คำถามจากผู้อ่าน
ใครคือชาวฟะลิศตีมที่มีกล่าวถึงในคัมภีร์ไบเบิล?
บ่อยครั้งที่คัมภีร์ไบเบิลกล่าวถึงผู้คนซึ่งรู้จักกันว่าชาวฟะลิศตีมซึ่งอาศัยในแผ่นดินคะนาอันเมื่อไพร่พลของพระเจ้าในสมัยโบราณได้ยึดเอาแผ่นดินแห่งคำสัญญานั้น. นานมาแล้ว ชาวฟะลิศตีมโบราณต่อต้านไพร่พลของพระเจ้า ดังที่มีการเน้นในบันทึกเรื่องราวที่ดาวิดเผชิญหน้ากับยอดนักรบร่างยักษ์ชาวฟะลิศตีมชื่อฆาละยัธ.—1 ซามูเอล 17:1-3, 23-53.
คัมภีร์ไบเบิลบ่งว่าชาวฟะลิศตีมโบราณย้ายถิ่นฐานจากฆัพโธระมายังชายฝั่งตะวันตกเฉียงใต้ของคะนาอัน. (ยิระมะยา 47:4) ฆัพโธระอยู่ที่ไหน? สารานุกรม อินเตอร์แนชันแนล สแตนดาร์ด ไบเบิล (1979) ชี้แจงว่า “แม้มีหลักฐานไม่พอจะให้คำตอบที่แน่นอนได้ก็ตาม การศึกษาค้นคว้าใหม่สุดชี้ไปที่เกาะครีต (หรืออาจเป็นเกาะครีตผนวกกับหมู่เกาะอีเจียน ซึ่งมีวัฒนธรรมร่วมกัน) ว่าเป็นบริเวณที่อาจเป็นไปได้มากที่สุดอย่างแน่นอน.—เล่ม 1 หน้า 610.
สอดคล้องกับเรื่องนี้ พระคัมภีร์ฉบับแปลโลกใหม่ ที่อาโมศ 9:7 อ่านว่า “‘พวกเจ้ามิได้เป็นดังบุตรแห่งคูศแก่เราหรือ โอ้บุตรแห่งยิศราเอล?’ พระยะโฮวาได้ตรัส. ‘เราไม่ได้พาพวกยิศราเอลขึ้นจากแผ่นดินอียิปต์หรือ และนำพวกฟิลิสตีนออกจากครีตหรือ และพวกซีเรียออกจากคีร์หรือ?’”
ไม่เป็นที่รู้กันว่าเมื่อไรที่ผู้คนซึ่งอาศัยแถบชายฝั่งทะเลในสมัยโบราณนี้ย้ายถิ่นฐานจากครีตมายังส่วนนี้ของคะนาอันซึ่งเรียกกันภายหลังว่าฟิลิสเตีย ชายฝั่งทะเลระหว่างจ็อปปา (ยบเป) กับกาซา (ฆาซา). พวกเขาดูเหมือนได้อยู่ในเขตที่ลุ่มชายฝั่งทะเลนี้อยู่แล้วในสมัยอับราฮามและยิศฮาค.—เยเนซิศ 20:1, 2; 21:32-34; 26:1-18.
ชาวฟะลิศตีมมีอิทธิพลในบริเวณนี้เรื่อยมาอีกนานภายหลังชาวยิศราเอลเข้าสู่แผ่นดินซึ่งพระเจ้าทรงสัญญาไว้กับพวกเขา. (เอ็กโซโด 13:17; ยะโฮซูอะ 13:2; วินิจฉัย 1:18, 19; 3:3, 4; 15:9, 10; 1 ซามูเอล 4:1-11; 7:7-14; 13:19-23; 1 กษัตริย์ 16:15) นานต่อมาจนรัชกาลของกษัตริย์อูซียาแห่งยูดา ชาวฟะลิศตีมคงอยู่ในเมืองต่าง ๆ ของพวกเขาคือ ฆัธ, ยัปเน, และอัศโดด. (2 โครนิกา 26:6) เมืองอื่น ๆ ของพวกเขาที่มีชื่อเด่นในบันทึกของคัมภีร์ไบเบิลคือ เอคโรน, อัศคะโลน, และฆาซา.
อะเล็กซานเดอร์มหาราชพิชิตเมืองฆาซาของชาวฟะลิศตีม แต่ต่อมา ดูเหมือนชาวฟะลิศตีมไม่ได้เป็นชนชาติเอกเทศอีกต่อไป. ศาสตราจารย์ ลอว์เรนซ์ อี. สเตเจอร์ เขียนไว้ในบิบลิคัล อาร์คีออลอจี รีวิว (ฉบับพฤษภาคม/มิถุนายน 1991) ว่า “พวกฟิลิสตีนถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลยยังบาบูโลนด้วย. . . . แต่ไม่มีบันทึกใดอยู่เลยเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นแก่ชาวฟิลิศตีนที่ตกเป็นเชลย. คนเหล่านั้นที่อาจยังคงอยู่ในอัศคะโลนหลังจากนะบูคัดเรสซาร์พิชิตแล้วดูเหมือนสูญเสียลักษณะเฉพาะแห่งกลุ่มชนชาติของตนไป. พวกเขาสาบสูญไปจากหน้าประวัติศาสตร์.”
ชื่อปาเลสไตน์สมัยใหม่มาจากคำภาษาลาตินและภาษากรีก ซึ่งนำเราย้อนหลังไปไกลถึงคำภาษาฮีบรูสำหรับคำ “ฟิลิสเตีย.” ฉบับแปลบางฉบับของคัมภีร์ไบเบิลในภาษาอาหรับใช้คำหนึ่งสำหรับ “ฟิลิสตีน” ซึ่งทำให้สับสนได้ง่ายกับคำสำหรับชาวปาเลสไตน์สมัยใหม่. อย่างไรก็ตาม ฉบับแปลภาษาอาหรับสมัยใหม่ ใช้คำภาษาอาหรับที่ต่างไป ด้วยวิธีนี้ จึงแยกต่างหากระหว่างพวกฟะลิศตีมโบราณกับชาวปาเลสไตน์สมัยนี้.
[รูปภาพหน้า 31]
ซากปรักหักพังบางส่วนที่อัศคะโลน
[ที่มาของภาพ]
Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.