Dí ma̱ndoo matani̱ índo̱ gátriʼkhu̱u̱ congregación ndrígáaʼ
LÁ NITRIʼKHU̱U̱ mbá miʼtsú congregación ndrígáaʼ ikháán ráʼ. Á mu dí xúʼko̱, mbáa marata̱ dí gajkhun dí niʼthí ndxájulú Jean-Charles, ikhaa niʼthí: “Naʼni gakhi̱i̱ maguʼwaanʼ náa i̱mba̱ congregación ga̱jma̱a̱ naʼni gakhi̱i̱ dí matambáñún bi̱ kúwíin náa guʼwá mu mambajxúún gajmiún Dios”. Bi̱ nagún gákúwíin náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación, ndayóoʼ mbuyáʼ ñajunʼ dí muni̱, náa makuwíin, náa muxudi̱i̱nʼ escuela e̱jñu̱ún, raʼkháa i̱ndó rúʼko̱ ma̱ngaa ndayóoʼ maguʼwún makuwíin náa xuajin rúʼko̱, mbáa ikhí naʼni mijkha o migúwán ga̱jma̱a̱ mbaʼyóoʼ maguʼwún makuwíin xó má kúwíin xa̱bu̱ náa xuajin rúʼko̱, ma̱ngaa maguʼwún mutaraʼa náa i̱ʼwáʼ xuajin nuxi̱ʼ.
Mú dí xóo nigíʼnuu Nicolas ga̱jma̱a̱ Céline nindxu̱u̱ mixtiʼkhu. Numuu dí sucursal dí rígá náa Francia niʼthún dí magún gúyambáá náa i̱mba̱ congregación. Xa̱bu̱ gajmii bugi̱ nuthi ndiéjunʼ dí niʼniún mingíjyúuʼ índo̱ niriʼkhu̱u̱ congregación ndrígu̱ún, ikhiin nuthi: “Índo̱ nijkuáanʼxu náa i̱mba̱ congregación ra̱ʼkhá tháán nidxuxuʼ. Mú índo̱ ninújngoo mbiʼi, niʼniuxu̱ gakhi̱i̱ numuu dí ndiʼñíinʼxu bi̱ nimbájxuxu gajmiúxu nákha ginii, xóó tsémbájxuxu májánʼ gajmiúxu a̱ngiu̱lú bi̱ kúwíin náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación”.a Índo̱ narígá xígi̱ kaʼnii, ndiéjunʼ gámbáyáaʼ mu maraxtaa gagi ga̱jma̱a̱ maguʼwaanʼ náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación rá. Xú káʼnii gándoo gátambáñún eʼwíinʼ a̱ngiu̱lú rá. Xú káʼnii gándoo gáraxnu̱u̱n tsiaki̱i̱ eʼwíinʼ ga̱jma̱a̱ makhánáaʼ tsiaki̱i̱ ikháán rá.
A̱JKHU̱ IKHA DÍ MAMBÁYÁA MU MAGUʼWAANʼ NÁA I̱MBA̱ CONGREGACIÓN
Gakuma̱a̱ʼ xtayáá Jeobá.
1. Gakuma̱a̱ʼ xtayáá Jeobá (Sal. 37:5). Kazumi bi̱ xtáa náa Japón, naʼni má mbá 20 tsiguʼ dí xtáa ikháá má náa congregación, mú ndiyóoʼ dí maʼga náa i̱mba̱ congregación numuu dí nixuʼmaa ajmbio̱o̱ maʼga gáñajunʼ náa xuajin rúʼko̱. Ndiéjunʼ niʼni ikhaa mu maniñuuʼ náa ñawúunʼ Jeobá xúgíʼ dí gáʼni xá. Ikhaa naʼthí: “Ni̱thu̱u̱n Jeobá ga̱jma̱a̱ xúgíʼ a̱jkiu̱nʼ dí naʼni maxmiéjunʼ, ni̱thu̱u̱n dí naku̱mu̱ʼ dí xtáá mbáwún, ma̱ngaa dí namíñúʼ. Ikhaa nixnúʼ má xúʼko̱ tsiaki̱i̱ rí ndiyóʼ”.
