941, nr 8 (London) (Jehovas uppdrag till sina tjänare; Ett vittnesbörd mot det påvliga Rom, nazismen och fascismen – kristendomens fiender) (engelska):
nr 8 (Om lagförslaget träder i kraft) (engelska):
nr 9 (London) (Vilken ståndpunkt intar Skottlands kyrka?) (engelska):
nr 9 (Segrar till ditt försvar) (engelska):
1942, nr 10 (Liv på den nya jorden under nya himlar) (engelska):
nr 11 (Goda nyheter [Folket har rätt att få goda nyheter nu]):
1943, nr 12 (Nyheter om Teokratien [Det sista kriget vinner den eviga freden]):
1944, nr 13 (Ett viktigt meddelande [Fostran för liv i den nya världen]):
nr 14 (Att övervinna fruktan för det som skall komma över jorden) (engelska):
1946, nr 15 (Världskonspirationen mot sanningen) (engelska):
1973, nr 16 (Håller tiden på att rinna ut för mänskligheten?): yb97 137-138
nr 17 (Har religionen förrått Gud och människan?):
1974, nr 18 (Guds regering – Är du för den eller emot den?):
nr 19 (Är detta allt vad livet ger?):
1975, nr 20 (Skulle du tycka om att få höra goda nyheter?):
nr 21 (Din framtid – osäker eller trygg?):
1976, nr 22 (Hur brottslighet och våld skall upphöra):
nr 23 (Varför så mycket lidande – om Gud bryr sig om oss?):
1977, nr 24 (Familjen – kan den överleva?):
1978, nr 25 (Varför är vi här?):
nr 26 (Befrielse från påfrestningar – är det möjligt?):
1979, nr 27 (Vad har hänt med kärleken?):
1980, nr 28 (Finns det hopp om ett slut på inflation, sjukdom, brott, krig?):
1981, nr 29 (Är ett lyckligt liv verkligen möjligt?):
nr 30 (Är jorden nära undergång?):
1982, nr 31 (Står vi inför Harmageddon?):
1983, nr 32 (Vad är nyckeln till en enad, lycklig familj?):
1985, nr 33 (Liv – ett resultat av evolution eller skapelse?):
1995, nr 34 (Varför är livet så fullt av problem?): yb96 6-8; km 3/95 1; km 4/95 3-4, 7; km 5/95 1
1997, nr 35 (Kommer alla en dag att älska varandra?): yb99 16; km 10/97 1, 8; km 11/97 3
2000, nr 36 (Det nya millenniet – Vad har framtiden i beredskap åt dig?): yb02 8; km 10/00 8
2006, nr 37 (Slutet för falsk religion är nära!): yb09 7; km 9/06 1
2013, nr 38 (Kan de döda få liv igen?) (utges också som vikblad nr 35): km 10/13 1
Publikationer med lösa blad
1992, Omsorg om familjen och läkarvård för Jehovas vittnen (engelska): yb99 106; yb96 23-24; g93 22/11 26-27
1995, Omsorg om familjen och läkarvård för Jehovas vittnen (förkortad):
1998, Handledning för videon ”Jehovas vittnen står fasta mot nazisternas förföljelse” (© 1997) (engelska): yb98 46
Sångböcker
1879, Brudens sånger (engelska): jv 240; w86 15/10 23
1890, (Millennii) Dagnings poem och lovsånger (engelska): jv 240
1896, Morgonens lovsånger (Zions glada morgonsånger) (utgavs som wE1896 1/2): w97 1/2 26; jv 240; w86 15/10 23
1900, Zions glada sånger (för alla kristna sammankomster) (engelska): jv 240
1901, Morgonsånger (endast på svenska; första utgåvan 1901 hade 25 sånger; utökade utgåvor med fler sånger kom längre fram, bl.a. 1905, 1909, 1916 och 1921):
1906, Millennii Dagnings lovsånger – med noter (© 1905) (engelska): jv 240; w87 1/12 26
1909, Millennii Dagnings lovsånger (fickformat, utan noter) (engelska):
1926, Rikets lovsånger – med noter (för barn) (© 1925) (engelska): jv 240
1928, Sångbok (Lovsånger till Jehova) (fickformat, utan noter) (engelska; på svenska utkom en förkortad utgåva 1930; utökade utgåvor med fler sånger kom längre fram, bl.a. 1934 och 1939):
