3 Jesus—hanesan maromak ida
João 1:1—“Liafuan neʼe hanesan maromak ida”
Gregu, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai theós en ho logos)
1808 |
|
The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text, Londres. |
1829 |
|
The Monotessaron; ka, The Gospel History, According to the Four Evangelists, Vol. 1, husi John S. Thompson,Baltimore. |
1864 |
|
The Emphatic Diaglott (J21, interlinear reading), husi Benjamin Wilson, Novaiorke no Londres. |
1879 |
|
La Sainte Bible, Segond-Oltramare, Geneva no París. |
1928 |
|
La Bible du Centenaire, Société Biblique de París. |
1935 |
|
The Bible—An American Translation, husi J. M. P. Smith and E. J. Goodspeed, Chicago. |
1950 |
|
New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Brooklyn. |
1975 |
|
Das Evangelium nach Johannes, husi Siegfried Schulz, Göttingen, Alemaña. |
1978 |
|
Das Evangelium nach Johannes, husi Johannes Schneider, Berlin. |
1979 |
|
Das Evangelium nach Johannes, husi Jürgen Becker, Würzburg, Alemaña. |
Bíblia balu tradús João 1:1 nuʼudar: “Horiuluk kedas Liafuan iha nanis; Liafuan horik nanis ho Maromak; Liafuan mak Maromak.” Ema balu dehan ida-neʼe iha arti katak “Liafuan” ka Jesus mak Maromak neʼebé Aas Liu Hotu. Neʼe loos ka lae? Se neʼe loos, ida-neʼe kontra malu ona ho liafuan sira antes neʼe neʼebé dehan: “Liafuan horik nanis ho Maromak.” Entaun, kuandu ema ida hela hamutuk ho ema seluk, neʼe katak sira iha naʼin-rua laʼós ida deʼit. Nuneʼe, tradusaun barak halo klaru katak Liafuan laʼós Maromak Aas Liu Hotu.
Tradusaun iha lia-inglés, fransés no alemaun hanesan hatudu iha leten, uza liafuan, “modelu hanesan maromak” ka “maromak ida” tanba gramátika lia-gregu iha tempu uluk la iha liafuan neʼebé espesífiku kuandu koʼalia jerál kona-ba buat ruma ka ema ruma. Versíkulu seluk iha lia-gregu mós hakerek iha dalan neʼebé hanesan ho João 1:1, no versíkulu sira-neʼe tradús nuʼudar “maromak ida” (haree Apóstolu 12:22 no 28:6). Maibé liafuan sira iha lia-gregu neʼebé dehan “Liafuan neʼe hamutuk ho Maromak”, ida-neʼe uza gramátika neʼebé la hanesan hodi koʼalia kona-ba ida neʼebé bolu nuʼudar Maromak.
a Tradús husi lia-fransés.
b Tradús husi lia-fransés.
c Tradús husi lia-alemaun.
d Tradús husi lia-alemaun.
e Tradús husi lia-alemaun.