Ndiéjunʼ gámbáyáaʼ mu maku̱ma̱a̱ʼ xtayáá itháan Jeobá rá. Fe ndrígúlú nindxu̱u̱ xóo mbá planta dí ndayóoʼ ma̱jnu̱u̱ iyaʼ ga̱jma̱a̱ magi̱wu̱u̱n yuskha mu xúʼko̱ mba̱ja̱a̱ ga̱jma̱a̱ maʼni gújkhúʼ. Nicolas bi̱ niʼtálú ga̱jma̱a̱ numuu náa nagi̱ʼdu̱u̱, ikhaa nindxa̱ʼwáminaʼ náa xkri̱da ndrígóo Abrahán, Jesús ga̱jma̱a̱ Pablo, ikhiin nini̱ tsiakimíjna̱ muni̱ ñajuunʼ Dios. Rígi̱ nimbáyúu Nicolas mu maku̱mu̱u̱ kaʼyoo itháan Jeobá ga̱jma̱a̱ dí ikhaa má gámbáyúu. Á mu natraxnuu Biblia xúgíʼ mbiʼi rúʼko̱ gámbáyáaʼ índo̱ gáxtiʼkhuu xóo xtaa, ma̱ngaa majmañaaʼ mbaʼa dí matambáñún ga̱jma̱a̱ a̱ngiu̱lú náa congregación dí xtaa.
Mámbá congregación nindxu̱u̱ mixtiʼkhu.
2. Mámbá congregación nindxu̱u̱ mixtiʼkhu (Ecl. 7:10). Jules bi̱ nixtáa náa Benín, naʼthí dí índo̱ ikhaa ni̱jkha̱ gáxtáa náa Estados Unidos ndiʼyoo dí xa̱bu̱ bi̱ kúwíin ikhí i̱mba̱ núthu kayuuʼ xóo eni̱, ikhaa naʼthí: “Asndu nijkhánú niku̱mu̱ʼ dí ndayóoʼ mathu̱u̱n mámbáa xa̱bu̱ xóo endxa̱ʼwa̱mínáʼ”. Numuu dí ikhaa tséguʼwuunʼ maʼni xígi̱ kaʼnii, ikha jngóo nikumu̱u̱ dí na̱nguá nixtáa májánʼ, ikhú niríyaminaʼ mbáwíí, mú ikhaa naʼthí dí índo̱ ni̱jkha̱nú niʼninuuʼ májánʼ a̱ngiu̱lú niriʼkhu̱u̱ xóo endxa̱ʼwáminaʼ, ikhaa naʼthí: “Nijkhánú ndi̱yo̱o̱ dí mbá xúgiáánʼ bi̱ nindxu̱lú xa̱bu̱ numbaaʼ mbríguáálú. I̱ndó naxtiʼkhuu dí xóo nuʼtháʼlú ga̱jma̱a̱ dí nuʼnilú. Ikha jngóo ndayóoʼ maʼndulú kuʼñúún mbá xúgíinʼ xa̱bu̱ xó má nindxu̱ún”. Xátani̱ mbríguii congregación ndrígáaʼ náa xtaa xúgi̱ ga̱jma̱a̱ náa dí niraxtaa nákha ginii. Mbáa precursora bi̱ mbiʼyuu Anne-Lise naʼthí: “Ni̱jkhá náa i̱mba̱ congregación mu majmañuʼ i̱ʼwáʼ dí nuxi̱ʼ, na̱nguá nigúʼthu̱u̱n dí mani̱ndxu̱u̱ ikháá má xóo náa congregación dí nixtáá nákha ginii”.
Mangiin a̱ngiu̱lú bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ xáʼyóoʼ muni̱ mbríguii congregación ndrígu̱ún náa kúwíin xúgi̱ ga̱jma̱a̱ náa dí nikúwíin nákha ginii. Mbáa nguáná mixtiʼkhu dí gúraʼwi̱i̱ maguma a̱ngiu̱lú, mú rúʼko̱ tsíyoo gáʼthí dí kúwá runi̱ dí raʼkhí. Mu ma̱ndoo marata̱ dí maguma ndayóoʼ ma̱ta̱ya̱a̱ májánʼ awan dí rígá ikhí (Ecl. 3:1, 7b). Itháan májánʼ dí matasngajma májánʼ xkri̱da náa a̱ngiu̱lú ki xóo dí maguma dí nandaaʼ ikháán (2 Cor. 1:24).