Sångbok (Lovsånger till Jehova) (med noter) (engelska): jv 241; w87 1/12 26
1944, Sånger i Rikets tjänst (engelska; på svenska utkom en förkortad utgåva 1949): w97 1/2 26-27; jv 241; w87 1/12 26
1950, Sånger till Jehovas pris (engelska; svenska 1952): jv 241
1966, ”Sjung och ackompanjera eder med musik i edra hjärtan” (engelska; svenska 1969): yb13 25; w00 1/9 30; jv 241; w87 1/12 26
1984, Sjung lovsånger till Jehova (engelska; svenska 1986): jv 241; w87 1/12 26; w86 15/10 23-24
1992, Sjung lovsånger till Jehova – stor stil (utan noter) (© 1991): km 5/92 7
1995, Sing Praises to Jehovah – CD-skivor: km 11/95 3
2009, Sjung till Jehovas ära:
Sjung till Jehovas ära – stor stil:
Sjung till Jehovas ära – utan noter, stor stil:
2014–2016, Sjung till Jehovas ära (nya sånger) (digitalt): yb16 5; km 12/14 7
2016, Sjung med glädje till Jehova (endast sångtexter) (engelska; svenska 2017):
Sjung med glädje till Jehova (standard och stor utgåva) (engelska; svenska 2017): w17.11 6-7
Tidskrifter
1879, Zions Vakt-Torn och förkunnare af Kristi närvaro (engelska; svenska 1904): kr 28, 44, 82; w12 15/8 7; w00 1/1 9; jv 48, 121-122, 576, 724; w87 1/3 11-12
1891, Zions Vakt-Torn och förkunnare af Kristi närvaro (formatändring 1 januari) (engelska):
1892, Zions Vakt-Torn och förkunnare af Kristi närvaro (två gånger i månaden från 1 januari) (engelska; på svenska från 1 januari 1913):
1895, Zions Vakt-Torn och förkunnare af Kristi närvaro (formatändring 1 januari) (engelska): kr 118
1909, Vakt-Tornet och förkunnare af Kristi närvaro (ändring av namn och framsida 1 januari) (engelska; svenska april 1910; på svenska gjordes ytterligare en namnändring 15 oktober 1926: Vakttornet Förkunnare av Kristi närvaro): jv 724
1919, Den Gyllne Tidsåldern (engelska; svenska 1924): w19.10 5; w16.05 29; kr 24, 62, 82; jv 77, 212, 258-259, 578, 683, 724; g92 8/7 32; w91 1/1 12; sh 355; w87 1/3 12-13
1920, omtryck av Zion’s Watch Tower och The Watch Tower (1879–1915) (band 1–6) (engelska): w90 15/12 28
1922, omtryck av The Watch Tower (1916–1919 med index) (band 7) (engelska): w90 15/12 28
1931, Vakttornet Förkunnare av Kristi Närvaro (ändring av namn och framsida 15 oktober) (engelska; svenska 15 november [namnändringen på svenska endast av mindre art p.g.a. den tidigare ändringen 1926; jfr ovan under 1909]): w91 15/3 11
1933, Jehovas ungdom (Schweiz): jv 244-245; yb87 139-140
1937, Tröst (engelska; på svenska 1938 men under namnet En Ny Värld) (tidigare Den Gyllne Tidsåldern): w21.10 29; kr 82; jv 724-725; w87 1/3 13
1939, Vakttornet Förkunnare av Jehovas Konungarike (namnändring 1 mars) (engelska; svenska 1 maj; på svenska gjordes ytterligare namnändringar längre fram: Vakttornet Förkunnare av Jehovas rike [1 januari 1940]; Vakttornet Förkunnar Jehovas rike [1 januari 1951]; Vakttornet förkunnar Jehovas rike [15 april 1978]; Vakttornet förkunnar Jehovas kungarike [1 april 1993]): kr 44; re 36; jv 139, 724
Vakttornet Förkunnare av Kristi Konungadöme (ändring av namn och framsida 1 januari) (engelska; på svenska 15 januari): w00 1/1 9; jv 724
1943, ”Ditt ord är sanning” (Canada):
