การตีความคัมภีร์ไบเบิลโดยอิทธิพลของผู้ใด?
คำนิยามอย่างหนึ่งของคำ “ตีความ” คือ “คิดขึ้นมาโดยพิจารณาจากความเชื่อ, การวินิจฉัย, หรือสภาพแวดล้อมของปัจเจกบุคคล.” (พจนานุกรม นิว คอลลิจิเอต ฉบับที่เก้าของเว็บสเตอร์) ดังนั้น การตีความของคนเราเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ นั้นตามปกติแล้วได้รับผลกระทบจากภูมิหลัง, การศึกษา, และการอบรมเลี้ยงดูที่เขาได้รับมา.
แต่จะว่าอย่างไรเกี่ยวกับการตีความคัมภีร์ไบเบิล? เรามีอิสระที่จะอธิบายข้อความในคัมภีร์ไบเบิลตาม “ความเชื่อ, การวินิจฉัย, หรือสภาพแวดล้อม” ของเราเองไหม? เป็นสิ่งธรรมดา ผู้คงแก่เรียนด้านคัมภีร์ไบเบิลและผู้แปลพระคัมภีร์ส่วนใหญ่อ้างว่าไม่ได้ทำเช่นนั้น แต่บอกว่าพวกเขาได้รับการชี้นำจากพระเจ้า.
ตัวอย่างหนึ่งคือสิ่งที่กล่าวไว้ในเชิงอรรถของโยฮัน 1:1 ในพระคัมภีร์ฉบับกิตติคุณทั้งสี่ ฉบับแปลใหม่ ที่จัดพิมพ์ในปี 1836 โดยจอห์น ลิงการ์ด ภายใต้นามแฝง “คาทอลิก.” เชิงอรรถนั้นกล่าวว่า “ผู้คนในความเชื่อทางศาสนาทุกกลุ่มเชื่อว่าความคิดเห็นพิเศษเฉพาะของตนมีข้อพิสูจน์ในพระคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์: เพราะ ที่จริง หาใช่พระคัมภีร์ไม่ที่แจ้งให้ทราบความเห็นเหล่านั้น แต่พวกเขาต่างหากที่เพิ่มการตีความของตนเองให้กับพระคัมภีร์.”
ถึงแม้ความเห็นนั้นดูจะมีเหตุผลก็ตาม แต่ความมุ่งหมายของผู้เขียนคืออย่างไร? ความเห็นของเขาสนับสนุนการที่เขาตีความข้อนั้น ซึ่งเขาแปลว่า “เมื่อเดิมนั้น ‘พระวาทะ’ เป็นอยู่แล้ว; และ ‘พระวาทะ’ นั้นได้อยู่กับพระเจ้า; และ ‘พระวาทะ’ นั้นเป็นพระเจ้า” คำแปลที่เป็นแบบฉบับของผู้เชื่อตรีเอกานุภาพ.
อะไรกระตุ้นผู้เขียนให้แปลโยฮัน 1:1 อย่างที่สนับสนุนคำสอนเรื่องตรีเอกานุภาพ? เป็น “พระคัมภีร์” ไหม “ที่แจ้งให้” เขาทำเช่นนั้น? นั่นเป็นไปไม่ได้ เพราะไม่พบคำสอนเรื่องตรีเอกานุภาพไม่ว่าที่ไหนในคัมภีร์ไบเบิล. ขอสังเกตสิ่งที่สารานุกรมบริแทนนิกาฉบับใหม่ กล่าวไว้ในเรื่องนี้ว่า “ทั้งคำตรีเอกานุภาพและคำสอนที่ชัดเจนในเรื่องนั้นต่างก็ไม่ปรากฏในพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่.” นอกจากนี้ อี. วอชเบิร์น ฮอปกินส์ ศาสตราจารย์แห่งมหาวิทยาลัยเยลได้ให้ข้อสังเกตไว้ว่า “สำหรับพระเยซูและเปาโลแล้ว คำสอนเกี่ยวกับตรีเอกานุภาพดูเหมือนเป็นเรื่องที่ไม่รู้จัก . . . ทั้งสองท่านไม่ได้พูดอะไรในเรื่องนั้น.”
ถ้าเช่นนั้น เราอาจลงความเห็นว่าอย่างไรเกี่ยวกับคนเหล่านั้นที่สนับสนุนการแปลความหมายของโยฮัน 1:1 หรือข้ออื่นใดในคัมภีร์ไบเบิลในลักษณะที่เชื่อเรื่องตรีเอกานุภาพ? จากหลักของลิงการ์ดแล้ว “หาใช่พระคัมภีร์ไม่ที่แจ้งให้ทราบความเห็นเหล่านั้น แต่พวกเขาต่างหากที่เพิ่มการตีความของตนเองให้กับพระคัมภีร์.”
น่ายินดี เรามีพระคำของพระเจ้าชี้นำเราในเรื่องนี้. อัครสาวกเปโตรกล่าวว่า “ท่านทั้งหลายทราบข้อนี้ก่อน คือว่า ไม่มีคำพยากรณ์ในพระคัมภีร์ที่เกิดจากการแปลความหมายตามอำเภอใจแต่อย่างใด. เพราะไม่มีคราวใดที่มีการนำคำพยากรณ์ออกมาตามน้ำใจของมนุษย์ แต่มนุษย์ได้กล่าวมาจากพระเจ้า ตามที่เขาได้รับการทรงนำโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์.”—2 เปโตร 1:20, 21, ล.ม.