Atayáʼ xóo matruguambáá.
3. Atayáʼ xóo matruguambáá (Filip. 1:27). Gajkhun má dí índo̱ nadxu̱ʼ gáraxtaa i̱mba̱ níʼkhá naʼni mingíjyúuʼ, mú dí itháan gíʼdoo numuu matani̱ nindxu̱u̱ dí mi̱dxu̱ʼ reunión náa congregación ndrígáaʼ dí nuxi̱ʼ. Mu ma̱ndoo mumbayáaʼ a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa congregación rúʼko̱ ikháán ndayóoʼ dí mi̱dxu̱ʼ ikhí mu maraxtaa gajmiáanʼ. Lucinda naʼthí ndiéjunʼ niʼni ikhaa índo̱ ni̱jkha̱ gáxtáa gajmíi̱n a̱jmi̱i̱n waʼxiinʼ náa xuajin mba̱a̱ dí rígá náa Sudáfrica, ikhaa naʼthí: “Ndiʼyáʼxu xóo muruguambáá náa congregación, xóo dí magajnúxu gútaráʼa gajmiúxu mixtiʼkuiin a̱ngiu̱lú, dí mu̱xnaxu comentario náa reunión. Ma̱ngaa ni̱xnatíʼña guʼwúxu mu magimbíin a̱ngiu̱lú magún gútaraʼa”.
Á mu dí ikháán natani̱ tsiakimínáʼ matiambáá gajmiáanʼ a̱ngiu̱lú náa ñajunʼ dí naguma náa congregación nuxi̱ʼ dí xtaa, mambáyáaʼ má ikháán ga̱jma̱a̱ mambáñún eʼwíinʼ a̱ngiu̱lú ma̱ngaa. A̱ngiu̱lú bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ nitháán Anne-Lise dí maʼniminaʼ maʼtáraʼa gajmíi̱n mbá xúgíinʼ a̱ngiu̱lú, ikhaa naʼthí: “Nijkhánú ndi̱yo̱o̱ dí rígi̱ mambáyuʼ mu mayambáá itháan náa congregación”. Á mu ikháán naraxnáximinaʼ mu matiambáá náa naguma kaʼwi̱i̱ o náa naguma májáanʼ guʼwá dí nagimbáanʼ, rúʼko̱ gámbáyáaʼ mu maguʼwaanʼ nacha̱. Á mu natani̱ tsiakimínáʼ matiambáá náa congregación ndrígáaʼ mi̱ʼdxu̱nú ma̱ta̱ya̱a̱ dí a̱ngiu̱lú nandún kuyaaʼ.
Atañíinʼ bi̱ mambajxáaʼ gajmiáanʼ.
4. Atañíinʼ bi̱ mambajxáaʼ gajmiáanʼ (2 Cor. 6:11-13). Mu ma̱ndoo maraʼdiin bi̱ mambajxáaʼ gajmiáanʼ ndayóoʼ dí maxmiéjuanʼ xtañún, ikha jngóo índo̱ gárígá reunión ayuʼ miʼcha̱á ga̱jma̱a̱ índo̱ gámbáa aguanáaʼ mu maratamíjná gajmiáanʼ a̱ngiu̱lú ma̱ngaa mu matatsiʼniún. Ataniminaʼ dí matandraʼa edxa̱a̱ʼ mbiʼñún a̱ngiu̱lú. A mu ikháán natasngájma dí nindxa̱a̱ʼ mbáa májáanʼ xa̱bu̱ ga̱jma̱a̱ narmáʼáan a̱jkia̱a̱nʼ mbiʼñún a̱ngiu̱lú, rúʼko̱ gáʼni dí ikhiin maʼndún muniʼnííʼ itháan ga̱jma̱a̱ maʼndún mambajxáaʼ gajmiáanʼ.
Atasngájma xóo phú nindxa̱a̱ʼ náa eʼwíinʼ. Atani̱ xó má niʼni ndxájulú Lucinda, ikhaa naʼthí: “Ikháanʼ gináanʼ nithu̱u̱nxu a̱ngiu̱lú dí maguwáʼ náa guʼwúxu, ga̱jma̱a̱ numuu rí xígi̱ kaʼnii ni̱ni̱xu niʼni dí niguáʼdíinxu mbaʼin bi̱ nimbájxuxu gajmiúxu”.