1946, Vakna! (engelska; svenska 1948) (tidigare Consolation resp. En Ny Värld): w21.10 29; kr 82; jv 97, 724-725; g92 8/7 32; w87 1/3 13-14
1950, Vakttornet Förkunnare av Jehovas rike (formatändring 15 augusti) (engelska; på svenska 1 januari 1951 och då samtidigt även namnändring till: Vakttornet Förkunnar Jehovas rike):
1951, Vakna! (två gånger i månaden från 8 januari) (svenska upplagan):
1983, Vakttornet förkunnar Jehovas rike (upplaga med stor stil) (engelska; svenska 1987):
1986, Vakttornet förkunnar Jehovas rike (fyrfärgstryck 1 januari) (engelska; på svenska 15 juli 1989): km 7/89 3
1987, Vakna! (fyrfärgstryck 8 januari) (engelska; på svenska 22 juli 1989): w87 1/1 31
1988, Vakttornet på kassett (engelska; svenska 1992):
1990, Vakna! på kassett (engelska; svenska 1995): km 5/95 7
2004, Vakttornet och Vakna! på cd i mp3-format (engelska):
2005, Vakttornet och Vakna! på cd (engelska):
2006, Vakna! kommer ut en gång i månaden med mer betoning på Bibeln: g 1/06 3-4; km 3/05 1
2008, Vakna! tillgängligt i ljudformat på internet:
Vakttornet ges ut som allmän upplaga och studieupplaga: w08 1/1 3; w08 15/1 3; km 7/07 1
Vakttornet tillgängligt i ljudformat på internet:
2010, Vakna! tillgängligt för utskrift från internet:
Vakttornsstudieartiklar och allmänna upplagan tillgängliga för utskrift från internet:
2011, Vakttornet (upplaga på förenklad engelska, 15 juli): w15 15/3 8; w11 15/7 3; w11 15/8 21
Vakttornet studieupplagan tillgänglig för utskrift från internet:
2012, studieupplagan av Vakttornet får nytt utseende: w12 15/1 3
studieupplagan av Vakttornet på förenklad engelska ges ut fortsättningsvis: w12 15/12 29
2013, allmänna upplagan av Vakttornet får nytt utseende: w13 1/1 3; yb13 17-18
Vakna! får ny design: yb13 17-18; g 12/12 32
2016, allmänna utgåvan av Vakttornet och Vakna! kommer ut varannan månad:
på studieupplagan av Vakttornet anges bara månad och år:
Vakttornet förenklad upplaga (stor stil) (engelska):
2018, allmänna upplagan av Vakttornet och Vakna! ska ges ut tre gånger om året: w19.05 27
2019, studieupplagan av Vakttornet och den förenklade studieupplagan av Vakttornet slås ihop (engelska):
Tidskriftsbilagor och specialnummer
1879, Till läsarna av ”Morgonens härold” (bilaga till wE1879 1/7):
1881, Vikblad nr 1 (bilaga till wE1881 1/1):
Vikblad nr 2 (bilaga till wE1881 1/2):
Vikblad nr 3 (bilaga till wE1881 1/3):
Vikblad nr 4 ”Varför ondskan tilläts” (bilaga till wE1881 1/4):
Vikblad nr 5 ”Den smala vägen till liv” (bilaga till wE1881 1/5):
Vikblad nr 6 (bilaga till wE1881 1/6):
Karta över tidsåldrarna (bilaga till wE1881 1/7–1/8) (engelska; på svenska i w11 1/11): jv 161-162
Föda för tänkande kristna: Varför ondskan tilläts och liknande ämnen (wE1881 1/9, även odaterad bilaga, båda som broschyr): jv 123, 210
1882, Lärdomar från tabernaklet (bilaga till wE1882 1/1–1/2):
1884, förteckning över donerad egendom (bilaga till wE1884 1/11) (engelska):
1885, Lärdomar från tabernaklet (wE1885 1/7–1/8):
1886, Tidsåldrarnes plan (Millennii Dagning, band I) (wE1886 1/11–wE1887 1/1 som bok) (eng.; på svenska enbart som bok [1893]; en reviderad utgåva på svenska med titeln Den gudomliga tidsåldersplanen [Studier i Skriften, band I] gavs däremot ut både som bok [1910] och som tidskrift [w11 1/11]):
Millennii Dagning, band I (tillkännagivande) (bilaga till wE1886 1/12):
1889, Tiden är nära (Millennii Dagning, band II) (wE1889 1/4–1/5 som bok) (engelska; på svenska enbart som bok, första utgåvan 1895; en reviderad utgåva med titeln Tiden är nära [Studier i Skriften, band II] trycktes 1912):
1891, Tillkomme ditt rike (Millennii Dagning, band III) (wE1891 1/6 som bok) (engelska; på svenska enbart som bok, första utgåvan 1898; en reviderad utgåva med titeln Tillkomme ditt rike [Studier i Skriften, band III] trycktes 1912):
Goda förhoppningar (bilaga till wE1891 1/11):
1892, Goda förhoppningar (bilaga till wE1892 15/12):
1893, Vad säger skriften om helvetet? (wE1893 1/2–15/2) (betr. svenska, jfr nedan under 1910):
Goda förhoppningar (bilaga till wE1893 15/12):
1894, En konspiration avslöjad och sållning i skördetiden (wE1894 25/4 extranummer):
O, tacka Herren; ty han är god. Församlingens röst (wE1894 11/6 extranummer):
Goda förhoppningar (bilaga till wE1894 15/12):
1895, ”Det, hvarom I hafven skrifvit till mig” (wE1895 15/10 extranummer):
Goda förhoppningar (bilaga till wE1895 15/12):
1896, Morgonens lovsånger (Zions glada morgonsånger) (wE1896 1/2):
Hopp om ytterligare ett tillfälle (Doktor Talmages åsikter med kommentarer) (wE1896 1/10 extranummer):
1897, Hämndens dag (Millennii Dagning, band IV) (wE1897 1/10–15/11 som bok) (engelska; de viktigare delarna publicerades på svenska som artiklar i w06; utgavs komplett på svenska som bok 1910 med titeln Hämndens dag [Studier i Skriften, band IV]):
1898, Vår Herre Jesu parousia och hans efterföljande apokalypsis och epifaneia (wE1898 7/11 extranummer med prislista för biblar som bilaga):
1899, Tabernakelskuggor af bättre offer (reviderad) (wE1899 1/3–15/3 som broschyr) (engelska; på svenska som w04 1/8–1/10; därefter en reviderad utgåva på svenska som broschyr 1908):
Försoningen mellan Gud och människan (Millennii Dagning, band V) (wE1899 1/9–15/10 som bok) (engelska; på svenska enbart som bok [1906]):
prislista för biblar (bilaga till wE1899 1/12) (engelska):
1900, Vilket är det sanna evangeliet? Vad säger skriften om helvetet? (wE1900 15/3–1/4) (betr. svenska, jfr ovan under Broschyrer 1896 samt nedan under Vikblad 1900):
prislista för biblar (bilaga till wE1900 1/11) (engelska):
1901, Vilket är det sanna evangeliet? Vad säger skriften om helvetet? (wE1901 15/1) (betr. svenska, jfr ovan under Broschyrer 1896 samt nedan under Vikblad 1900):
prislista för biblar; Good Hopes (Goda förhoppningar) (bilaga till wE1901 1/12) (engelska):
1902, nyårshälsningar; index till Zion’s Watch Tower 1901 (bilaga till wE1902 1/1) (engelska):
1903, Tidsåldrarnes plan (Millennii Dagning, band I), (Minnesnummer) (wE1903 1/8) (engelska; på svenska enbart som bok [1893]; en reviderad utgåva på svenska med titeln Den gudomliga tidsåldersplanen [Studier i Skriften, band I] gavs däremot ut både som bok [1910] och som tidskrift [w1911 1/11]):
1910, Hvar äro de döda? Hvad säger skriften om helvetet? (wE1910 15/1) (engelska; på svenska som w1912 1/11; merparten publicerades också i w1919 1/10–15/10; dessutom hade materialet delvis publicerats som en broschyr 1903):
1911, Den gudomliga tidsåldersplanen (Studier i Skriften, band I) (wE1911 15/8) (engelska; på svenska som w1911 1/11):
1912, C. T. Russells resa jorden runt (wE1912 1/1 specialnummer, framsidan i färg) (engelska):