“GUNDRÍGUÍIN EʼWÍINʼ GA̱JMA̱A̱ GAGI”
Tikhuun a̱ngiu̱lú naʼniún mingíjyúuʼ magúun náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación, numuu dí tséniʼniiʼ nimbáa. Ikha jngóo á mu mbáa ndxájulú najkha̱a̱ náa congregación ndrígáaʼ, xú káʼnii gándoo gátambáyíí xá. Apóstol Pablo niʼthí: “Gundríguíin eʼwíinʼ ga̱jma̱a̱ gagi xó má Cristo nigruiguáanʼla ikháanʼ ga̱jma̱a̱ gagi” (Rom. 15:7). A̱ngiu̱lú bi̱ kuya̱ edxu̱u̱ ma̱ndoo mbuyaridáá Cristo índo̱ gúndriguíin májánʼ a̱ngiu̱lú bi̱ nagúun náa congregación ndrígu̱ún (atayáá kúgumaʼá “Xú káʼnii gándoo gátriʼkhu̱u̱ congregación ndrígáaʼ”). Mbá xúgíinʼ a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa congregación rúʼko̱ asndu e̱ji̱n ma̱ndoo mumbañún a̱ngiu̱lú nuxu̱u̱nʼ mu xúʼko̱ maku̱mu̱ún dí asndu xóo kúwíin náa guʼwún.
Mu maguʼwún nacha̱ a̱ngiu̱lú ma̱ndoo muʼthúún dí maguwáʼ náa guʼwúlú, ma̱ngaa ma̱ndoo mbuʼyáʼ i̱ʼwáʼ xóo mumbáñún. Mbá xkri̱da mbáa ndxájulú niríya̱ʼ mbiʼi mu maʼga kayaaʼ mbáa ndxájulú nuxi̱i̱ʼ mbaʼya náa xuajin rúʼko̱ ga̱jma̱a̱ nisngájmuu xóo majngruigo̱o̱ ga̱jma̱a̱ carro. Ndxájulú bi̱ nuxi̱i̱ʼ naʼthí dí ra̱ʼkhá tháán ninigu̱u̱ʼ dí xígi̱ kaʼnii niʼni ndxájulú bugi̱, ma̱ngaa naʼthí dí rígi̱ nimbáyúu mu maguʼwuunʼ nacha̱.
MA̱NDOO MAMBAJXÁAʼ ITHÁAN MÁJÁNʼ GA̱JMA̱A̱ʼ DIOS
Á mu ikháán nadxu̱u̱ʼ náa i̱mba̱ congregación, mbáa mamiñáanʼ o marigá tikhuu dí maʼni maxmiéjuanʼ. Mú atatsaʼwáminaʼ náa xkri̱da rígi̱, índo̱ mbáa paloma kaʼníí chíʼgíiʼ xóó tséjmaa gáʼga májánʼ rijma̱a̱ o xóo tséʼngo̱o̱ gáʼga mitsínguánʼ, mú índo̱ na̱jkha̱ ra̱ja̱a̱ ikhú nánguá emíñúuʼ maʼga rijma̱a̱, xúʼko̱ má kayuuʼ nindxu̱u̱ dí midxu̱u̱ʼ náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación, mbáa índo̱ ndiʼkúú gídxu̱u̱ mamiñáanʼ mú índo̱ gánújngoo mbiʼi ni xámíñáaʼ ga̱jma̱a̱ rúʼko̱ gámbáyáaʼ matani̱ itháan ñajuunʼ Jeobá. Nicolas ga̱jma̱a̱ Céline nuthi: “Ra̱ʼkhá tháán mbaʼa dí nijmañuxuʼ náa i̱mba̱ congregación, mbá xkri̱da ga̱jma̱a̱ numuu dí ikháanʼxu̱ niguʼwunxu xóo kúwíin a̱ngiu̱lú ma̱ngaa i̱ʼwáʼ rí xóo nuni̱, ikhaa rúʼko̱ nimbáyúxu̱ mu mani̱ndxu̱xuʼ itháan míjíinʼ xa̱bu̱”. Jean-Charles naʼthí xú káʼnii nimbáñún bi̱ kúwíin náa goʼwóoʼ índo̱ nigúun náa i̱mba̱ congregación, ikhaa naʼthí: “Ga̱jma̱a̱ numuu dí niriʼkhu̱u̱ congregación ndrígúxu̱, rúʼko̱ niʼni dí e̱jñu̱nxu maʼndún muni̱ itháan ñajuunʼ Dios. Nguáthá igu̱nʼ nda̱wa̱á a̱ʼdióʼ dxáʼgú nigíʼdu̱u̱ nixnájxi̱ asignación náa reunión dí nuguaʼdáá ta̱pha̱ xmáná ga̱jma̱a̱ a̱ʼdióʼ dxámá ni̱jkha̱nú ninindxu̱u̱ publicador bi̱ xóó tséjngúun iyááʼ”.
Ndiéjunʼ gátani̱ á mu ga̱jma̱a̱ numuu xóo xtaa na̱nguá eyoo midxu̱u̱ʼ náa i̱mba̱ congregación rá. Á mu dí xúʼko̱ kaʼnii xtaa ma̱ndoo mambáyáaʼ tikhuu ikha dí na̱ʼkha̱ náa artículo rígi̱. Xúʼko̱ kaʼnii gáʼni dí ikháán maku̱ma̱a̱ʼ dí xtaa náa i̱mba̱ nuxi̱ʼ congregación, maski má ajndu na̱nguá nitriʼkhu̱u̱ congregación ndrígáaʼ. Ga̱ku̱ma̱a̱ xtayáá Jeobá, atayáʼ xóo matiambáá itháan náa congregación ndrígáaʼ, xóo dí magajnáaʼ gárataráʼa gajmiáanʼ a̱ngiu̱lú, dí maraʼdiin eʼwíinʼ bi̱ mambajxáaʼ gajmiáanʼ o mambajxáaʼ itháan májánʼ gajmiáanʼ bi̱ natatsinuuʼ má. Ma̱ndoo mataʼyáʼ xóo matambáñún a̱ngiu̱lú bi̱ nuxu̱u̱nʼ bi̱ kúwá náa congregación ndrígáaʼ o eʼwíinʼ a̱ngiu̱lú bi̱ ndayóoʼ mixtambáñún. Á mu dí ikháán natani̱ xígi̱ kaʼnii mambajxáaʼ itháan májánʼ ga̱jma̱a̱ʼ Jeobá, numuu dí índo̱ nandulúʼ kuʼyamijná nusngajmá dí nindxu̱lú cristianos bi̱ gajkhun (Juan 13:35). Ma̱ndoo ma̱ta̱ya̱a̱ dí xúgíʼ “tsigijñaʼ xóo rígi̱ nanigu̱u̱ʼ wéñuuʼ Dios” (Heb. 13:16).
Maski ajndu naʼni mingíjyúuʼ, mú mbaʼin a̱ngiu̱lú naguánú naguʼwún ga̱jma̱a̱ kúwá gagi náa i̱ʼwáʼ congregación. ¡Ikháán mangáánʼ ma̱ndoo maguʼwaanʼ! Anne-Lise naʼthí: “Dí niriʼkhu̱u̱ congregación ndrígóʼ nimbáyúʼ mambaxúʼ gajmíʼ itháan mbaʼin a̱ngiu̱lú”. Kazumi naʼthí dí ga̱jma̱a̱ numuu dí niriʼkhu̱u̱ congregación ndrígóo “ikhaa ndaʼyoo xóo embáyúu Jeobá dí nákha ginii na̱nguá eʼyoo”. Ga̱jma̱a̱ Jules naʼthí: “Gúʼdiin mbaʼin bi̱ nambájxu̱ʼ gajmíʼ ga̱jma̱a̱ naku̱mu̱ʼ dí asndu xóo xtáá náa goʼwóʼ. Nambájxu̱ʼ májánʼ gajmíʼ a̱ngiu̱lú bi̱ kúwá náa congregación nuxi̱ʼ dí xtáá dí asndu maʼniuʼ mingíjyúuʼ maniʼñúuʼ”.
a Atayáá artículo “Cómo enfrentarse a la nostalgia en el servicio de Dios”, dí nigájnuu nákha 15 ñajunʼ gu̱nʼ mayo tsiguʼ 1994 náa i̱yi̱i̱ʼ La Atalaya.