rapport om missionsverksamhet i främmande länder (wE1912 15/4 specialnummer, framsidan i färg) (engelska; på svenska i w1912 1/8–1/9):
1916, Pastor Russells åminnelsenummer (wE1916 1/12) (engelska; på svenska w1917 1/2):
1917, författarens förord till varje band av Studier i Skriften (bilaga till wE1917 1/1) (engelska; på svenska enbart i de respektive bokutgåvorna):
1918, Den fullbordade hemligheten (Studier i Skriften, band VII) (ZG) (engelska; vissa delar publicerades på svenska i w1917 15/9–15/12; utgavs komplett på svenska som bok i december 1917) (bilaga till wE1918 1/3): w20.10 3-4; w00 1/3 21-22
fotografi av fängslade bröder (bilaga till wE1918 1/9):
meddelande om att utgivningen av vissa publikationer ställs in på grund av första världskriget (bilaga till wE1918 1/9) (engelska):
fotografi av C. T. Russell (bilaga till wE1918 1/11):
fullmakt (bilaga till w1918 1/12) (engelska):
1919, fullmakt (bilaga till w1919 1/12) (engelska):
1920, ”Nöd bland nationer”: Orsak, varning, botemedel (gE20 29/9 specialnummer [GA nr 27]): w20.10 4-5; re 147; jv 578-579
1935, fullmakt (bilaga till wE35 1/9) (engelska):
1938, Rapport från Jehovas vittnens konvent för nordvästra USA (bilaga till gE38 13/7):
1943, Rapport från ”Den fria nationens” teokratiska konvent för Jehovas vittnen (bilaga till gE43 24/11):
1944, Bilaga till rapport från De förenade förkunnarnas teokratiska konvent (bilaga till gE44 25/10):
1979, Vakttornet hundra år:
2018, arbetsblad till Vakttornets studieartiklar (för teckenspråk):
Vikblad
1881, Vakt-Tornets vikblad (Bibel-forskares traktater) (engelska): kr 21, 28; km 10/12 2; jv 51, 576
Nr 1 – Varför skall Jesus komma tillbaka? (engelska):
Nr 2 – (titeln okänd):
Nr 3 – (titeln okänd):
Nr 4 – Varför ondskan tilläts (engelska):
Nr 5 – Den smala vägen till liv (engelska):
Nr 6 – A Call to ”The Merriage Supper of the Lamb”:
Nr 7 – Försoningen – Tabernakelförebilder:
1882, Prästens dotter (engelska):
1887, Arp-bladet (Arp-traktaten) (engelska):
1889, The Old Theology (Bible Students’ Tracts) (Vissa nr gavs också ut på svenska; svensk titel: Den gamla Teologien [”Gammal Teologi” Traktater] [Bibel-forskares traktater]): w12 15/8 4; jv 557
Nr 1 – Lära de heliga skrifterna att evig pina är syndens lön? (se nr 9 nedan) (engelska): jv 128-129
Nr 2 – Vad skriften lär om olyckor och varför Gud tillåter dem (engelska):
Nr 3 – Protestanter, vaknen! Den stora reformationens anda döende. Hur prästerskapets intriger nu verkar (se nr 61 nedan) (engelska):
1890, Nr 5 – Vänskapliga förslag beträffande bibelstudium och hjälpmedel för bibelforskare (engelska):
1891, Nr 8 – Den underbara berättelsen (illustrerad) (broschyr) (engelska):
Nr 9 – Lära de heliga skrifterna att evig pina är syndens lön? (svensk översättning av nr 1):
Nr 10 – En stark grundval för sann kristen enhet. Kämpa hårt för den tro som en gång för alla överlämnats åt de heliga (engelska):
1892, Old Theology Quarterly (Bible Students’ Tracts) (Vissa nr gavs också ut på svenska; svensk titel: Den gamla Teologien [Bibel-forskares traktater]): kr 21; jv 50-51, 557
Nr 11 – Tabernakelskuggor af bättre offer (broschyr) (© 1891) (engelska; jfr också ovan under Broschyrer 1899):
Nr 13 – (norsk översättning av nr 1):
1893, Nr 18 – Dog Kristus som människornas representant eller som deras ställföreträdare? (engelska):
1894, Nr 21 – Vet Ni? (se nr 26 nedan) (engelska):
1895, Nr 25 – Det enda namnet – En granskning av biskop Fosters nya evangelium (engelska):
Nr 26 – Vet Ni? (svensk översättning av nr 21): yb91 123
Nr 28 – Varför är ni sist med att hälsa konungen välkommen tillbaka? (se nr 35 nedan) (engelska):
Nr 30 – (Extra) Förbida Herren (engelska):
1896, Nr 32 – Hvad säger skriften om helvetet? (broschyr) (engelska; svenska 1903; en reviderad utgåva på svenska 1909; senare utgåvor med något ändrad titel: Vad säger skriften om helvetet?; även publicerad på svenska i w12 1/11 samt i w19 1/10–15/10): jv 129
1897, Nr 36 – (Extra) (fransk översättning av nr 22):
Nr 37 – ”Huru läser du?” (engelska):
Nr 38 – Hoppet om odödlighet (engelska; svenska 1907):
1898, Nr 40 – Hvad är själen? (se nr 47 nedan) (engelska):
Nr 41 – Måste vi överge hoppet om en gyllene tidsålder? (engelska):
Nr 42 – Ett sant och ett falskt kors. Korsfäst med Kristus (engelska):
Nr 43 – Bibeln mot evolutionsteorien (broschyr) (engelska; svenska 1910; vid omtryck 1913 ändrades namnet till Evolutionsteorien i bibelns ljus; även publicerad på svenska i w10 1/5 samt i w20 15/4):
1899, Nr 44 – Insamlandet af Herrens juveler (engelska; på svenska i Eko från talarstolen nr 4, 1911):
Nr 46 – Den gode herden och hans två hjordar (engelska):
Nr 47 – Hvad är själen? (svensk översättning av nr 40) (ett nytryck 1907 fick annan numrering: Den gamla Teologien nr 40 B Hvad är själen?):
1900, Nr 48 – Hvad säger bibeln om vår Herres återkomst – hans parousia, apokalypsis och epifaneia? (broschyr) (engelska; på svenska 1900–1902; en reviderad utgåva på svenska 1913; senare utgåvor med något ändrad titel: Vad säger bibeln om vår Herres återkomst?):
Nr 49 – Hvilket är det sanna evangeliet? (engelska; svenska 1904):
Nr 50 – (tysk översättning av nr 49):
Nr 51 – Hednavärldens framtidshopp; därför må ni förbida Herren (engelska):
1901, Nr 52 – Föda för tänkande kristna – Vår Herres återkomst – Dess ändamål: Återställelsen av alla de ting som utlovats (engelska):
Nr 53 – Skriften lär tydligt den gamla teologin att syndens lön är döden – inte evig pina (engelska):
Nr 54 – (samma som nr 14):
Nr 55 – (samma som nr 32):
1902, Nr 56 – Epistel till hebréerna (endast på jiddisch) (broschyr):
Nr 57 – Vad skriften lär om olyckor och varför Gud tillåter dem (engelska):
Nr 58 – (samma som nr 17):
Nr 59 – Världens hopp (engelska; svenska 1904):
1903, Nr 63 – Kristi död möjliggör en provsättning eller granskning beträffande evigt liv för varje människa (engelska):
1909, Peoples Pulpit (utgavs också på svenska; först under namnet Folkets bibliotek; senare ändrat till Eko från talarstolen): jv 50
1911, Tidning för alla (engelska): jv 50
1913, The Bible Students Monthly (Utgavs också på svenska; svensk titel: Eko från talarstolen): jv 50
1917, The Bible Students Monthly (The Fall of Babylon) (på svenska publicerades merparten av vikbladets innehåll som en artikel med rubriken Babylons fall i w21 1/11): w16.11 27; w00 1/3 21; jv 189, 211, 647-648
1919, Demoner hemsöker jordens atmosfär (engelska):
Den Gyllne Tidsåldern står för dörren (engelska):
Den rike mannen i helvetet (engelska):
En ny eras gryning (engelska):
Ett glatt budskap för dem som är sjuka till följd av synden (engelska):
Evangeliets frihet (engelska):
Finns det en Gud? (engelska):
Gråt hela natten (engelska):
Hopp om odödlighet (engelska):
Hvad är själen? (engelska; betr. svenska, se nr 47 ovan):
Hvar äro de döda? (engelska; på svenska i Eko från talarstolen nr 1, 1919):
Insamlandet af Herrens juveler (engelska; betr. svenska, se nr 44 ovan):
Jorden kommer att uppfyllas av härlighet (engelska):
Kristen vetenskap (engelska):
Krossandet av Satan (engelska):
Olyckor – Varför tillåts de? (engelska):
Predestination och utväljande (engelska):
Rövare i paradiset (engelska):
Spiritism är demonism (engelska):
Tror du på uppståndelsen? (engelska):
Varför Gud tillåter det onda (engelska):
Vederkvickande livets ord (engelska):
Vet Ni? (engelska; betr. svenska, se nr 26 ovan; den hade dessutom publicerats på svenska i Eko från talarstolen nr 6, 1912):
Vårt ansvar som kristna (engelska):
Är själen odödlig? (engelska):
1922, Proklamation – Ett upprop till världens styresmän: re 134, 140; jv 261, 426-427
1923, Proklamation – En varning till alla kristna (engelska; svenska 1924): re 134-135, 140
1924, Ecklesiasticismen anklagad (engelska; svenska 1925): w24.10 3-4; re 138, 141; jv 261, 427; w91 1/11 25-26; yb87 134-137
Utspridaren (engelska):
1925, Ett hoppets budskap: re 140-141; jv 261
1926, En vädjan till Världsmakterna (Ett vittnesbörd till världens styresmän): re 147; jv 261
1928, ”Var äro de nio?” (engelska): w00 1/3 22; jv 288
1936, Ni har blivit varnad (engelska): w89 1/4 28
1951, Nr 1 – Vad är Jehovas vittnens tro? (engelska; svenska 1952):
Nr 2 – Helveteselden – biblisk sanning eller hednisk skräckmålning? (engelska; svenska 1952):
Nr 3 – Jehovas vittnen – kommunister eller kristna? (engelska; svenska 1952):
Nr 4 – ”Vakna upp ur sömnen!” (engelska; svenska 1952):
1952, Nr 5 – Hopp för de döda (engelska; svenska 1953):
Nr 6 – Treenigheten – gudomligt mysterium eller hednisk myt? (engelska):
Nr 7 – Vilket värde har bibeln? (engelska; svenska 1953):
Nr 8 – Liv i en ny värld (engelska; svenska 1953):
1953, Nr 9 – Tecknet på Kristi närvaro (engelska; svenska 1954):
Nr 10 – Det enda hoppet om fred (engelska; svenska 1954):
Nr 11 – Vilken är den rätta religionen? (engelska; svenska 1954):
Nr 12 – Tror ni på evolution eller på bibeln? (engelska; svenska 1954):
1958, Hur har kristenheten svikit hela mänskligheten?:
1964, Nr 8 – Liv i Guds nya ordning (reviderad) (engelska):
1968, Nr 12 – Tror du på evolutionen eller på skapelsen? (reviderad) (engelska):
Skulle du vilja förstå bibeln? (engelska; svenska 1969):
1987, Nr 13 – Varför man kan lita på Bibeln: w88 15/1 25; km 9/87 3; km 10/87 3
Nr 14 – Vad tror Jehovas vittnen på?: km 10/87 3; km 11/87 3
Nr 15 – Liv i en fridfull ny värld: km 10/87 3
Nr 16 – Vilket hopp finns det för våra nära och kära som befinner sig i döden?: km 3/88 3; km 10/87 3
1990, Hur man finner vägen till paradiset (för muslimer) (engelska; svenska 1991): km 11/90 3
1992, Jehovas vittnen – en kristen sammanslutning (arabiska): km 2/93 5
Nr 17 – En fridfull ny värld – Skall den komma? (© 1991) (för judar) (engelska):
Nr 18 – Jehovas vittnen – Vad tror de på? (för judar) (engelska):
Nr 19 – Kommer den här världen att bestå?: km 2/93 3; km 9/92 7; km 10/92 3
Nr 20 – Tröst för de deprimerade: km 2/93 3
Nr 21 – Ett lyckligt familjeliv: km 2/93 3; km 9/92 7
Nr 22 – Vem styr egentligen den här världen?: km 2/93 3
1994, Nr 15 – Liv i en fridfull ny värld (reviderad) (engelska):
Nr 71 – Styr ödet vårt liv? – Eller håller Gud oss ansvariga? (för muslimer) (persiska): km 9/95 6
Nr 72 – Det största namnet (för muslimer) (persiska): km 9/95 6
1995, Nr 73 – Vilka är Jehovas vittnen? (för muslimer) (turkiska):
Nr 74 – Helveteselden – Är den ett uttryck för Guds rättvisa? (för muslimer) (turkiska):
1996, Jehovas vittnen – Vad du behöver känna till (franska, nederländska): w97 15/3 24; yb97 16
Nr 75 – Kommer lidandet någonsin att upphöra? (asiatiska språk) (© 1995) (för buddhister): km 8/99 8
Religiös förföljelse i Singapore (engelska): yb97 16-17
1997, Nr 76 – Svar från Jehovas vittnen (serbiska och andra språk):
1998, Nr 21 – Ett lyckligt familjeliv (reviderad) (engelska):
Nr 23 – Jehova – Vem är han?:
1999, Frankrikes folk, man vilseleder er! (franska, engelska): w00 1/9 24; yb00 24-26; w99 1/8 9
Nr 24 – Jesus Kristus – Vem är han?: km 6/99 3
Nr 77 – Hur dyrbart är livet för dig? (mongoliska): yb01 53
2000, ”Ni är världens ljus” (spanska): yb01 13
Nr 20 – Tröst för de deprimerade (reviderad) (engelska):
Nr 78 – Det kan hända dig! (ryska):
Vad är det som pågår i Frankrike? Kan friheten undertryckas? (franska): w01 1/9 19-21
2001, Nr 23 – Jehova – Vem är han? (reviderad):
Nr 25 – Har vi en odödlig ande?: w02 15/1 28; km 10/01 7
Nr 26 – Skulle du vilja veta mer om Bibeln?: km 11/01 3-4, 7
Nr 71 – Styr ödet vårt liv? Eller är vi ansvariga inför Gud för det vi gör? (för muslimer) (engelska; svenska 2004) (© 1994):
Nr 72 – Det största namnet (för muslimer) (engelska; svenska 2004) (© 1994):
Nr 73 – Vilka är Jehovas vittnen? (för muslimer) (engelska; svenska 2004) (© 1995):
Nr 74 – Ett brinnande helvete – Ingår det i Guds rättvisa? (för muslimer) (engelska; svenska 2004) (© 1995):
Nr 79 – Det är till nytta för dig! (tjeckiska) (© 2000):
2002, Ungdomar – Hur vill ni använda ert liv?:
2005, Nr 19 – Kommer den här världen att bestå? (reviderad) (engelska):
Nr 27 – Allt lidande är snart slut!:
2007, Nr 81 – Is Your Life Ruled by Fate? (kinesiska):
2008, Kan man få svar på livets stora frågor?:
Nr 82 – Du kan lita på Skaparen! (för indianer) (© 2007): g 1/09 15
2010, Nr 83 – Kan det hända igen? En fråga för Rysslands invånare (ryska) (© 2009):
2012, Nr 85 – Jehovah’s Witnesses—Rights and Responsibilities in Sharing the Good News With Our Neighbours (Indien):
2013, Nr 30 – Hur ser du på Bibeln?:
Nr 31 – Hur ser du på framtiden?:
Nr 32 – Hur får man en lycklig familj?:
Nr 33 – Vem styr egentligen världen?:
Nr 34 – Kan det bli ett slut på allt lidande?:
Nr 35 – Kan de döda få liv igen? (utges också som Nyheter om Guds rike nr 38): km 10/13 1
2014, Nr 36 – Vad är Guds rike?:
Nr 37 – Var finns svaren på livsfrågorna?: km 6/14 1
Vikblad (regional)
1946, Quebecs brinnande hat mot Gud och Kristus och friheten är en skam för hela Kanada (på svenska publicerades vikbladets innehåll i g47 1/4): kr 138-139; w08 1/3 28; g00 22/4 20-21; jv 688-691
1947, Quebec, du har svikit ditt folk! (Kanada) (engelska): jv 688-689